Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manual del Operario
5550 WATT
Model / Modelo
8550 STARTING WATTS
030325
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Generator Helpline
Llame: Línea Directa del Generador
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
WARNING
ADVERTENCIA
Before using this product, read this manual and follow all
Antes de utilizar el producto, lea este manual y siga todas las
Safety Rules and Operating Instructions.
Reglas de Seguridad e Instrucciones de Uso.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Manual No. 200784GS
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Revision - (06/16/2006)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 030325

  • Página 1 Operator’s Manual Manual del Operario 5550 WATT Model / Modelo 8550 STARTING WATTS 030325 Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Call: Generator Helpline Llame: Línea Directa del Generador 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT web: www.briggsandstratton.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS SAFETY RULES Safety Rules........2-4 This is the safety alert symbol.
  • Página 3: Safety Rules

    SAFETY RULES WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Using a generator indoors WILL KILL YOU Fire or explosion can cause severe burns or IN MINUTES. death. Exhaust contains carbon monoxide, a WHEN ADDING OR DRAINING FUEL poison gas you cannot see or smell.
  • Página 4 SAFETY RULES WARNING CAUTION Rapid retraction of starter cord (kickback) will Excessively high operating speeds increase risk of injury pull hand and arm toward engine faster than and damage to generator. you can let go. Excessively low speeds impose a heavy load. Broken bones, fractures, bruises or sprains could •...
  • Página 5: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS KNOW YOUR GENERATOR Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Fuel Tank Fuel Valve Engine...
  • Página 6: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY Refer to Figure 1 and install the wheel kit as follows: Tip generator so that engine end is up. Your generator requires some assembly and is ready for Slide axle through both mounting brackets. use after it has been properly serviced with the Place a wheel on each side with raised hub inboard.
  • Página 7 ASSEMBLY 11. Attach handle using two long (M8 x 45mm) cap screws Type of Fuel and two locking (M8) hex nuts.Tighten with a 13mm Always use clean, fresh, UNLEADED gasoline with a socket and wrench. minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). DO NOT 12.
  • Página 8: Operation

    OPERATION USING THE GENERATOR Generator Location Generator Clearance System Ground WARNING The generator has a system ground that connects the Exhaust heat/gases can ignite combustibles, generator frame components to the ground terminals on structures or damage fuel tank causing a fire. the AC output receptacles.The system ground is connected to the AC neutral wire (see “Equipment Description”, •...
  • Página 9 OPERATION OPERATING THE WARNING GENERATOR Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Starting the Engine Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. Disconnect all electrical loads from the generator. Use the •...
  • Página 10 OPERATION Connecting Electrical Loads GENERATOR ADAPTER • Let engine stabilize and warm up for a few minutes after CORD SET starting. • Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC, The generator is equipped with a 25’ generator adapter cord single phase, 60 Hz electrical loads.
  • Página 11 OPERATION RECEPTACLES 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles CAUTION Each duplex receptacle (Figure 9) is protected against Receptacles may be marked with rating value greater overload by a push–to–reset circuit breaker. than generator output capacity. Figure 9 — 120 Volt, 20 Amp Duplex Receptacle •...
  • Página 12 OPERATION DON'T OVERLOAD Plug in and turn on the next load. Again, permit the generator to stabilize. GENERATOR Repeat steps 4 and 5 for each additional load. NEVER add more loads than the generator capacity.Take special care to consider surge loads in generator capacity, Capacity as described above.
  • Página 13: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE TECHNICAL PRODUCT INFORMATION SPECIFICATIONS This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air cooled Generator Specifications engine. It is a low emissions engine. Starting Wattage ......8,550 Watts In the State of California, Model Series 200000 engines are Wattage .
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air RECOMMENDATIONS slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. Regular maintenance will improve the performance and Check the cleanliness of the generator frequently and clean extend the life of the generator.
  • Página 15 MAINTENANCE • Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris. NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY CAUTION CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all Improper treatment of generator can damage it and temperatures.
  • Página 16 MAINTENANCE To service the air cleaner, follow these steps: Clean area around oil drain plug.The oil drain plug is located at base of engine, opposite carburetor. Loosen screws and remove air cleaner cover. Remove paper filter (Figure 12). Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container.
  • Página 17 MAINTENANCE Clean and inspect the spark arrester as follows: Clean Cooling System • Remove spark arrester screen for cleaning and inspection Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins (Figure 13). and cannot be observed without partial engine disassembly. For this reason, we recommend you have a authorized Figure 13 - Spark Arrester service dealer clean the cooling system (Figure 15) per...
  • Página 18: Storage

    STORAGE STORAGE Change Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be Oil Cylinder Bore done and you must store the unit for more than 30 days, use •...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction One of the circuit breakers is open. Reset circuit breaker. Fault in generator. Contact authorized service facility. Engine is running, but no Poor connection or defective cord set. Check and repair. AC output is available. Connected device is bad.
  • Página 20: Emissions Control Warranties

    EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Fuel Metering System Defects Warranty Statement •...
  • Página 21 Emissions Durability Period and Air Emissions Compliance Period On Index Information On Your Engine Engine Emissions Compliance Label Emissions Label After July 1, 2000 certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Engines that are certified to meet the California Air Resources Agency (USEPA) Phase 2 emission standards.
  • Página 22: Notes

    NOTES NOTES...
  • Página 23: Warranty

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 24: Español

    REGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES TABLA DE CONTENIDOS REGLAS DE SEGURIDAD Reglas De Seguridad ....... . 24-26 Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 25: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La combustible y sus vapores son extremadamente El usar un generador en espacios interiores inflamables y explosivos. le causará la muerte en unos minutos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras Los gases de combustión contienen monóxido severas e inclusive la muerte.
  • Página 26 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El rápido repliegue del cable del arrancador Las velocidades de operación en exceso, aumentan los (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a riesgos de heridas y daños al generador. tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
  • Página 27: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA SU GENERADOR Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. Tanque de Combustible Válvula de Combustible Interruptor...
  • Página 28: Montaje

    MONTAJE MONTAJE Consulte la Figura 16 e instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones siguientes: Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y Dele la vuelta al generador de forma que el motor quede solo estará listo para ser utilizado después de haberle arriba.
  • Página 29 MONTAJE 11. Fije el asa con dos tornillos de cabeza largos (M8 x 45 mm) y NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina. dos (M8) tuercas hexagonales. Apriete con una llave de cubo Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM de 13 mm.
  • Página 30: Operación

    OPERACIÓN USO DEL GENERADOR Ubicación del Generador Espacio Libre Alrededor del Generador Tierra del Sistema ADVERTENCIA El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que Los gases y el calor de escape pueden inflamar los conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra materiales combustibles y las estructuras o dañar el de los enchufes hembra de salida de CA.
  • Página 31 OPERACIÓN OPERANDO EL GENERADOR ADVERTENCIA El rápido repliegue del cable del arrancador Encienda el Motor (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las Como resultado, podrían producirse fracturas, siguientes instrucciones para encender: contusiones o esguinces.
  • Página 32 OPERACIÓN Conexion De Cargas Electricas JUEGO DE CABLES DEL • Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos ADAPTADOR DEL GENERADOR minutos después del arranque. El generador está equipado con un Juego de Cables del Adaptador • Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o del Generador de 25 pies, diseñado para un circuito neutro a 240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse.
  • Página 33 OPERACIÓN RECEPTÁCULOS Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 5,550 vatios de energía PRECAUCIÓN (5.55 kW) a 23.1 Amps, para 120 Voltios o 240 Voltios. La salida está protegida por un corto-circuito de, del tipo "empuje para El valor nominal que se indica en los enchufes hembra puede reposicionar".
  • Página 34 OPERACIÓN NO SOBRECARGUE GENERADOR Conecte y encienda la próxima carga. De nuevo, permita que el generador se estabilice. Capacidad Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.
  • Página 35: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE ESPECIFICACIONES DEL EL MOTOR PRODUCTO El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV), Especificaciones del Generador refrigerado por aire y de baja emisión. En el Estado de California, los motores de la serie 200000 han Vataje .
  • Página 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES GENERALES Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando otras El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el reparar la unidad.
  • Página 37 MANTENIMIENTO • Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las especificaciones residuos sueltos. ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING" o superior es PRECAUCIÓN un aceite aceptable a todas las temperaturas.
  • Página 38 MANTENIMIENTO Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite, detallan a continuación: situado en la base del motor, al otro lado del carburador. Afloje los tornillos y quite aire la cubierta más limpia. Quite Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en papel el filtro (Figura 27).
  • Página 39 MANTENIMIENTO Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente Sistema de Refrigeración de Aire manera: Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de • Retire la pantalla del apagachispas para proceder a su limpieza refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se e inspección (Figura 28).
  • Página 40: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete de combustible. días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si Cambio de Aceite no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad...
  • Página 41: Diagnosticos De Averías

    DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS Problemo Causa Accion El interruptor automático de circuito Reposicione el interruptor. está abierto. Conexión mal o defectuosa del juego de Revise y repare. El motor está funcionando cables. pero no existe salida de AC disponsible.
  • Página 42: Garantía De Control De Emisiones

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía contra defectos, derechos y obligaciones del propietario)(Droits et obligations du propriétaire relatifs à...
  • Página 43 Información sobre el período de durabilidad Período de cumplimiento de la normativa de de las emisiones y el índice de aire en la emisiones en la etiqueta de cumplimiento etiqueta de emisiones del motor de emisiones del motor Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Briggs &...
  • Página 44: Garantia

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2006 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...

Tabla de contenido