Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
030722-00 (8500EA)
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
en - English
‫العربية‬
ar -
es - Español
et - Eesti keel
fr - Français
ru - Pусский
sw - Kiswahili
Manual No. 80027832 Rev -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 030722-00

  • Página 1 030722-00 (8500EA) en - English ‫العربية‬ ar - es - Español et - Eesti keel fr - Français ru - Pусский sw - Kiswahili BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Manual No. 80027832 Rev -...
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 3 TANK FUEL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Equipment Description Read this manual carefully and become Safety and Control Symbols ....4 familiar with your outdoor generator. Know Equipment Description .
  • Página 5: Features And Controls

    Features and Controls Figure Operation Hour Meter Oil Fill Cap/Dipstick Step 1: Safe Location Start Switch Oil Drain Plug Before starting the portable generator there are two equally important safety concerns regarding carbon Main Breaker (30A) Fuel Tank monoxide poisoning and fire that must be addressed. Battery Charger Jack M Spark Arrester Muffler Operation Location of Portable Generator to REDUCE...
  • Página 6: Reduce The Risk Of Fire

    KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS. WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank Add Fuel Figure causing a fire, resulting in death or serious injury.
  • Página 7 Step 3: Generator Start up Figure Step 4: Connecting Electrical Loads Figure Disconnect all electrical loads from the generator. Use Generator may only be loaded up to rated power under the following start instructions: the rated conditions as shown on unit data tag. Reduce load when using generator outside of rated conditions.
  • Página 8: Maintenance

    Maintenance Storage If storing the unit for more than 30 days, use the following Maintenance Schedule Figure guidelines to prepare it for storage. Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs Long Term Storage Instructions first. More frequent service is required when operating Fuel can become stale when stored over 30 days.
  • Página 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. Engine is running, but no 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. AC output is available. 3. Connected device is bad. 3.
  • Página 10: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 11 ‫وصف المعدات‬ ‫جدول المحتويات‬ .‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية لتصبح على دراية بالمو ل ّ د الخارجي‬ ‫رموز السالمة وعناصر التحكم‬ ‫تعر ّ ف على استخداماته وقيوده وأية مخاطر متعلقة به. احتفظ بهذه‬ ‫وصف المعدات‬ .‫التعليمات األصلية للرجوع إليها في المستقبل‬ ‫الميزات...
  • Página 12 ‫احفظه بعي د ً ا عن متناول األطفال. ال ت ُ عرِّ ضه للملوثات. حافظ على‬ ‫مكان تشغيل المو ل ِّ د المحمول للحد من مخاطر اندالع الحرائق‬ .‫الموارد. أعد الزيوت المستخدمة إلى مراكز التجميع‬ ‫تحذير! حرارة وغازات العادم يمكن أن تشعل المواد القابلة‬ ‫لالشتعال...
  • Página 13 ‫التشغيل‬  ‫الميزات وعناصر التحكم الشكل‬ ‫غطاء فتحة تعبئة الزيت/عصا‬ ‫عداد الساعات‬ ‫الخطوة ١: الموقع اآلمن‬ ‫قياس الزيت‬ ‫قبل بدء تشغيل المو ل ِّ د المحمول، ال بد من العناية بأمرين متساويين في األهمية‬ ‫سدادة تصريف الزيت‬ ‫مفتاح بدء التشغيل‬ .‫ويرتبطان بالسالمة فيما يتعلق بالتسمم بأول أكسيد الكربون واندالع الحرائق‬ ‫خزان...
  • Página 14 ‫التخزين‬ ‫الصيانة‬ ‫في حال تخزين الوحدة ألكثر من 03 يو م ًا، استخدم اإلرشادات التالية إلعدادها‬  ‫جدول الصيانة‬  ‫الشكل‬ .‫للتخزين‬ ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما أسبق. تلزم الصيانة‬ ‫تعليمات التخزين لفترات طويلة‬ )A( ‫األكثر تتابعا عند التشغيل في ظرو ف ٍ غير مواتية. يعرض عداد الساعات‬ ‫يمكن...
  • Página 15  ‫الخطوة 3: تشغيل المو ل ّ د  الشكل‬  ‫الخطوة 4: توصيل األحمال الكهربائية  الشكل‬ ‫ال يمكن تحميل المو ل ِّ د إال وفق القدرة المقدرة في ظل الظروف المقدرة كما هو‬ :‫افصل كل األحمال الكهربائية عن المو ل ّ د. استخدم تعليمات بدء التشغيل التالية‬ ‫موضح...
  • Página 16 ‫ نم تاجتنملا نامض ةسايس‬BRIGGS & STRATTON ‫دودحم نامض‬ ‫ نمضت‬Briggs & Stratton ‫يذلا جتنملا لقن موسر يرتشملا لمحتيو . ا ًناجم امهيلك وأ عينصتلا وأ ةماخلا يف بويع هب ءزج يأ لدبتست وأ حلصتس ،هاندأ ةددحملا نامضلا ةرتف لالخ ،اهنأ‬ ‫برقأ...
  • Página 17 ‫تشخيص المشكالت وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. أحد قواطع الدائرة مفتوح‬ .‫1. أعد ضبط قاطع الدائرة الكهربائية‬ .‫2. ضعف في التوصيل أو تلف في األسالك‬ ‫المحرك يدور ولكن دون وجود خرج تيار‬ .‫2. افحص وأصلح‬ .‫متردد‬ .‫3. الجهاز الموصل سيئ‬ .‫3.
  • Página 18: Símbolos De Seguridad Y Control

    Índice de contenidos Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese Símbolos de seguridad y control ..... 4 con el generador exterior. Conozca sus Descripción del equipo.
  • Página 19: Características Y Mandos Figuras

    Características y mandos Figuras Conexión del cable negativo de la batería Figura Contador horario Tapa de llenado de 1. Con una llave de 8 mm, retire la tuerca, la arandela de aceite/varilla medidora seguridad, la arandela plana y el tornillo del polo negativo de nivel de la batería (—).
  • Página 20: Paso 2: Aceite Y Combustible

    Ubicación para el funcionamiento del generador portátil AVISO No intente arrancar o poner en marcha el motor antes para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS de abastecerlo adecuadamente con el aceite recomendado. Podría provocar una avería en el motor. ADVERTENCIA! El calor o los gases del escape podrían prender objetos inflamables, estructuras o PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o dañar el depósito de combustible, y causar incendios...
  • Página 21: Transporte

    Consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton Paso 4: Conexión de cargas eléctricas Figura para obtener información sobre los ajustes que se deben El generador solo puede cargarse hasta la potencia nominal realizar para las grandes alturas. Se desaconseja utilizar el bajo las condiciones nominales como se muestra en la etiqueta motor a altitudes por debajo de 762 metros (2500 pies) con la de datos de la unidad.
  • Página 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenaje Si almacena la unidad durante más de 30 días, realice lo Plan de mantenimiento Figura siguiente para prepararla para el almacenaje. Respete los intervalos de funcionamiento o temporales, lo Instrucciones de almacenaje a largo plazo que suceda antes. Si funciona en condiciones adversas, el mantenimiento debe ser más frecuente.
  • Página 23: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Corrección 1. Uno de los disyuntores está abierto. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Mala conexión o defecto en el juego El motor funciona pero no 2. Revise y repare. de cables. hay salida de CA. 3.
  • Página 24: Garantía

    POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a materiales, mano de obra o ambos. El comprador será responsable de pagar los cargos de transporte relativos a los productos enviados para reparación o sustitución según esta garantía.
  • Página 25: Seadme Kirjeldus

    Sisukord Seadme kirjeldus Lugege käesolev kasutusjuhend Ohutust ja juhtimist puudutavad tingmärgid ..4 tähelepanelikult läbi ja tutvuge oma Seadme kirjeldus ......4 väligeneraatoriga.
  • Página 26: Funktsioonid Ja Juhtseadised

    Kasutamine Funktsioonid ja juhtseadised Joonis 1. samm: ohutu asukoht Tunniloendur Õlitäiteava kork / õlivarras Enne kaasaskantava generaatori käivitamist tuleb pöörata tähelepanu kahele võrdselt olulisele ohutusega Käivituslüliti Õli väljalaskeava kork seotud aspektile: vingumürgistuse ja tuleoht. Peakaitse (30 A) Kütusepaak Kaasaskantava generaatori kasutuskoht peab Akulaadija pesa M Sädemepüüduriga olema selline, kus OVINGUMÜRGISTUSE OHT ON...
  • Página 27 MÄRKUS Ärge üritage mootorit ega starterit käitada, Kaasaskantava generaatori kasutuskoht peab olema selline, kus TULEOHT ON MINIMEERITUD kuni seda pole nõuetekohaselt soovitatud õliga hooldatud. See võib põhjustada mootoririkke. HOIATUS! Jääkkuumus/heitgaasid võivad põlevaid materjale või hooneid süüdata või ETTEVAATUST Vältige pikaajalist või kütusepaaki kahjustada ning põhjustada korduvat naha kokkupuudet vana mootoriõli ja tulekahju, mis võib lõppeda surma või raskete...
  • Página 28 4. samm: Elektritarbijate Transportimine ühendamine Joonis Seadme transportimisel sõiduki või haagisega keerake kütusekraan asendisse VÄLJA LÜLITATUD (0). Ärge Generaatori koormust võib suurendada üksnes kallutage mootorit ega seadet asendisse, milles kütus nimivõimsuseni, mis kehtib seadme andmesildil võib välja voolata. toodud nimitingimustes. Kui te ei kasuta generaatorit nimitingimustes, vähendage koormust.
  • Página 29: Hooldus

    Hooldus Ladustamine Kui plaanite seadet ladustada enam kui 30 päeva, Hooldusgraafik Joonis järgige alltoodud juhiseid, mis käsitlevad seadme Järgige töötunni- või kalendripõhist arvestust, sõltuvalt ettevalmistamist pikaajaliseks ladustamiseks. sellest, kumb tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates Pikaajalise ladustamise juhised tingimustes töötamisel on vaja sagedasemat hooldust. Kütus võib aeguda, kui seda säilitatakse üle 30 päeva.
  • Página 30: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Vea kirjeldus Põhjus Lahendus 1. Üks kaitselülititest on rakendunud. 1. Lähtestage kaitselüliti. Mootor töötab, kuid 2. Kehv ühendus või defektne juhe. 2. Kontrollige ja remontige. vahelduvvooluväljund ei 3. Ühendatud seade on rikkis. 3. Ühendage muu seade, mis on toimi. töökorras.
  • Página 31: Garantii

    BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton tagab allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta parandamise või asendamise. Garantiiperioodil parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. Käesolev garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Página 32: Description De L'éQuipement

    Table des matières Description de l'équipement Lisez attentivement ce manuel afin de vous familiariser Symboles de sécurité et de contrôle......4 avec votre groupe électrogène.
  • Página 33: Fonctions Et Commandes

    Fonctionnement Fonctions et commandes Figure A Compteur horaire Bouchon de Étape 1: Emplacement des fusibles remplissage d'huile/ Avant de démarrer le groupe électrogène portable, deux principes de Jauge sécurité importants relatifs à l’intoxication au monoxyde de carbone et B Commutateur de K Bouchon de vidange aux incendies doivent être respectés.
  • Página 34 Emplacement de fonctionnement du groupe électrogène portable ATTENTION Éviter de prolonger ou de répéter le contact pour RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE de l'huile moteur usagée et du carburant avec la peau. Il a été prouvé qu’une huile de moteur usagée provoque un AVERTISSEMENT! Les émissions de chaleur/gaz pourraient cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
  • Página 35 Étape 4: Raccordement des charges Nettoyage Tous les jours ou avant utilisation, inspectez les alentours et le dessous électriques Figure du groupe électrogène pour rechercher des signes de fuites d’huile Le générateur doit être chargé à la puissance nominale uniquement ou de carburant.
  • Página 36: Entretien

    Entretien Entreposage Calendrier des opérations d’entretien Figure Si vous n'utilisez pas l’appareil pendant plus de 30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le préparer à Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de révision l’entreposage. calendaires, selon la première éventualité. Un service plus fréquent est nécessaire lors de l'utilisation dans des conditions Instructions pour un stockage à...
  • Página 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Correction 1. L'un des disjoncteurs est ouvert. 1. Réinitialiser le disjoncteur. 2. Mauvaise connexion ou jeu de Le moteur tourne, mais il n'y 2. Contrôler et réparer. cordons défectueux. a aucune sortie CA. 3. Connecter un autre dispositif en bon 3.
  • Página 38: Garantie

    POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des défauts matériels ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, à la charge de l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous.
  • Página 39 Содержание Описание оборудования Внимательно прочитайте данное руководство и Знаки безопасности и управления ..... . . 4 ознакомьтесь с генератором. Изучите области Описание...
  • Página 40 Функции и органы Подключите отрицательный кабель аккумулятора Рисунок управления Рисунок 1. Используя гаечный ключ на 8 мм, открутите гайку, снимите стопорную шайбу, плоскую шайбу и винт отрицательной А Счетчик часов Крышка маслоналивной клеммы аккумулятора (—). горловины/ 2. Наденьте стопорную шайбу (3, C) , плоскую шайбу (3, D) и масломерный...
  • Página 41 Выбор места эксплуатации переносного генератора с точки ПРИМЕЧАНИЕ Не допускается проворачивать или запускать зрения УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ двигатель до его заправки рекомендованным маслом. Это может привести к выходу двигателя из строя. ОСТОРОЖНО! Выделяемое тепло/газы могут вызвать ВНИМАНИЕ Избегайте продолжительных и воспламенение...
  • Página 42 Этап 4: Подключение электрической не ниже 85 (89 ИОЧ). Чтобы соответствовать требованиям по Для получения информации о регулировке оборудования для нагрузки Рисунок работы на большой высоте обратитесь к официальному дилеру Нагрузка генератора не должна превышать номинальную «Briggs & Stratton». Не рекомендуется эксплуатация двигателя, мощность...
  • Página 43: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Хранение График технического обслуживания Если вы не планируете пользоваться насосом более 30 дней, Рисунок подготовьте его для хранения в соответствии со следующими Соблюдайте часовые или календарные интервалы обслуживания, рекомендациями. в зависимости от того, что наступит раньше. В случае работы в...
  • Página 44: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения 1. Сработал один из автоматических 1. Выполните сброс автоматического выключателей. выключателя. Двигатель работает, но переменный ток на выходе 2. Плохое соединение или неисправен шнур. 2. Проверьте и отремонтируйте. отсутствует. 3. Подключенное устройство неисправно. 3. Подсоединить другое устройство в исправном...
  • Página 45: Гарантийный Период

    ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НА ИЗДЕЛИЯ BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Briggs & Stratton обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала и/или производственные дефекты. Транспортные расходы, связанные с доставкой изделий, отправляемых для...
  • Página 46 Jedwali la Yaliyomo Maelezo ya Kifaa Soma mwongozo huu kwa makini na Alama za Usalama na Udhibiti....4 ufahamu kuitumia jenereta yako ya nje. Jua Maelezo ya Kifaa .
  • Página 47 Vipengele na Vidhibiti Kielelezo ILANI Tumia chaja ya betri katika kituo cha kuchaji betri (1, D) na kituo cha umeme cha ukutani ili kuweka betri ya A Mita ya Saa Kifuniko cha Tundu la kuanzisha ikiwa na chaji na tayari kutumika. Kujazia Oili/Kifaa cha Uendeshaji Kupima Oili...
  • Página 48 ILANI Usijaribu kuwasha au kuanzisha injini Eneo la Kuendeshea Jenereta Nyepesi ili KUPUNGUZA HATARI YA MOTO kabla haijafanyiwa huduma vizuri kwa kutumia oili inayopendekezwa. Hii inaweza kusababisha injini ONYO! Joto/gesi za Eksozi zinaweza kuwasha kuharibika. vitu, majengo au tangi la mafuta lililoharibika zinazoweza kushika moto, na kusababisha kifo au TAHADHARI Epuka oili ya mot na fueli majeraha mabaya.
  • Página 49 Hatua ya 4: Kuunganisha Vinavyotumia Mtembelee muuzaji wa Briggs & Stratton Aliyeidhibishwa kwa maelezo ya marekebisho ya mwinuko wa juu. Umeme Kielelezo Uendeshaji injini katika mwinuko wa chini ya mita Matumizi ya umeme ya jenereta hii, hayafai kupita uwezo 762 (futi 2,500) na marekebisho ya mwinuko wa juu wa nguvu za umeme zilizopendekezwa, katika hali hayapendekezwi.
  • Página 50 Udumishaji Uhifadhi Ikiwa unahifadhi kifaa hiki kwa zaidi ya siku 30, tumia Ratiba ya Udumishaji Kielelezo miongozo ifuatayo ili kukiandaa kwa uhifadhi. Fuata mpishano wa saa au kalenda, yoyote ile Maagizo ya Uhifadhi wa Muda Mrefu inayotangulia. Huduma ya mara kwa mara zaidi Mafuta yanaweza kuharibika yakihifadhiwa kwa zaidi ya inahitajika wakati unapoendesha kwenye hali mbaya siku 30.
  • Página 51 Kutatua Matatizo Tatizo Sababu Suluhu 1. Swichi moja ya kukata umeme iko 1. Anzisha upya swichi ya kukata wazi. umeme. Injini inanguruma, lakini hakuna umeme wa AC 2. Kuna muunganisho mbaya au kuna 2. Kagua na ukarabati unatolewa. nyaya zenye kasoro. 3.
  • Página 52 SERA YA HAKIKISHO LA BIDHAA ZA BRIGGS & STRATTON HAKIKISHO LENYE KIPIMO Briggs & Stratton inatoa hakikisho kwamba, wakati wa kipindi cha hakikisho kilichobainishwa hapa chini, itafanyia ukarabati au kubadilisha, bila malipo, sehemu yoyote ambayo ina matatizo katika nyenzo au ufanyakazi au yote mawili. Gharama za usafirishaji bidhaa zilizowasilishwa ili kufanyiwa ukarabati au kubadilishwa chini ya hakikisho hili ni lazima zigharimiwe na mnunuzi.

Este manual también es adecuado para:

8500ea

Tabla de contenido