Descargar Imprimir esta página
Schumacher Electric SPI3 CANBUS Manual Del Propietário
Schumacher Electric SPI3 CANBUS Manual Del Propietário

Schumacher Electric SPI3 CANBUS Manual Del Propietário

Cargador de batería automático
Ocultar thumbs Ver también para SPI3 CANBUS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

SPI3 CANBUS
English
.............. Page 02
Deutsch
............ Seite 16
0099001773-02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric SPI3 CANBUS

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SPI3 CANBUS English Italiano ....Page 02 ... Pagina 57 Deutsch Nederlands .... Seite 16 ... Pagina 70 Español Svenska ..Página 30 ... Sidan 83 Français .... Page 43 0099001773-02...
  • Página 2 ENGLISH Original instructions SPI3 CANBUS Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, Do not For indoor Warning Class II before using. risk of electric expose use only. Charger shock. to rain. Contact the equipment supplier for details on...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions. WARNING WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so could result in serious injury or death. 1.2 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 4 These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property. *The SPI3 CANBUS has been tested and approved to charge the ChaoBaLi LiFePO battery, model number TDS-1220AH-1. Before charging any other LiFePO battery, we recommend contacting the battery supplier.
  • Página 5 4. CHARGER LOCATION WARNING WARNING WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Página 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. WARNING WARNING WARNING A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Página 7 The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI3 CANBUS into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made.
  • Página 8 RING TERMINAL QUICK-CONNECT The ring connectors permanently attach to the battery, providing easy access to quickly charge your battery. This application is appropriate for motorcycles, lawn tractors, ATVs and snowmobiles. 1. To permanently attach to a battery, loosen and remove each nut from the bolts at the battery terminals.
  • Página 9 If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced. MAINTAINING A BATTERY The SPI3 CANBUS maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Página 10 ANALYZING BATTERY (Green LED lit) – Plugged into the AC outlet, and when first correctly connected to a battery. CHARGING – xx% (Green LED lit) – Plugged into the AC outlet and correctly connected to a discharged battery. FULLY CHARGED-AUTO MAINTAINING (Green LED pulsing) – Plugged into the AC outlet and correctly connected to a fully charged battery.
  • Página 11 15. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 15.1 Cleaning and user maintenance should not be done by children without supervision. 15.2 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 15.3 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery connectors, cords, and the charger case.
  • Página 12 20. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Charger (the “Product”) for two (2) years, according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
  • Página 13 Manufacturer. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with the Product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation. This warranty does not exclude or diminish any claims the Manufacturer may have against the distributors of The Product.
  • Página 14 Cory Watkins, President April 15, 2017 Hereby declares that the equipment Model SPI3 CANBUS is compliant to the DIRECTIVE 2011/65/ EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous...
  • Página 15 • •...
  • Página 16 DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI3 CANBUS Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Warnung Lade gerät Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- der Klasse II Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur Von Funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses...
  • Página 17 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. WARNUNG WARNUNG STROMSCHLAG- ODER BRANDGEFAHR. 1.1 Vor der Verwendung dieses Produkts ist die gesamte Anleitung zu lesen. Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. 1.2 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 18 Laden von Trockenzellen -Batterien, die häufig mit Hausgeräte-oder Lithium-Ionen-Batterien in Mobiltelefonen verwendet werden, Laptops, Elektrowerkzeuge, usw. Solche Batterien können bersten und dadurch Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. *Die SPI3 CANBUS wurde geprüft und genehmigt, um die Batterie zu laden ChaoBaLi LiFePO , TDS-1220AH-1 Modellnummer. Wir empfehlen, Kontakt mit dem Batterielieferanten vor dem Laden eine andere LiFePO Batterie.
  • Página 19 3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Kann die Aufladegeschwindigkeit des Ladegeräts angepasst werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein.
  • Página 20 6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den POSITIVEN (ROTEN) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem Fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden.
  • Página 21 Das Ladegerät weist keinen EIN/AUS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPI3 CANBUS an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
  • Página 22 BATTERIEINFORMATIONEN Dieses Ladegerät aufladen kann 6 lige, Blei-Säure-Batterie -oder 4-lige Lithium-Ionen- Batterien LiFePO mit Nennkapazitäten von 3 Ah bis 50 Ah aufladen. HINWEIS: Dieses Ladegerät ist mit einer AutoStart-Funktion ausgestattet. Es fließt kein Strom zu den Batterieklemmen, bis die Batterie ordnungsgemäß verbunden ist. Die Klemmen zünden nicht, wenn sie sich berühren.
  • Página 23 Falls keine Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Der SPI3 CANBUS erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im Fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
  • Página 24 Suchen Sie Ihre Batterie in der folgenden Tabelle und notieren Sie die für jede Ladegeräteeinstellung angegebene Ladezeit. Die Zeiten werden für Batterien mit einem Ladestand von 50 % vor dem Aufladen angegeben. Bei sehr stark entladenen Batterien muss zusätzliche Zeit hinzugefügt werden. LADEGESCHWIN- BATTERIEGRÖSSE / DIGKEIT / -ZEIT...
  • Página 25 PROGRAMM 2 (CANBUS) NEU EINDRÜCKEN FÜR CANBUS MODUS (Keine LED leuchtet) – In Abwarten der Benutzer um auf den Knopf zu drücken um in dem CANBUS Programm zu gehen. CANBUS MODUS – BLEIBATTERIE – NEU EINDRÜCKEN FÜR LITHIUM ION (Keine LED leuchtet) – Das Laden wird anfangen für die Bleibatterien Typ. Drücken Sie noch einmal für die Lithium-Ion Batterien Typ.
  • Página 26 16. TRANSPORT UND LAGERUNG 16.1 Das Ladegerät abgetrennt und in aufrechter Position aufbewahren. Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgetrennt wird. 16.2 An einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren. 16.3 Die Anschlussclips nicht miteinander verbunden, an Metall oder Kabel gesteckt aufbewahren. 16.4 Wird das Ladegerät in der Werkstatt oder an einen anderen Ort versetzt, eine Beschädigung der Kabel, Anschlüsse und des Ladegeräts selbst vermeiden.
  • Página 27 12 V DC Verbindung mit CANBUS Anschließung......... 3899003735Z 20. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer“) übernehmen die Gewährleistung, für diese Ladegerät (das „Produkt“) für zwei (2) Jahren, gemäß den folgenden Bestimmungen. Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen Gewährleistung...
  • Página 28 Ausschluss jeglicher vom Hersteller gebotenen Gewährleistung übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
  • Página 29 Hersteller: Cory Watkins, President 15.04.2017 Erklärt hiermit, dass das Gerät Modell SPI3 CANBUS der DIREKTIVE 2011/65/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 8. Juni 2011 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; außerdem gilt Folgendes: Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in...
  • Página 30: Español

    ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SPI3 CANBUS Modelo: Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos No lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para Cargador exponga de descarga uso interior. antes de utilizar de clase II a la lluvia.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. El no hacerlo puede derivar en lesiones graves o la muerte. 1.2 Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Página 32 Estas baterías podrían reventar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad. *El SPI3 CANBUS ha sido probado y aprobado para cargar la batería ChaoBaLi LiFePO , número de modelo TDS-1220AH-1. Antes de cargar cualquier otra batería LiFePO , le recomendamos contactar al proveedor de baterías.
  • Página 33 3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la batería en el índice más bajo.
  • Página 34 6.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería. 6.9 Consulte Cálculo del Tiempo de Carga para obtener información sobre la duración de la carga.
  • Página 35 El cargador no tiene un interruptor de APAGAR/ENCENDER. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPI3 CANBUS en una salida de pared eléctrica CA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
  • Página 36 PINZAS DE BATERÍA DE CONEXIÓN RÁPIDA 1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de pinzas de la batería conexión rápida. 2. Siga los pasos en las secciones 6 y 7 para conectar los clips de salida a la batería. 3.
  • Página 37 MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI3 CANBUS mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados. Sin embargo, los problemas con la batería, problemas eléctricos en el vehículo, conexiones inapropiadas...
  • Página 38 CONNECT CLAMPS TO LITHIUM ION BATTERY (no luz LED) – Conectado a la toma de CA y se selecciona el tipo de batería de iones de litio sin las pinzas conectadas a la batería. CONNECT CLAMPS TO LEAD-ACID BATTERY (no luz LED) – Conectado a la toma de CA y se selecciona el tipo de batería de plomo-ácido sin las pinzas conectadas a la batería.
  • Página 39 • La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un período de tiempo establecido. Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen: • La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga. •...
  • Página 40 20. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este cargador (el “Producto”) para dos (2) años, en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por...
  • Página 41 Fabricante. El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.
  • Página 42 Cory Watkins, Presidente 15 de abril 2017 Declara que el equipo del modelo SPI3 CANBUS cumple con la Norma 2011/65/EU DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 8 de junio de 2011 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos al mismo tiempo: Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales...
  • Página 43: Français

    FRANÇAIS Traduction de la notice originale SPI3 CANBUS Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Classe II Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur Chargeur d’utiliser.
  • Página 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIGNES. Ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1.1 Lire le manuel en entier avant d’utiliser ce produit. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 1.2 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Página 45 électriques portables, etc. Ces batteries peuvent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels. *Le SPI3 CANBUS a été testé et approuvé pour charger la batterie LiFePO ChaoBaLi, le numéro de modèle TDS-1220AH-1. Avant de charger une autre batterie LiFePO nous vous recommandons de contacter le fournisseur de la batterie.
  • Página 46 3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur, la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.
  • Página 47 de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur. 6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement.
  • Página 48 Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI3 CANBUS dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
  • Página 49 CONNEXION RAPIDE AVEC PINCES DE BATTERIE 1. Branchez l’extrémité du câble de sortie du chargeur à la fin de la pince à connexion rapide batterie. 2. Suivez les étapes dans les sections 6 et 7 pour raccorder les pinces de sortie à la batterie. 3.
  • Página 50 MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le SPI3 CANBUS maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité...
  • Página 51 14. AFFICHAGE DES MESSAGES PROGRAMME 1 (NORMAL) CHOISISSEZ LE TYPE DE BATTERIE (LED éteint) – Attente pour l’utilisateur de sélectionner le type de batterie. BATTERIE AU PLOMB ACIDE - PRESSEZ ENCORE POUR LITHIUM-ION (LED éteint) – La charge commence pour une batterie plomb-acide. Appuyez à nouveau pour changer de type de batterie lithium-ion.
  • Página 52 ANALYSE DE LA BATTERIE (Voyant vert allumé) – Branché sur la prise secteur, et lorsque branché à une batterie correctement. CHARGE - xx% (Voyant vert allumé) – branché sur la prise secteur et correctement connecté à une batterie déchargée. CHARGEE-MODE MAINTIEN DE CHARGE (LED verte pulsation) – Branchée sur une prise CA et proprement connectée a une batterie chargée.
  • Página 53 17. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION Les clips de batterie ne Le chargeur est équipé avec une Aucun problème, c’est une condition jettent pas des étincelles caractéristique d’auto-début. Il ne normale. quand touché ensemble. fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à...
  • Página 54 20. GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce chargeur (le « Produit ») pour deux (2) ans, selon les dispositions ci-après. Toute forme ou clause de garantie non prévue par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois en vigueur.
  • Página 55 Schumacher sont des marques déposées ® de Schumacher Electric Corporation. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou la santé...
  • Página 56 Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifions que le chargeur de batterie automatique modèle SPI3 CANBUS est conforme aux normes suivantes : Directive « basse tension » (LVD) : 2014/35/EU Directive CEM :...
  • Página 57: Italiano

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI3 CANBUS Modello: Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in Carica-batterie manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. di classe II dell’uso. elettrica.
  • Página 58 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Il presente manuale contiene importanti istruzioni operative e di sicurezza. AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO. 1.1 Leggere l’intero manuale prima di utilizzare il presente prodotto. In caso contrario, possono verificarsi lesioni gravie anche letali. 1.2 I bambini devono essere vigilati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
  • Página 59 Queste batterie possono esplodere e causare danni personali e materiali. *Il SPI3 CANBUS è stato testato e approvato per caricare la batteria LiFePO ChaoBaLi, numero di modello TDS-1220AH-1. Prima di caricare qualsiasi altra batteria LiFePO , ti consigliamo di contattare il fornitore della batteria.
  • Página 60 3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
  • Página 61 6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. Rimuovere, quindi, il collegamento al telaio e alla batteria. 6.9 Consultare la voce Calcolo del Tempo di Carica per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
  • Página 62 Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI3 CANBUS in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
  • Página 63 MORSETTO BATTERIA CON ATTACCO RAPIDO 1. Collegare l’estremità del cavo di uscita del caricabatterie all’estremità del morsetto della batteria con attacco rapido. 2. Seguire i passaggi indicati alle sezioni 6 e 7 per connettere i morsetti di uscita alla batteria. 3.
  • Página 64 Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’SPI3 CANBUS mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Página 65 CONNECT CLAMPS TO LITHIUM ION BATTERY (LED spento) – Allacciamento alla presa CA, ed è selezionato il tipo di batteria agli ioni di litio, senza i morsetti collegati alla batteria. CONNECT CLAMPS TO LEAD-ACID BATTERY (LED spento) – Allacciamento alla presa CA, ed è...
  • Página 66 • La batteria è gravemente solfatata o presenta uno degli elementi in corto; pertanto, non è in grado di raggiungere lo stato di carica completa. • La batteria è troppo grande o è presente un pacco batterie; non è pertanto possibile raggiungere la carica completa in un tempo predefinito.
  • Página 67 20. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o rivenditori autorizzati dal Produttore (il “Rivenditore”) garantiscono questo Caricabatterie (il “Prodotto”) per due (2) anni, secondo le seguenti condizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile.
  • Página 68 Australia / Nuova Zelanda: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati ® di proprietà di Schumacher Electric Corporation. • •...
  • Página 69 L’azienda Schumacher Electric Corporation con sede presso: 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifica che il caricabatterie automatico modello SPI3 CANBUS è conforme alle seguenti norme: Direttiva Bassa Tensione (LVD: 2014/35/EU Direttiva EMC: 2014/30/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014,...
  • Página 70: Nederlands

    NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI3 CANBUS Model: Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Waarschuwing Klasse II de handleiding op elektrische regen voor gebruik oplader lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier...
  • Página 71 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies. WAARSCHUWING WAARSCHUWING RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BRAND. Lees de gehele handleiding voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan ernstig of dodelijk letsel het gevolg zijn. 1.2 Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 72 Deze accu’s kunnen barsten en lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. *De SPI3 CANBUS is getest en goedgekeurd voor het opladen van de ChaoBaLi LiFePO batterij, modelnummer TDS-1220AH-1. Voor het opladen van een andere LiFePO batterij, raden wij u aan contact met de batterij leverancier.
  • Página 73 3.6 Bepaal de spanning van de accu door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen en zorg dat de keuzeschakelaar voor de uitgangsspanning op de juiste spanning is ingesteld. Als de oplader een instelbare oplaadsnelheid heeft, dient u de accu eerst op de laagste snelheid op te laden.
  • Página 74 6.8 Na het opladen ontkoppelt u de acculader van de voeding. Ontkoppel dan de verbinding met het chassis en ten slotte de accuverbinding. 6.9 Zie Berekenen van de Oplaadduur voor informatie over de oplaadduur. VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
  • Página 75 WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en Uit worden hangen af van het feit dat de SPI3 CANBUS pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Página 76 4. Selecteer het accutype. 5. Als het opladen voltooid is, koppelt u het stroomsnoer los van de voeding, verwijdert u de minklem en dan de plusklem. RINGKLEM MET SNELKOPPELING De ringconnectors kunnen permanent op de accu worden aangesloten, zodat de accu eenvoudig kan worden bereikt en snel kan worden opgeladen.
  • Página 77 Als er geen belasting is, laat de accu dan controleren of vervangen. HET HANDHAVEN VAN EEN BATTERIJ De SPI3 CANBUS onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden.
  • Página 78 CONNECT CLAMPS TO LEAD-ACID BATTERY [Sluit de klemmen om zuur batterij leiden] (geen lampje brandt) – Op wandcontactdoos aangesloten zonder dat de klemmen met een accu zijn verbonden. WARNING-CLAMPS REVERSED [Waarschuwing klemmen omgekeerd] (geen lampje brandt) – Op wandcontactdoos aangesloten en de klemmen zijn omgekeerd met een accu van verbonden.
  • Página 79 Omstandigheden die tot afbreken kunnen leiden tijdens onderhoud: • De accu is zwaar gesulfateerd of heeft een zwakke cel en kan geen lading behouden. • De accu wordt zwaar belast en de oplader moet de maximale onderhoudsstroom handhaven gedurende een periode van 12 uur om de accu volledig geladen te houden. BATTERY DISCONNECTED [accu losgekoppeld] (geen lampje brandt) –...
  • Página 80 12V adapter met CANBUS plug..............3899003735Z 20. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “Fabrikant”) of de door de Fabrikant geautoriseerde wederverkopers (de “Wederverkopers”) garanderen deze Oplader (het “Product”) voor twee (2) jaar, overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
  • Página 81 Fabrikant geboden garantie. Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet gefabriceerd zijn door Schumacher Electric Corporation. Deze garantie vormt geen uitsluiting of beperking van claims die de Fabrikant kan hebben tegen de distributeurs van het Product.
  • Página 82 CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, VS, verklaren dat de automatische acculader model SPI3 CANBUS voldoet aan de volgende normen: Laagspanningsrichtlijn (LSR): 2014/35/EU EMC-richtlijn: 2014/30/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010...
  • Página 83: Svenska

    SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI3 CANBUS Modell: Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! Klass II före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. laddare Kontakta leverantören av utrustningen för information om...
  • Página 84 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar. VARNING RISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND. VARNING 1.1 Läs hela handboken innan du använder produkten. Om du inte gör detta kan det leda till allvarlig personskada eller dödsfall. 1.2 Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
  • Página 85 Dessa batterier kan spricka och orsaka personskada och skada på egendom. *Den SPI3 CANBUS har testats och godkänts för laddning av ChaoBaLi LiFePO batteri, TDS-1220AH-1 modellnummer. Innan du laddar en annan modell av LiFePO batteri, rekommenderar vi att du kontaktar batterileverantör.
  • Página 86 4. PLACERING AV LADDAREN VARNING VARNING VARNING RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Página 87 FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
  • Página 88 VARNING monteringsanvisningarna när den används. Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras genom att SPI3 CANBUS-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Página 89 RINGTERMINALKONTAKTER - SNABBKOPPLING Ringkontakterna ansluts permanent till batteriet och gör att du snabbt kan ladda batteriet. Detta användningsområde är lämpligt för motorcyklar, gräsklippare, ATV:er och snöskotrar. 1. För permanent anslutning till batteriet, lossa och ta bort muttrarna från skruvarna på batteriterminalerna.
  • Página 90 UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI3 CANBUS-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på säkert sätt under en längre tid. Däremot kan problem med batteriet, elektriska problem i fordonet, felaktiga anslutningar och andra oförutsägbara förhållanden resultera...
  • Página 91 CHARGE ABORTED-BAD BATTERY (grön lysdiod blinkar) – Omständigheter som kan orsaka att laddningen avbryts: • Batteriet är kraftigt sulfaterat eller har en kortsluten cell och kan inte laddas helt. • Batteriet är för stort eller så är det en batteribank och kan inte laddas helt inom en angiven tidsperiod.
  • Página 92 15. UNDERHÅLLSANVISNINGAR 15.1 Rengöring och underhåll av användaren bör inte utföras av barn utan tillsyn. 15.2 Efter användning och före underhåll utförs skall batteriladdaren kopplas bort (se avsnitt 6, 7 och 8). 15.3 Använd en torr trasa för att torka bort batterikorrosion och annan smuts och olja från batterikontakter, sladdar och laddarens hölje.
  • Página 93 12V DC-adapter med CANBUS-kontakt ............3899003735Z 20. BEGRÄNSAD GARANTI REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna laddare (“Produkten”) för två (2) år, enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det är tillåtet enligt...
  • Página 94 åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.
  • Página 95 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, USA intygar att den automatiska batteriladdaren modell SPI3 CANBUS överensstämmer med följande standarder: Lågspänningsdirektivet (LVD): 2014/35/EU EMC-direktivet: 2014/30/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 och därmed överensstämmer med skyddskraven relaterade till säkerhet och elektromagnetisk...