SEVERIN KP 1071 Instrucciones De Uso
SEVERIN KP 1071 Instrucciones De Uso

SEVERIN KP 1071 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para KP 1071:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kochplatte
Electric table-top hot-plate
Plaque chauffante électrique
Elektrische tafel kookplaat
Placa eléctrica de mesa
Piano di cottura elettrico da tavolo
Elektrisk kogeplade
Elektrisk kokplatta av bordsmodell
Sähkölämpölevy
Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia 69
Ηλεκτρική επιτραπέζια εστία
Настольная электроплитка
KP 1071
4
11
18
25
32
40
48
55
62
77
85

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KP 1071

  • Página 1 KP 1071 DE Gebrauchsanweisung Kochplatte GB Instructions for use Electric table-top hot-plate FR Mode d’emploi Plaque chauffante électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische tafel kookplaat ES Instrucciones de uso Placa eléctrica de mesa IT Manuale d’uso Piano di cottura elettrico da tavolo...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 Kochplatte Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 Weitere Hinweise zur ähnlichen Anwendungen Reinigung dem Abschnitt verwendet zu werden, wie ‚Reinigung und Pfl ege‘ z.B. entnehmen. - in Küchen für Mitarbeiter ∙ Achtung! Wenn die in Läden, Büros und Oberfl äche gerissen anderen ähnlichen ist, muss das Gerät Arbeitsumgebungen, abgeschaltet und der - in landwirtschaftlichen...
  • Página 6 unterwiesen wurden und eingebaut werden. ∙ Personen mit Herzschrittmachern, die daraus resultierenden sollten vor der Inbetriebnahme des Gefahren verstanden Gerätes ihren Arzt befragen, da die Benutzung die Funktion des haben. Herzschrittmachers beeinfl ussen kann. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ∙...
  • Página 7 ∙ Das Gerät darf nicht bewegt werden, ∙ Es dürfen nur Töpfe mit ebenem Boden während sich noch Kochgeschirr auf der benutzt werden. Glasplatte befi ndet. ∙ Die Stärke des Topfbodens sollte mind. ∙ Kein Kochgeschirr über das Bedienfeld 2 mm betragen. ziehen oder darauf abstellen.
  • Página 8 Temperatur und im Display erscheint ‚---‚. Nach vier Die Bedientaste drücken. Im Display Signaltönen schaltet das Gerät in den erscheint die Standardeinstellung ‚120‘. Standby Modus. Mithilfe der Wahltasten + und – kann eine beliebige Temperatur von 60 °C bis 240 °C Restwärmeanzeige in zwanziger Schritten ausgewählt werden.
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteile“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 10 Fehler beseitigen Im Display können folgende Fehlermeldungen aufgeführt werden: Fehlermeldung Ursache Maßnahme Das Gerät an eine vorschriftsmäßig Die Netzspannung liegt installierte Schutzkontaktsteckdose unter 160 V. mit Netzspannung 220-240 V anschließen. Das Gerät an eine vorschriftsmäßig Die Netzspannung liegt installierte Schutzkontaktsteckdose über 270 V.
  • Página 11 Electric table-top hot-plate Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 12 the section Cleaning and environments, care. - by customers in hotels, ∙ Caution: To avoid the motels etc. and similar risk of electric shock, the accommodation, unit must be switched off - in bed-and breakfast type and disconnected from the environments.
  • Página 13 work on the appliance close to or underneath any wall- cupboards or hanging objects such unless they are supervised as curtains or any other infl ammable and at least 8 years of age. materials. ∙ During operation, the appliance must ∙...
  • Página 14 - before cleaning the appliance. cookware in use, and to follow the ∙ When removing the plug from the wall information provided by the cookware’s socket, never pull on the power cord; manufacturer. always grip the plug itself. ∙ A maximum load of 6 kg for the cooking ∙...
  • Página 15 Timer Residual heat indicator The timer function allows for setting the In standby mode, any residual heat in the intended cooking time. Once the desired plate(s) is indicated on the display. If the function has been selected, press the temperature is below approx. 50 °C, the operating key , and then use the + indicator L shows in the display.
  • Página 16 Cleaning and care Guarantee ∙ Before cleaning the appliance, ensure it This product is guaranteed against defects is disconnected from the power supply in materials and workmanship for a period and has cooled down completely. of two years from the date of purchase. ∙...
  • Página 17 Troubleshooting In the case of problems, the following error messages may appear on the display: Error message Cause Action to be taken Connect the unit to an outlet installed The mains voltage is in accordance with the regulations, below 160 V. with a supply voltage between 220 and 240 V.
  • Página 18: Nettoyez Les Surfaces De Cuisson Avec Un Chiffon Humide Après Chaque

    Plaque chauffante électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 19 utilisation. Pour des chauds. informations détaillées ∙ Cet appareil est destiné à concernant le nettoyage une utilisation domestique de l’appareil, veuillez vous ou similaire, telle que référer au paragraphe - dans les cuisines pour Entretien et nettoyage. personnel, dans des ∙...
  • Página 20 comprennent les dangers plus être utilisé. ∙ Cet appareil ne doit pas être encastré et les précautions de dans un plan de travail. sécurité à prendre. ∙ Les personnes équipées d’un stimulateur cardiaque doivent consulter ∙ Les enfants ne sont pas leur médecin avant d’utiliser cet appareil autorisés à...
  • Página 21 Cependant, dans ce cas, il est possible Ustensiles de cuisson adaptés que l’ustensile de cuisson ou l’appareil ∙ Cet appareil doit être utilisé uniquement lui-même puisse être endommagé. avec des récipients adaptés à la cuisson ∙ Attention : La chaleur émise par le sur table de cuisson à...
  • Página 22 conseillons l’utilisation de la fonction l’interrupteur Marche/Pause. ‘Puissance’ . Pour cuire à la poêle, faire Ne pas laisser l’appareil sans surveillance frire et autres type de cuisson similaires, la pendant son fonctionnement. fonction ‘Température’ doit être utilisée. Indicateurs de fonction Puissance Les indicateurs de fonction indiquent si Appuyez sur la touche de fonction...
  • Página 23 ∙ Servez-vous de l’interrupteur Marche/ en céramique. Pause pour mettre l’appareil en ∙ Utilisez un produit nettoyant adapté pour marche. Un signal sonore est émis et entretenir la plaque de temps en temps. les indicateurs de fonction ‘Puissance’ et ‘Température’ se mettent à clignoter. Mise au rebut ∙...
  • Página 24: Résolution Des Problèmes

    résultant du contrat de vente/d‘achat. nom et adresse. Si vous retournez votre Si votre appareil ne fonctionne plus appareil pendant la période de garantie, normalement, veuillez l‘adresser, sous n‘oubliez pas de joindre à votre envoi emballage solide, à une de nos stations de la preuve de garantie (ticket de caisse, service après-vente agréées, muni de votre facture etc.) certifi...
  • Página 25 Elektrische tafel kookplaat Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Geachte klant, veiligheidseisen, mogen Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen reparaties aan dit en deze handleiding bewaren voor elektrische apparaat of toekomstige raadpleging.
  • Página 26 uitvoerige informatie over gelijkwaardig gebruik, zoals het schoonmaken van - in bedrijfskeukens, in het apparaat, raadpleeg winkels, kantoren of de sectie Onderhoud en andere bedrijfsruimtes, schoonmaken. - in agrarische instellingen, ∙ Voorzichtig: Om gevaar - door klanten in voor een elektrische schok hotels, motels enz.
  • Página 27 onderhoudswerkzaamheden die reageren op een magnetisch veld (bijv. credit kaarten, cassettes, TV uitvoeren behalve wanneer toestellen of radio’s). onder toezicht van ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. een volwassene en ze ∙ Plaats dit apparaat nooit bij of onder tenminste 8 jaar oud zijn.
  • Página 28 oppervlak staat. Geschikt kookgerei ∙ Trek of schuif het kookgerei niet over ∙ Dit toestel mag alleen gebruikt het bedieningspaneel, en plaats er geen worden met kookgerei wat geschikt kookgerei op. is voor gebruik met inductieachtige ∙ Verwijder altijd de stekker uit het kookplaten, bijv.
  • Página 29 Instellen van vermogen / temperatuur Als er geen timer instelling is geselecteerd, Dit toestel kan door zijn beide regelaars kan het koken alleen onderbroken worden bediend worden, ‘Vermogen’ door het drukken op de Aan/stand-by ‘Temperatuur’ . Voor het verhitten schakelaar. van water, stoom en vergelijkbare Laat het toestel tijdens gebruik niet kooktoepassingen, adviseren wij de...
  • Página 30 Gebruik bijtende schoonmaakproducten. ∙ Sluit het toestel aan op het lichtnet. ∙ Na gebruik, kunnen morsvlekken van ∙ Een piepsignaal zal luiden. Het toestel het kookoppervlak verwijderd worden staat nu in de stand-by modus. met een vochtige doek en, indien nodig, ∙...
  • Página 31 Foutopsporing In het geval er problemen ontstaan, kunnen de volgende foutmeldingen op het display zichtbaar worden: Foutmelding Oorzaak Te ondernemen actie Sluit het toestel aan op een stopcontact wat volgens de De netspanning is voorschriften is geïnstalleerd, lager dan 160 V. met een voedingsspanning tussen 220 en 240 V.
  • Página 32: Limpie Las Superfi Cies De Cocción Con Un Paño

    Placa eléctrica de mesa Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior.
  • Página 33 húmedo después de cada diseñado para el uso uso. Para tener información doméstico u otra aplicación detallada sobre la limpieza similar, por ejemplo del aparato, consulte - en cocinas de personal, la sección Limpieza y en ofi cinas y otros puntos mantenimiento.
  • Página 34 ∙ Los niños no deben jugar ∙ Aquellas personas con un marcapasos implantado deberán consultar a su con el aparato. médico antes de utilizar el aparato ∙ No se debe permitir que porque el funcionamiento del marcapasos podría verse afectado. los niños realicen ningún ∙...
  • Página 35 cocción o el aparato sufran algún daño. Menaje adecuado ∙ Precaución: Debido al calor emitido ∙ Este aparato solo debe ser utilizado por la placa, la superfi cie de cristal con piezas de menaje indicadas para cerámico se calentará. Podrían el uso con placas de inducción, es producirse quemaduras.
  • Página 36 Ajuste de la potencia / temperatura sonora y el aparato entrará en el modo de Este aparato puede ser controlado espera. mediante cualquiera de estos controles, Cuando el aparato esté funcionando sin ‘Potencia’ o ‘Temperatura’ . Para temporizador, la cocción sólo se podrá calentar agua, vapor y otras aplicaciones interrumpir pulsando el interruptor de similares, recomendamos utilizar el...
  • Página 37: Funcionamiento

    Funcionamiento Limpieza y mantenimiento ∙ Conecte la placa de inducción a la toma ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de corriente. de que esté desconectado de la ∙ Se escuchará una señal sonora. El red eléctrica y se haya enfriado por aparato está...
  • Página 38 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi...
  • Página 39: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si el aparato presenta algún problema, el visualizador indicará uno de los siguientes mensajes de error: Mensaje de error Causa Solución Conecte el aparato a una toma de La tensión de la red corriente instalada conforme a las eléctrica es inferior a normas en vigor, con una tensión 160 V.
  • Página 40 Piano di cottura elettrico da tavolo Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Página 41 ∙ Pulite le piastre di cottura ∙ Questo apparecchio è con un panno umido dopo studiato per il solo uso ogni uso. Per informazioni domestico o per impieghi più dettagliate su come simili, come per esempio pulire l’apparecchio, - in cucine per il personale, consultate la sezione negozi, uffi...
  • Página 42 comprendano pienamente presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo i rischi e le precauzioni di su una superfi cie dura, o se è stata sicurezza che l’apparecchio usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio comporta.
  • Página 43 sull’apparecchio non devono mai restare dell’apparecchio soggette a riscaldarsi. coperte durante l’uso. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ Mettete in funzione l’apparecchio solo caso di danni risultanti da un uso errato e soltanto se sulle piastre di cottura o dalla non conformità alle istruzioni. sono poggiati recipienti di cottura adatti (con alimenti all’interno).
  • Página 44 giusto livello di temperatura adeguato al Timer recipiente in uso e seguire le istruzioni La funzione del timer consente di impostare fornite dal suo produttore. il tempo di cottura voluto. Dopo aver ∙ Non deve mai essere superato il peso impostato la funzione desiderata, premete massimo di 6 kg.
  • Página 45 Riconoscimento automatico delle Modalità d’uso pentole ∙ Collegate l’apparecchio all’alimentazione L’apparecchio è in grado di riconoscere elettrica. qualsiasi pentola poggiata sulla piastra ∙ Si sente un segnale acustico. e anche se è adatta o meno all’uso con L’apparecchio si mette in modalità di questo apparecchio.
  • Página 46: Smaltimento

    Manutenzione e pulizia Dichiarazione di garanzia ∙ Prima di pulire l’apparecchio, La garanzia sui nostri prodotti ha validità assicuratevi che il cavo di alimentazione di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata sia disinserito dalla presa di corrente da scontrino fi scale) e comprende gli e l’apparecchio si sia raffreddato eventuali difetti del materiale o di particolari completamente.
  • Página 47: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di problemi, sul display compaiono i seguenti messaggi di errore: Messaggio di errore Causa Soluzione Collegate l’apparecchio a una presa di corrente installata a La tensione di rete è norma di legge, con tensione di inferiore a 160V.
  • Página 48 Elektrisk kogeplade Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller dets Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 49 fi ndes i afsnittet om virksomheder, Rengøring og vedligehold. - landbrugsvirksomheder, ∙ Advarsel: For at undgå - af kunder på hoteller, risiko for elektrisk stød må moteller m.m. og apparatet slukkes og stikket tilsvarende foretagender, tages ud af stikkontakten - B&B pensionater. hvis overfl...
  • Página 50 de er under opsyn. et ryddet, ikke-metallisk og varmefast underlag der både tåler pletter, stænk og ∙ Apparatet og dets ledning varm damp. må altid holdes væk fra ∙ Sørg altid for at luften kan cirkulere frit under apparatet. Der må også altid være børn som er yngre en 8 år.
  • Página 51 ∙ Hold altid ledningen langt væk fra ∙ En 6 kg maksimal belastning af apparatets varme dele. kogepladen må ikke overskride. ∙ Vi påtager os ikke ansvaret for skader, der skyldes misbrug eller manglende Indstilling af effekt /temperatur overholdelse af denne brugsanvisning. Dette apparat kan benyttes enten med kontrolfunktionen ’Effekt’...
  • Página 52 Timer Restvarmeindikator Timerfunktionen gør det muligt at indstille Ved standby funktion vil eventuel restvarme den beregnede tilberedningstid. Når den på kogepladen(-pladerne) vises i displayet. ønskede kontrolfunktion er valgt, trykkes Hvis temperaturen er under ca. 50 °C, på betjeningsknappen , og herefter vil indikatoren L vises i displayet.
  • Página 53 Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Sørg for at stikket er taget ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og at apparatet er kølet garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien fuldstændigt af inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙...
  • Página 54 Problemløsning I tilfælde af problemer kan følgende fejlmeldinger vises i displayet: Fejlmelding Årsag Hvad skal man gøre Tilslut apparatet til et stik som er Spændingen er lavere end installeret i overensstemmelse 160 V. med el-regulativet, med en spænding mellem 220 og 240 V. Tilslut apparatet til et stik som er Spændingen overstiger installeret i overensstemmelse...
  • Página 55: Skötsel Och Rengöring

    Elektrisk kokplatta av bordsmodell Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 56 om hur apparaten bör - för gäster i hotell, rengöras. motell och liknande ∙ Varning: För att undvika inkvarteringsställen, risk för elstöt måste - för gäster i bed-and- enheten stängas av och breakfast hus. kopplas ur från eluttaget ∙ Denna apparat kan om ytan visar tecken på...
  • Página 57 övervakade och minst 8 år mot stänk, fl äckar eller het ånga. Försäkra dig om att apparaten är gamla. placerad på avstånd från andra föremål. ∙ Apparaten och dess elsladd ∙ Se alltid till att luft kan cirkulera fritt under enheten. Det måste också fi nnas bör hållas utom räckhåll för ett fritt utrymme på...
  • Página 58 uppkommer till följd av felaktig Ställa in uteffekt/temperatur användning, eller om dessa instruktioner Den här apparaten kan användas med inte följts. endera av sina kontrollfunktioner ’Effekt’ eller ’Temperatur’ . För uppvärmning Uppstart av vatten, ångkokning eller liknande Innan apparaten används för första gången kokningstillämpning rekommenderar vi ska allt förpackningsmaterial tas bort och att du använder ’Effekt’...
  • Página 59 Timer Restvärmeindikator Timerfunktionen gör att man kan ställa I viloläge visas eventuell restvärme in den önskade tillagningstiden. När den på plattan/plattorna på displayen. Om önskade funktionen har valts, tryck på temperaturen är under ca. 50 °C visas användningsknappen och använd indikatorn L på...
  • Página 60 ∙ Ett specialrengöringsmedel bör Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, användas för att behandla plattan Tyskland. emellanåt. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat...
  • Página 61 Felsökning Om problem uppstår kan följande felmeddelanden visas på displayen: Felmeddelande Orsak Åtgärd att vidta Anslut enheten till ett uttag som Uttagets spänning är är installerat i enlighet med under 160 V. reglerna, med en spänning på mellan 220 och 240 V. Anslut enheten till ett uttag som Uttagets spänning är installerat i enlighet med...
  • Página 62 Sähkölämpölevy Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
  • Página 63 ja hoito”. asiakkaat ∙ Varoitus: Jos pinnassa - aamiaisen ja majoituksen näkyy halkeamien tai tarjoavat majatalot. vastaavien vaurioiden ∙ Tätä laitetta saavat merkkejä, laitteesta täytyy käyttää lapset (vähintään sähköiskujen vaaran 8-vuotiaat) sekä henkilöt, välttämiseksi katkaista joilla on fyysisesti, virta ja se tulee irrottaa aistillisesti tai henkisesti pistorasiasta.
  • Página 64 täytyy aina pitää ∙ Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen alta. alle 8-vuotiaiden Laitteen on oltava vähintään 10 cm:n ulottumattomissa. päässä seinistä. ∙ Laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa käytön aikana. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen ∙...
  • Página 65 laiminlyömisestä. Tehon/lämpötilan asetus Tätä laitetta voidaan käyttää kahden eri Käyttöönotto ohjausominaisuuden mukaan, ”tehon” Poista ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja ”lämpötilan” . Suosittelemme veden siitä kaikki pakkausmateriaalit ja pyyhi pinta kuumennukseen, höyrytykseen tai muuhun kostealla rätillä. samantapaiseen ruoanlaittoon ”teho” -säätimen käyttöä. Paistamiseen, Sopiva keittoastia uppopaistoon ja muuhun samantapaiseen ∙...
  • Página 66 Toimintoilmaisimet ∙ Valitse haluttu toiminto Toimintoilmaisimet näyttävät, onko toimintopainikkeella toiminnoista valittuna “teho”, “lämpötila” vai ∙ Laite alkaa kuumeta. “ajastin”. ∙ Valitse haluttu teho tai lämpötila valintapainikkeilla + ja –. Sopivan keittoastian automaattinen ∙ Ohjelmoi tarvittaessa valmistusaika tunnistus ajastintoiminnolla Laite tunnistaa, onko levylle asetettuna ∙...
  • Página 67 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Página 68: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos ilmenee ongelmia, laitteen näyttöön voi tulla seuraavia virheilmoituksia: Virheilmoitus Aiheuttaja Ratkaisu Kytke laite määräystenmukaiseen Verkkovirta on alle 160 V. pistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V. Kytke laite määräystenmukaiseen Verkkovirta on yli 270 V. pistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V.
  • Página 69 Elektryczna płyta grzewcza do Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować gotowania i smażenia bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę elektrycznego urządzenia dokładnie zapoznać się z poniższą muszą być wykonywane instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może przez nasz serwis.
  • Página 70 informacje na temat domowych lub podobnych, czyszczenia urządzenia jak np. w znajdują się w punkcie - kuchniach biurowych lub Czyszczenie i konserwacja. innych miejscach pracy; ∙ Ostrzeżenie: Jeżeli na - agroturystyce; powierzchni płyty pojawią - hotelach, motelach itp. się pęknięcia lub inne oraz innych podobnych uszkodzenia, należy lokalach (przez klientów);...
  • Página 71 używania urządzenia jako powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i zabawki przez dzieci. bezpieczeństwo użytkownika. ∙ Nie wolno pozwalać ∙ Nie ustawiać urządzenia na blacie. ∙ Osoby noszące rozruszniki serca dzieciom na wykonywanie powinny skonsultować się z lekarzem jakichkolwiek prac przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, ponieważ...
  • Página 72 zabezpieczający przed przegrzaniem Uruchomienie wyłączy urządzenie. Nie można Przed pierwszym użyciem urządzenia zdjąć jednak całkowicie wykluczyć ryzyka z niego wszystkie elementy opakowania uszkodzenia garnka lub patelni w takiej i przetrzeć powierzchnię wilgotną sytuacji. ściereczką. ∙ Ostrzeżenie: Ciepło emitowane przez garnek lub patelnię może ogrzać Odpowiednie naczynia powierzchnię...
  • Página 73 Ustawianie mocy / temperatury proces można przerwać tylko za pomocą Pracą urządzenia można sterować za przełącznika On/Stand-by. pomocą jednej z dwóch funkcji: moc Nie zostawiać włączonego urządzenia bez temperatura . Do gotowania wody lub w nadzoru. wodzie, na parze lub do innych podobnych zastosowań...
  • Página 74 Obsługa Czyszczenie i konserwacja ∙ Podłączyć urządzenie do sieci. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, ∙ Pojawi się sygnał dźwiękowy. należy sprawdzić, czy urządzenie Urządzenie włącza się w trybie całkowicie ostygło i jest wyłączone z gotowości. sieci elektrycznej. ∙ Na wyświetlaczu pojawia się litera L, ∙...
  • Página 75 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Página 76 Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące komunikaty o błędzie: Komunikaty o błędzie Przyczyna Rozwiązanie Podłączyć urządzenie do Napięcie zasilania jest prawidłowo zainstalowanego poniżej 160 V. gniazdka podającego prąd o napięciu pomiędzy 220 a 240 V. Podłączyć...
  • Página 77 Ηλεκτρική επιτραπέζια εστία Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Αγαπητοί πελάτες, συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Página 78 υγρά. ∙ Μην τοποθετείτε μεταλλικά ∙ Καθαρίστε τις επιφάνειες αντικείμενα (π.χ. μαχαίρια, μαγειρέματος με ένα πιρούνια ή κουτάλια) νωπό πανί μετά από κάθε επάνω στις επιφάνειες χρήση. Για αναλυτικές μαγειρέματος, επειδή τα πληροφορίες για τον αντικείμενα αυτά μπορεί να καθαρισμό της συσκευής, ζεσταθούν.
  • Página 79 με μειωμένες φυσικές, συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. αισθητήριες ή διανοητικές κίνδυνος ασφυξίας. ικανότητες ή χωρίς ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε πείρα και γνώσεις, αν προσεκτικά την κύρια μονάδα, το επιτηρούνται...
  • Página 80 σε μια ίσια, μη μεταλλική, ανθεκτική ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις στη θερμότητα επιφάνεια, η οποία είναι του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα αδιάβροχη από πιτσιλιές, λεκέδες ή - μετά τη χρήση, ζεστό ατμό. - σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας, ∙...
  • Página 81 Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη πλάκα μαγειρέματος. ∙ Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο με μαγειρικά Ρύθμιση της εξόδου ισχύος / σκεύη κατάλληλα για χρήση με εστίες θερμοκρασίας κουζίνας επαγωγικού τύπου, π.χ. Ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να μαγειρικά σκεύη από ανοξείδωτο ατσάλι πραγματοποιηθεί...
  • Página 82 Χρονοδιακόπτης εμφανίσει το μήνυμα σφάλματος ---. Μετά Η λειτουργία χρονοδιακόπτη επιτρέπει από τέσσερα ηχητικά σήματα (μπιπ), τη ρύθμιση του προοριζόμενου χρόνου η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση μαγειρέματος. Όταν επιλεγεί η επιθυμητή αναμονής. λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας , και μετά χρησιμοποιήστε Ένδειξη...
  • Página 83 λειτουργίας και για να επιλέξετε Απόρριψη την απαιτούμενη λειτουργία. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ∙ Η συσκευή ξεκινάει τη διαδικασία πρέπει να απορριφθούν θέρμανσης. ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα απόβλητα, επειδή περιέχουν επιλογής + και – για να επιλέξετε την πολύτιμα...
  • Página 84 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση προβλημάτων, μπορεί να εμφανιστούν τα ακόλουθα μηνύματα σφάλματος στην οθόνη: Μήνυμα σφάλματος Αιτία Ενέργεια που πρέπει να ληφθεί Συνδέστε τη μονάδα σε πρίζα που Η κύρια τάση είναι είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κάτω από 160 V. κανονισμούς, με...
  • Página 85 Настольная электроплитка Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт...
  • Página 86 погружайте его в дистанционного жидкости. управления не ∙ Протирайте варочные допускается. поверхности влажной ∙ Не кладите тканью после каждого металлические предметы использования. Чтобы (например, ножи, получить более вилки или ложки) на подробную информацию варочные поверхности, по чистке прибора, так как такие предметы обратитесь, пожалуйста, могут...
  • Página 87 проживания; соответствующими - в гостевых домах с правилами техники предоставлением безопасности. ночлега и завтрака. ∙ Не разрешайте детям ∙ Этот прибор может играть с прибором. использоваться детьми ∙ Детям можно разрешать (не младше 8-летнего чистку и обслуживание возраста) и лицами прибора...
  • Página 88 повреждение может отрицательно соответствующую кухонную посуду (с сказаться на эксплуатационной продуктами в ней). При нагревании безопасности прибора. пустой кастрюли или сковороды ∙ Не устанавливайте этот прибор на система защиты от перегрева кухонный стол. автоматически выключит прибор. ∙ Перед использованием этого прибора Вместе...
  • Página 89 ответственности за повреждения, неисправностей»). произошедшие вследствие ∙ Кастрюли и сковороды с покрытием неправильного использования или могут получить повреждение от несоблюдения положений данного чрезмерного нагрева. По этой руководства. причине очень важно выбрать степень нагрева, соответствующую Ввод в эксплуатацию используемой посуде и следовать Перед...
  • Página 90 Температура Автоматическое распознавание Нажмите кнопку управления . пригодной посуды На дисплее появляется уставка Прибор обнаруживает наличие посуды температуры по умолчанию 120. При на плите, а также определяет, пригодна помощи кнопок выбора «+» и «–» ли данная посуда для использования можно выставить требуемую уставку на...
  • Página 91 дайте ему остыть в течение 30 секунд Гарантийный срок на приборы фирмы и отсоедините его от сети. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно Общий уход и чистка устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 92 и приложенным кассовым чеком на дополнительные гарантии продавца наш ближайший пункт сервисного заводом-изготовителем не принимаются. обслуживания. Какие-либо Поиск и устранение неисправностей При возникновении каких-либо проблем на дисплее могут появиться следующе сообщения об ошибках: Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Подключите прибор к розетке, установленной...
  • Página 93 Kundendienstzentralen Bosnia i Herzegovina Espana Service Centres Malisic export-import d.o.o Severin Electrodomésticos España S.L. Centrales service-après-vente Biletic polje C.C. ‘Las Higueras’ Servicios post-venta 88260 Citluk Plaza Miguel de Cervantes s/n Centros de serviço Tel.: +387 36 650 601 45217 UGENA...
  • Página 94 Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Fax: +352 37 94 94 400 17.9 Gudang B 15, Gambut Iran 0511 6730101 IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Tangerang Macedonia No. 668, 7th. Floor Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa...
  • Página 95 HO CHI MINH CITY, VIETNAM E-Mail: severinconsumercare@ Tel: +27 21 674 0294 Tel.: +84 862 899 648 colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Fax: +84 862 899 649 Web: http://www.alcdashley.co.za E-Mail: info@brandpartner.vn Mail: service@alcdashley.co.za Polska Severin Polska Sp.z o.o. Stand: 10.2018 E-Mail: reklamacje@severin.pl...
  • Página 96 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido