Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

CARGADOR DE BATERÍAS
BATTERY CHARGER
INVERCAR 530
LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL ANTES DE PONER EL PRODUCTO EN FUNCIONAMIENTO
READ ENTIRE MANUAL CAREFFULLY BEFORE OPERATING THE PRODUCT
MI03064-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solter INVERCAR 530

  • Página 1 CARGADOR DE BATERÍAS BATTERY CHARGER INVERCAR 530 LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL ANTES DE PONER EL PRODUCTO EN FUNCIONAMIENTO READ ENTIRE MANUAL CAREFFULLY BEFORE OPERATING THE PRODUCT MI03064-01...
  • Página 2: Instrucciones

    1- INSTRUCCIONES Gases Es probable que durante el proceso de recarga de la batería observe la creación de burbujas en el líquido. Esto se debe a que durante el proceso se generan gases. Estos gases son inflamables, por lo que el cargador debe utilizarse en lugares en el que no pueda producirse llamas o chispas y en zonas bien ventiladas.
  • Página 3: Características

    2- CARACTERÍSTICAS Curva de carga automática e inteligente en cuatro fases El INVERCAR 530 está controlado por un microprocesador de 12-bits-chargeSENSE con curva característica de carga en 4 fases para cargar baterías de automóviles, motocicletas, motos de nieve, tractores, motos acuáticas, barcas, etc.
  • Página 4: Funcionamiento

    Es importante asegurarse de que las dos pinzas DC hacen buen contacto con sus terminales respectivas. Conecte el cable de la corriente AC a la toma de corriente AC. Una vez conectado el cargador de batería INVERCAR 530 a la corriente eléctrica, los LED del panel de encendido táctil se iluminarán durante dos segundos.
  • Página 5: Mantenimiento

    Cuando se ilumina el LED “FULL” (COMPLETO), ello indica que la batería está completamente cargada. El cargador pasa entonces al modo de “Flotación” y no precisa más atención hasta su próximo uso. En este modo de carga, el cargador INVERCAR 530 mantiene cargada su batería de forma automática. 5- Cuando ha finalizado la carga Desconecte del suministro eléctrico, desenchufe el cargador y desconecte las pinzas de los terminales de la...
  • Página 6: Especificaciones Técnicas

    Celdas defectuosas Las baterías suelen constar de seis celdas. Es posible que alguna de estas celdas se deteriore o sufra algún daño. Si tras varias horas de carga su batería sigue estando descargada, compruebe el estado de la batería con la ayuda de un hidrómetro, tomando la lectura de cada una de las celdas. Si la lectura de una celda es inferior a las demás, ello podría indicar que la celda está...
  • Página 7 1. INSTRUCTIONS Gases When the battery is being charged you may notice bubbling in the fluid caused by the release of gas. As the gas is flammable, make sure there isn't any type of flame or spark around the battery and the area should be kept well ventilated.
  • Página 8 Bulk: Major charging stage where the battery receives the majority of its charge. During this stage the battery brought to 75 - 80% of its charger. The INVERCAR 530 charger delivers maximum current until the terminal voltage has risen to the full charge level for Normal battery.
  • Página 9: Short-Circuit Protection

    It is important to ensure that both DC clamps are making good contact with their respective terminal posts. Connect the charger’s AC power cable to an AC power outlet. Once you have connected the INVERCAR 530 battery charger to AC power, the Simple Touch power panel LEDs light for two seconds.
  • Página 10 When the LED “FULL” illuminates, the battery is completely charged. The battery charger now switches to the Float mode and doesn’t require your attention until the next time it is used. The INVERCAR 530 battery charger will automatically maintain your battery.
  • Página 11: Technical Specifications

    Care Sometimes the battery may appear flat, but this could simply be dirty or loose connections on your battery terminals. It is important to maintain the leads on a regular basis. Do this by removing the leads from the battery, clean the inside of each connector and terminal posts on the battery, smear the terminal posts and connectors with Vaseline, refit in there correct positions and tighten firmly.
  • Página 12: Atención Cliente

    902 43 12 19 Email: solter@solter.com Todos los clientes propietarios de equipos SOLTER gozaran de las ventajas del sistema exclusivo de asistencia técnica de SOLTER En caso de avería o consulta técnica no dude en ponerse en contacto con nosotros y nuestro equipo de profesionales atenderá...
  • Página 13: Certificado De Garantía

    ( Válido sólo para España ) Exija su cumplimentación al adquirir el aparato: SOLTER SOLDADURA S.L. garantiza a partir de la compra y durante 2 años, el artículo contra todo defecto de fabricación o de materiales. En caso de avería, la garantía cubre las piezas de recambio y la mano de obra, y el titular del equipo disfrutará...

Tabla de contenido