DE
Kontrolle bei der Übernahme
FR
Contrôle à la réception
IT
Controllo al ricevimento
Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem
DE
Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In case of
EN
damage contact the dealer.
Contrôler qu'aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
FR
En cas contraire, contacter le revendeur.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En
ES
este caso contactar al revendedor.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di
IT
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.
DE
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge
FR
Instructions et conseils
IT
Avvertenze e suggerimenti
Die maximale Traglast des Fiamma Carry-Bikes muss gleichmässig
DE
auf die Schienen verteilt werden. Das bedeutet z. B. beim Carry-Bike Pro
mit Traglast von 60 kg, dass dies mit 15 kg auf jede der 4 Schienen verteilt werden muss.
The load on Fiamma bike carriers must be distributed evenly over each of the rails, eg. a
EN
Carry Bike Pro rack if carrying 60kg of weight should have 15kg weight on each of the four rails.
La charge maximale des porte-vélos fi amma doit être répartie équitablement sur
FR
chaque rail. Par exemple, le Carry-Bike Pro qui supporte 60 kg de charge maximale doit
répartir 15 kg de charge pour chacun des 4 rails.
La carga máxima del Carry-Bike Fiamma se deve distribuir ecuamente sobre
ES
cada canalina. Por ejemplo en el caso del Carry-Bike Pro con carga máxima de 60 kg
tiene que dividirla en 15 kg por cada de los 4 canalinas.
La portata dei portabici Fiamma deve essere distribuita equamente su ciascuna
IT
canalina, es. il Carry-Bike Pro, portando 60kg di carico massimo, deve dividerlo in
15 kg per ciascuna delle 4 canaline.
EN
Goods receipt inspection
ES
Control al recibimiento
EN
Maintenance instructions
ES
Recomendaciones
Carry-Bike
3