Página 1
Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u A-CT3/A-NT3 - A-CT3X/A-NT3X - A-CS/A-NS A-CSP/A-NSP - A-6CS - A-6CSP - A-NP3X Schiebetür für Nische oder mit Seitenwand Porta scorrevole per nicchia o con elemento laterale Schuifdeur voor nis of met zijwand Sliding door for niche or with fixpart Porte coulissante pour niche ou avec paroi latérale Puerta correderas entre paredes o con fijo Drzwi przesuwne do niszy lub kompletay ze Êkianka bocznà...
Página 2
A-CT3/A-NT3 - A-CT3X/A-NT3X - A-NP3X Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Attenzione: Installare entro min..e max..mm. Let op: van..tot..maat aanhouden. Attention: Fix between min..and max..mm. Attention: de min..à max..tenir les mesures. Atención: Fijar entre min..y max..mm. Uwaga!: Nale˝y zachowaç wymiar min..do maks..A-CT3/A-NT3 750 min. 708 - max. 750 A-CT3/A-NT3 800 min. 758 - max. 800 A-CT3/A-NT3 850 min. 808 - max. 850 A-CT3/A-NT3 900 min.
Página 3
A-CT3/A-NT3 - A-CT3X/A-NT3X - A-NP3X A-CT3X/A-NT3X/A-NP3X Ø 6 mm Ø6 mm A-CT3X/A-NT3X/A-NP3X A-CT3X/A-NT3X/A-NP3X...
Página 12
Wichtig! Importante! Belangrijk! Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni Vóór montage dient U het artikel op eventuele Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Produkten di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo transport¬beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren. kann keine Haftung übernommen werden. Zur Reinigung assumerci alcuna responsabilità. Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelen kunnen wij benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder den von uns Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutrale oppure niet aansprakelijk gesteld worden. Voor de reiniging dient u empfohlenen Spezialreiniger. Nicht zu verwenden sind Verdünner, il detergente neutrale da noi consigliato. een PH neutraal reinigingsmiddel of de aanbevolen Sealskin sowie alkalische, lösungs¬mittel-, säure- und chlorhaltige oder Non utilizzare diluenti e/o sostanze alcaline, sostanze douchereiniger te gebruiken. Geen verdunner, alkalische, zuur, scheuernde Mittel. contenenti solventi, acidi, cloro o abrasivi. chloor of schurende middelen gebruiken. Werkzeuge für die Montage: Utensili per il montaggio: Benodigd gereedschap: Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da muro 6 mm, Kruisschroevendraaier, schroevendraaier, waterpas, potlood, Steinbohrer 6mm, Kreuz¬schraubenzieher, Schraubenzieher, per acciaio 3 mm, cacciavite a croce, cacciavite piatto, silicone. boormachine, steenboor 6mm, staalboor 3mm, silicon. Stahlbohrer 3mm, Silikon.
Página 13
Avant de commencer les opérations de montage, assurez-vouz Antes del montaje controlar si el producto tiene daños de been damaged by the transport. We don’t assume responsibility que votre cabine n'a subi aucun dommage durant le transport. trasporte. Para daños a productos ya montados no asumamos for damaged products which are already assembled. For Les réclamations pour cause de dommage ne peuvent être alguna responsabilidad. Limpiar cada semana con agua y jabón, cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the special cleaner acceptées lorsque la cabine est déjà placée. Pour nettoyer veuillez no utilizar diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ... Para la recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline, utiliser s’il vous plaît un produit de nettoyage avec pH neutre limpieza utilizar un detergente con un PH neutral solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents. ou le produit spéciale recommandé par nous. N’utilisez pas des o el detergente neutral recomendado de duka. No utilizar solvants, ainsi qu’alcalins, acides ou produits avec du clore ou diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que contienen agressif. solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas. Required assembly tools: Outils requis: Herramientas por el montaje: Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon, perceuse, mèche de screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon. 6 mm pour la pierre, mèche da 3 mm pour l'acier et silicon. Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6 mm, 3 mm por acero, destornillador a cruz, destornillador plano y silicón. 2, 18 2, 18 2, 18 Mark the position of the wall profiles.
Página 14
Wa˝ne! Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝ysprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒtransportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊciza szkody wykryte na w aÊnie montowanych produktach. Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝...
Página 15
A-CT3/A-NT3 A-CT3X/A-NT3X A-CS/A-NS 0 mm IDEAL...
Página 22
A-6CS KLE001 PLC126 PLB568 SRAKFB3938 SRAKFS3595 PLMD39 PLB568 SRAKV3513 KLE001 SRAKFB3938 EL0806 PRH33623-01 SRAKV3513 SRAKFB3938 KLE001 SRAKFS3595 PLMD39 EL0590 SRAKV3513 EL0816 • Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst: • Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos: • W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane: Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç _____________________________ Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor __________________________________________ Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / WysokoÊç ___________________________________ Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany____________________________...
Página 23
A-6CSP KLE001 PLE478 PLMD288 SRAKFB3938 SRAKFS3595 PLMD39 PLB434 KLE001 SRAKV3513 SRAKFB3938 PRH24794-01 EL0817 SRAKFB3938 KLE001 SRAKV3513 SRAKFS3595 PLMD39 EL0552 EL0818 SRAKV3513 • Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst: • Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos: • W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane: Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç _____________________________ Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor __________________________________________ Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / WysokoÊç ___________________________________ Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany____________________________...
Página 24
Das Ausschwenken der Türelemente erleichtert das Reinigen der Glasoberflächen La possibilità di sganciare le ante della porta facilita la pulizia della superficie del vetro. Het uitzwaaien van de deurelementen vergemakke- lijkt het reinigen van de glasoppervlakken. The releasable door elements facilitate the cleaning of the glass panels. La possibilité de découpler les éléments de la porte rend le nettoyage des surfaces en verre plus simple. La posibilidad de desactivar la puerta, facilita la limpieza de la superficie del vidrio. Możliwość odchylenia elementów drzwi ułatwia czyszczenie powierzchni szkła. Откидной раздвижной элемент двери облегчает уборку стеклянных поверхностей. Možnost vyháknutí pojezdů dveřních křídel pro snadné čištění povrchu skla. Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice. Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis. El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania. Производитель сохраняет за собой право вносить изменения без предварительного разъяснения. Výrobce si vyhrazuje právo na změnu výrobků...