2
•
Localiser la vis argentée de mise à la masse (1) sur la
plaque latérale droite du tracteur, au-dessus de la roue
arrière droite.
•
Localiser les câbles de batterie NOIR et ROUGE situés
dans la même zone. S'assurer que le câble ROUGE (3) est
correctement fixé au solénoïde de démarreur, et que le câble
NOIR (2) n'est pas attaché avec le manchon de protection
(4) recouvrant complètement l'extrémité cosse (5).
•
À l'aide d'une clé ou d'une douille de 13 mm (½ pouce),
retirer complètement la vis argentée de mise à la masse
(1) et la mettre de côté. NE PAS la mettre au rebut car
elle sera réutilisée ultérieurement.
•
Faire glisser le manchon de protection (4) du câble NOIR
(2) vers l'arrière, de façon à exposer l'extrémité cosse (5).
•
Réinstaller la vis argentée de mise à la masse
précédemment retirée (1) à son emplacement initial en
la faisant passer par l'extrémité cosse (5).
•
Serrer correctement. Effectuer un contrôle visuel du câble
pour vérifier que le manchon de protection (4) n'est en
aucun point coincé sous la tête de la vis de mise à la
masse. Si nécessaire, desserrer la vis argentée de mise à
la masse, repositionner le manchon, puis resserrer la vis.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
1. Tornillo de masa (plateado)
2. Cable NEGRO (-)
3. Cable ROJO (+)
4. Funda protectora
5. Extremo del terminal
ADVERTENCIA: Si no se siguen las instrucciones de
instalación pueden saltar chispas, formarse arcos
voltaicos o producirse fuego, con la posibilidad de graves
daños físicos o materiales.
ADVERTENCIA: Compruebe que el interruptor de en-
cendido esté en la posición OFF y la llave de contacto
EXTRAIDA.
•
Localice el tornillo de masa plateado (1) en la placa
derecha del tractor, sobre el neumático derecho.
•
Localice los cables de batería NEGRO y ROJO en la
misma zona. Compruebe que el cable ROJO (3) esté bien
fijado a la electroválvula del motor de arranque y que el
CABLE negro (2) no esté sujeto con la funda protectora
(4) que cubre por completo el extremo del terminal (5).
•
Utilice una llave inglesa o de boca de 13 mm (½ pulgada)
para extraer por completo el tornillo de masa plateado (1)
y déjelo a un lado. NO lo deseche, lo necesitará después.
•
En el cable NEGRO (2), deslice la funda protectora (4)
para dejar a la vista el extremo del terminal (5).
•
Reinstale el tornillo de masa plateado (1) que retiró
previamente a través del extremo del terminal a la vista (5) y
en el punto del que retiró antes el tornillo de masa plateado (1).
•
Apriete con fuerza. Inspeccione el cable para asegurarse
de que ninguna parte de la funda protectora (4) quede
atrapada bajo la cabeza del tornillo de masa. Si es
necesario, afloje el tornillo de masa plateado, vuelva a
colocar la funda y a apretar el tornillo.
COLLEGAMENTO BATTERIA
1. Vite di messa a terra (argento)
2. Cavo NERO (-)
3. Cavo ROSSO (+)
4. Guaina di protezione
5. Estremità terminale
AVVERTENZA: La mancata osservanza delle istruzioni
di installazione può essere causa di scintille o fiamme e
provocare gravi lesioni alle persone o alle cose.
AVVERTENZA: Verificare che l'interruttore di accensione
del trattore sia nella posizione OFF (spento) e che la
chiave di accensione NON SIA INSERITA.
•
Individuare la vite di messa a terra color argento (1) sul
pannello destro del trattore, sopra alla gomma posteriore
destra.
•
Individuare i cavi della batteria NERO e ROSSO nella
stessa zona. Verificare che il cavo ROSSO (3) sia
correttamente fissato al relè di avviamento e che il cavo
NERO (2) non sia attaccato con la guaina di protezione
(4) che copre completamente l'estremità del terminale
(5).
•
Con una chiave o una chiave multifunzione da 13 mm
estrarre completamente la vite argento di messa a terra
(1) e conservarla. NON GETTARLA in quanto verrà
riutilizzata in seguito.
•
Sul cavo NERO (2), retrarre la guaina di protezione (4)
per esporre l'estremità del terminale (5).
•
Reinstallare la vite argento di messa a terra (1)
sull'estremità del cavo senza guaina (5) rimettendola nel
foro da cui era stata tolta (1).
•
Serrare. Controllare visivamente il cavo, per verificare che
nessuna parte della guaina di protezione (4) sia rimasta
sotto la testa della vite di messa a terra. Se necessario,
allargare la vite argento di messa a terra, riposizionare
la guaina e serrare nuovamente la vite.
ACCU AANSLUITEN
1.
Aardschroef (zilver)
2.
ZWARTE kabel (-)
3.
RODE kabel (+)
4.
Beschermende huls
5.
Aansluitklem
WAARSCHUWING: Het niet opvolgen van de installatie-
instructies kan leiden tot vonkvorming, vonkontlading of
open vlammen die ernstig persoonlijk letsel of schade
aan eigendommen kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de contactschakelaar
van de tractor in de UIT-stand staat en dat de contactsleutel
VERWIJDERD is.
•
Lokaliseer de zilveren aardschroef (1) op de rechter
zijplaat van de tractor, boven de rechter achterband.
•
Lokaliseer de ZWARTE en RODE accukabels in hetzelfde
gebied. Zorg ervoor dat de RODE kabel (3) stevig
bevestigd is aan de startsolenoïde en dat de ZWARTE
kabel (2) niet bevestigd is, met de beschermende huls
(4) volledig over de aansluitklem (5).
•
Verwijder de zilveren aardschroef (1) volledig met behulp
van een ½ inch (13 mm) moersleutel of inbussleutel en
leg hem aan de kant. NIET WEGGOOIEN, de schroef
wordt later weer gebruikt.
•
Schuif de beschermende huls (4) op de ZWARTE kabel
(2) naar achteren om de aansluitklem (5) bloot te leggen.
•
Installeer de eerder verwijderde zilveren aardschroef (1)
opnieuw door de blootliggende aansluitklem (5) heen
op de plaats waar de zilveren aardschroef (1) eerder
verwijderd is.
•
Draai hem stevig vast. Inspecteer de kabel visueel om
te controleren of geen enkel deel van de beschermende
huls (4) vastzit onder de kop van de aardschroef. Draai
de aardschroef indien nodig los, verplaats de huls en
draai de schroef weer vast.
22