Página 1
Cámara digital Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado...
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
Página 4
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar un incendio...
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. • No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
Página 6
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva. Utilice un cojín para protegerla cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. • La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F). •...
ÍNDICE Cómo utilizar la cámara de forma segura ............1 Cuidados durante el manejo ................3 ÍNDICE......................5 Organización del Manual de Instrucciones ............ 11 Prestaciones de la cámara ................. 12 Verificar el contenido de la caja ..............14 Nombres de las piezas .................. 15 Nombres de las piezas operativas..............
Página 8
Ajuste de las funciones de la cámara ............... 47 Ajuste con los menús..................47 Lista de menús....................50 Cómo ajustar el Modo de disparo ..............52 Para activar un menú específico..............55 Cómo ajustar el modo de reproducción ............57 Cómo fotografiar Cómo fotografiar ....................
Página 9
Cómo reproducir y borrar imágenes Cómo reproducir imágenes................107 Cómo cambiar entre el Modo A y el Modo Q .......... 107 Cómo reproducir las imágenes fijas............. 108 Visualización de nueve imágenes, Visualización de carpetas y Visualización del Calendario ..............109 Reproducción Zoom..................
Página 10
Ajustes Ajustes de la cámara..................148 Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna ..... 148 Cómo cambiar los parámetros de sonido ............ 149 Cómo cambiar la fecha y hora ..............151 Cómo ajustar la hora mundial ..............153 Cómo cambiar el idioma de la pantalla............
Página 11
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara. Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos y archivos sonido.
Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar ACDSee for PENTAX, y consulte la Ayuda de ACDSee for PENTAX para obtener instrucciones sobre cómo editar e imprimir imágenes con un ordenador.
Prestaciones de la cámara Además de la función básica de toma de fotos, la Optio V10 incorpora una variedad de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara.
Página 15
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido en formato de calendario! Con la Optio V10, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido organizadas por fecha en formato calendario. (p.110) Esto le permite encontrar rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
Verificar el contenido de la caja Cámara Correa Software (CD-ROM) Optio V10 O-ST20 (*) S-SW70 Cable USB Cable AV Batería de ión-litio recargable I-USB7 (*) I-AVC7 (*) D-LI63 (*) Cargador de la batería Cable de corriente alterna Manual de instrucciones...
Nombres de las piezas Delante Disparador Indicador del autodisparador (rojo) Interruptor de corriente Flash Objetivo Micrófono Enganche para la correa Atrás Monitor LCD Terminal PC/AV Tapa de la batería/tarjeta Rosca para el trípode Tapa del terminal DC Altavoz...
Nombres de las piezas operativas Interruptor de corriente Palanca Zoom/w/x/f/y Disparador Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4/W Botón verde/i Botón 3 Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.43 - p.46) si desea una explicación de la función de cada botón. Indicaciones del monitor Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
Página 19
Modo de disparo (p.52) Capacidad de almacenamiento de imágenes restante Modo flash (p.81) Indicador de la batería (p.23) Modo de avance (p.72, p.73) 10 Recuadro de enfoque (p.39) Modo de enfoque (p.79) 11 Advertencia de impresión de la fecha (p.96) Icono de movimiento de la cámara (p.77) 12 Fecha y hora (p.37) Icono del zoom digital (p.74) 13 Hora Mundial (p.153)
Página 20
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas (Todas las indicaciones se muestran con fines aclaratorios). La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A11 aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
Puesta en marcha Cómo fijar la correa Coloque la correa (O-ST20) suministrada con la cámara. Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche. Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla y tire fuertemente.
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo PENTAX esté dirigido hacia arriba. El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
Utilizando el lateral de la pila para presionar la palanca de bloqueo de la misma en la dirección de 3, inserte la pila con el logo PENTAX dirigido hacia el monitor LCD. Empuje la pila hasta que quede bloqueada en su posición.
Página 24
Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC64 (opcional) si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado. (p.25) • Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI63. El uso de cualquier otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería. •...
• Indicador del nivel de las pilas El indicador w del monitor LCD le indica el nivel de carga de la batería. Pantalla Estado de la pila (verde) Queda suficiente carga. (verde) La batería está baja. (amarillo) La batería está muy baja. (rojo) Baterías gastadas.
Página 26
Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo Norteamérica EE.UU., Canadá Europa, Islandia, Irlanda, Italia, Ucrania, Austria, Países antigua Unión Bajos, Kazajstán, Grecia, Suecia, Dinamarca, Soviética Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia, Francia, Bielorrusia, Bélgica, Rumania, Rusia Reino Unido España Suiza, Polonia, Portugal Asia...
Cable de corriente alterna Adaptador de corriente alterna Terminal CC cable del conector Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna con una fuente de alimentación casera Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC64 (opcional) con una fuente de alimentación casera.
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD Ranura para la tarjeta de Tarjeta de memoria SD memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC. (En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas de memoria SD.) Las imágenes capturadas y los archivos de sonido se guardan en la tarjeta de memoria SD si hay una instalada en la cámara.
Página 29
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Presione la palanca de bloqueo de la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta en la dirección de 1. Cuando la suelta, la tapa se abre automáticamente en la dirección de 2. Introduzca la Tarjeta de Memoria SD en la ranura para tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia el objetivo.
Página 30
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado.
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento de imágenes (Número aproximado de imágenes) C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno) Memoria Memoria Memoria 256 MB 256 MB 256 MB interna interna interna a 3264×2448 fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías fotografías f 2592×1944 fotografías...
Página 33
31 seg. 33 seg. 3 seg. 6 seg. • Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD utilizada.
Cómo encender y apagar la cámara Interruptor principal Pulse el interruptor principal. La cámara se enciende y también se enciende el monitor LCD. Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste se extiende. Si al encender la cámara aparece la pantalla Selección de Idioma o Ajuste de la Fecha, siga el procedimiento de la página p.34 para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.
Interruptor de corriente Botón Q Cómo encender la cámara en modo reproducción Puede encender la cámara Optio V10 en modo de reproducción con el objetivo cerrado. Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido directamente, sin tomar más fotos.
Ajustes iniciales Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Interruptor de corriente Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón 3 En este manual, las teclas de flecha que debe pulsarse están indicadas en la parte derecha...
Página 37
Pulse el botón 4. Config. inicial Aparece la pantalla inicial de ajustes en el idioma seleccionado. Si aparece el ajuste deseado para Español [Ciudad de Origen] y el horario de verano, pulse Ciudad de Origen otra vez el botón 4 para visualizar la pantalla Madrid [Ajuste de Fecha].
Página 38
Cómo ajustar la Ciudad de origen y el Horario de verano (DST) Pulse el controlador de Config. inicial cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Ciudad de Origen]. Español Pulse el controlador de Ciudad de Origen cuatro direcciones (5). Madrid Aparece la pantalla Ciudad Origen.
Cómo ajustar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. Pulse el controlador de Ajuste de Fecha cuatro direcciones (5). El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA]. Estilo fecha DD MM AA Utilice el controlador de Fecha 01/01/2007...
Página 40
Pulse el botón 4. La cámara vuelve al modo de captura. Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora, la ciudad de residencia y el DST. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes. • Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”...
Guía rápida Cómo tomar imágenes fijas Interruptor de corriente Palanca Zoom/w/x Disparador A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. Pulse el interruptor principal. 38 38 38 La cámara se enciende y está...
Página 42
• El modo de disparo está ajustado en b (modo Fotografía Automática) en los ajustes predeterminados. (p.60) Encienda el aparato para poder tomar fotografías en modo b. • Pulse el botón Verde para cambiar al s (Modo Verde) y dejar que la cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo.
Guía rápida Cómo reproducir imágenes fijas Disparador Botón Q Controlador de cuatro direcciones Cómo visualizar las imágenes Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto. Número de archivo La imagen aparece en el monitor LCD. En este manual se denomina modo Q (modo 100 - 0038 100 - 0038 0038...
Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón 3 Botón i Cómo rotar la imagen visualizada Pulse el botón Q después de tomar una foto. La imagen aparecerá en el monitor LCD. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Operaciones más usuales Cómo entender las funciones de los botones Modo A Interruptor principal Para apagar la cámara. (p.32) Disparador Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura de Imágenes Fijas. (Excepto en los modos s, 3 y \) (p.40) Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo.
Página 46
Controlador de cuatro direcciones : Cambia el modo de avance. (p.72, p.73) : Visualiza la Paleta del modo Captura. (p.52) : Cambia el modo de flash. (p.81) : Cambia el modo de enfoque. (p.79) (23) : Ajusta \ en modo \. (p.80) Botón 4/W Cambia la información que se muestra en el monitor LCD.
Modo Q Interruptor principal Para apagar la cámara. (p.32) Disparador Cambia al modo A cuando se pulsa a medio recorrido o a fondo. (p.107) Palanca Zoom/f/y Gire la palanca hacia f durante la visualización de una imagen para cambiar a la visualización de nueve imágenes.
Página 48
Controlador de cuatro direcciones : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido. (p.116, p.145, p.147) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.58) Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción. (p.116, p.145, p.147) (45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o siguientes durante la visualización foto a foto.
Ajuste de las funciones de la cámara Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú [A Cfig. Capt] o el menú [u Ajustes]. Los menús para reproducir y editar imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción. Ajuste con los menús Al pulsar el botón 3 en modo A visualiza el menú...
Página 50
Durante la utilización de los menús, en el monitor LCD se muestra una guía del funcionamiento de los botones disponibles. Ej.) Para ajustar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig. Capt] Pulse el botón 3 en modo A. Cfig.Capt Aparece [A Cfig.
Página 51
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto. Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes Pulse el botón Q.
Lista de menús Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Valores predeterminados” (p.167) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Página 53
Menú [u Ajustes] Elemento Descripción Página Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.148 Para ajustar el volumen del sonido de reproducción y fijar el Sonido sonido de puesta en marcha, de obturador, de funcionamiento p.149 de las teclas, de enfoque, del autodisparador Ajuste de Fecha...
1, 2 Cómo ajustar el Modo de disparo La Optio V10 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
Página 55
• En modos de disparo diferentes a R, A, O, c y Y, el flash, el enfoque, la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos se ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo. • Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar disponibles o no funcionar completamente.
Página 56
Niños en movimiento. Muestra un tono de piel brillante y Niños saludable. Mascotas en movimiento. Puede ajustar las preferencias Mascota p.71 según el pelaje. Alimentos. La saturación es mayor para obtener una Alimento imagen más apetitosa. Para capturar imágenes con recuadro. Los píxeles Composición imagen p.69 grabados se fijan en h.
Para activar un menú específico Asigne funciones al botón Verde y actívelas rápidamente pulsando el botón Verde. Se trata de una función útil para ir directamente a las pantallas de ajuste de funciones de uso frecuente como Compensación EV, Sensibilidad y Balance de blancos.
Página 58
Para usar el botón Verde Pulse el botón verde en el modo A. Se activa la función asignada al Botón verde Se activa la función asignada al [Aju. Botón Verde] en el menú [u Ajustes]. Compensaci Compensación VE Compensación VE n VE Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar los ajustes y pulse el botón 4.
Cómo ajustar el modo de reproducción Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción para visualizar la Paleta del modo de reproducción. Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente con el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono y pulsando el botón 4.
Página 60
Paleta de modo de reproducción Elemento Descripción Página Para la reproducción continua de imágenes. Puede ajustar Presentación p.114 efectos de Pantalla y Sonido. Para cambiar el número de píxeles grabados y el nivel Cambiar Dimens. p.125 de calidad para obtener un archivo menor. Recortar imagen al tamaño deseado.
Página 61
Cómo ver una guía de los modos de Disparo y Reproducción Cuando Pantalla guía (p.162) se fija en O (Encendido), aparece un guía del modo seleccionado en la Paleta del modo de Captura o en la Paleta del modo de Reproducción. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Cómo fotografiar Cómo fotografiar 4, 5 1, 2 Para dejar a la cámara elegir el modo de disparo óptimo (Modo Auto Pict) En b (modo Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de disparo: - (modo Normal), A (modo Esce.
Página 63
• En el modo b, la exposición se fija en ±0.0. (p.76) • En modo b, [Área de Enfoque] se fija en Múltiple. (p.89) • La función de disparo continuo no está disponible en modo b. • La función de Reconocimiento de caras se activa automáticamente cuando se selecciona el modo e en modo b.
5, 6 1, 2 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos (Modo de Programa) En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
5, 6 1, 2 Cómo reducir el movimiento de la cámara y el desenfoque cuando se fotografía (Modo SR Digital) En c (modo Digital SR), la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para reducir las oscilaciones y la borrosidad cuando se toman fotos. La cámara ajusta también automáticamente la velocidad de obturación (ajustada a más velocidad de 1/15 seg) y la apertura, pero también puede seleccionar otras funciones como el modo de flash y los píxeles grabados.
5, 6 1, 2, 3 2, 4 Cómo fotografiar personas (Modo Tonalidad de piel natural/Modo Retrato) z (Modo Tono Piel Natural) y e (Modo Retrato) son adecuados para fotografiar personas. La función de Reconocimientos de caras (p.54) funciona para cada modo de disparo, facilitando el centrar la foto en la cara del sujeto.
Página 67
Pulse el botón 4. Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando se reconoce la posición de la cara del sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo en el monitor LCD en la posición de la cara. Si el sujeto se mueve, el tamaño y posición del recuadro de enfoque cambia para coincidir con la posición de la cara del sujeto.
2, 3 Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) En s (Modo Verde), puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros estándar*, independientemente de los parámetros del menú [A Cfig. Capt]. Pulse el botón Verde en el modo A. 38 38 38 La cámarrra cambia al modo s.
Página 69
• Si se asignado alguna otra función al botón Verde, la cámara no cambia al modo s. Se visualiza la función asignada. (p.55) • En modo s no se puede cambiar la información visualizada en el monitor LCD pulsando el botón 4/W. •...
4, 5 1, 2 Cómo tomar fotos de escenas oscuras (Modo Escena nocturna) En A (modo Esce. Noct.), puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como paisajes nocturnos. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A. Se visualiza la Paleta del modo de captura.
7, 8 1, 2, 4 3, 5, 6 Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen) En Y (modo Composición imagen), puede tomar fotos utilizando los recuadros almacenados en la cámara. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A. Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Página 72
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está enfocado. Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. • El número de píxeles grabados se fija en h y el nivel de calidad en D. •...
6, 7 1, 2, 4 3, 5 F (H Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota) Utilice E (Modo Mascota) para enfocar su mascota en movimiento mientras toma la foto capturando el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en función del color de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
3, 4 1, 2 s b R A d q < z e i \ c Q E D Y Cómo utilizar el temporizador En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el disparador. Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode. Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
3, 4 1, 2 R q < i \ c Q E D Cómo tomar una serie de fotos En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que se Disparo tome la imagen siguiente.
s b R A d q < z e i \ c Q E D Y Cómo utilizar el Zoom Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura. Gire la palanca Zoom/w/x en modo 38 38 38 x Tele : amplía el tema w Granangular : amplía el área de captura de la cámara...
Página 77
Cómo ajustar el zoom digital El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar las fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado). Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig. Capt]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Digital].
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 4 R A d q < z e i \ c Q E D Y Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Cómo visualizar la información de disparo Cada vez que pulsa el botón 4/W, el monitor LCD visualiza los cambios en la siguiente secuencia: Visualización normal, Histograma, Histograma + Info, Sin Info. Consulte “Indicaciones del monitor” (p.16) para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Página 80
Cómo utilizar el histograma Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. La forma del histograma antes y después del disparo le indica si el ←Brillo→...
Cómo ajustar las funciones de disparo s b R A d q < z e i \ c Q E D Y Cómo seleccionar el modo de enfoque Modo de enfoque Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de 40 cm o más Estándar (60 cm para Tele).
Página 82
• En modo s sólo puede seleccionar =, q, r y 3. • En los modos z y e no puede seleccionarse r. • Si selecciona =/q/r/\ en modo d, sólo podrá enfocar antes de disparar. MF 1más abajo Cómo guardar el modo de enfoque 1p.97 Enfoque manual A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente el enfoque (\).
s b R A q < z e i \ c Q E D Y Cómo seleccionar el modo de flash Modos de flash El flash se dispara automáticamente dependiendo de las Auto condiciones de iluminación. El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Desactivar Flash Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está...
Página 84
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en modo A. Modo Flash Modo Flash Modo Flash El modo de flash cambia cada vez que se pulsa Auto Auto Auto el botón. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro direcciones (23). Pulse el botón 4.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 6 b R A q < z e i \ c Q E D Cómo seleccionar los píxeles grabados Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Página 86
Pulse el controlador de Capacidad almacenam. cuatro direcciones (5). Píxel. Grabados Aparece un menú desplegable. Nivel calidad Utilice el controlador de Balance blancos cuatro direcciones (23) para Área de Enfoque 1024 Sensibilidad cambiar el número de píxeles grabados. AUTO Se visualiza la capacidad de almacenamiento para MENU Cancelar los píxeles grabados seleccionados cuando se cambia el ajuste Píxeles...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 6 b R A q < z e i \ c Q E D Cómo seleccionar el nivel de calidad Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
Página 88
• Cuando el modo de disparo se fija en Y, el nivel de calidad se fija en D. • Cuando el modo de disparo se fija en d, se fija el nivel de calidad fijado en [Vídeo] del modo de grabación. (p.103) •...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 6 R A d c Y Cómo ajustar el balance de blancos Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Página 90
Pulse el botón 3. La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual. Consulte “Ajuste manual” (p.88) para obtener instrucciones sobre el ajuste manual del balance de blancos. Si utiliza frecuentemente la función [Balance blancos], puede ganar tiempo asignándola al botón verde.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 6 R A d q < i \ c Q E D Y Cómo cambiar el Área de enfoque Le permite cambiar el área de enfoque (Área de Enfoque).
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 6 b R A q < z e i \ Q E D Y Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
Página 93
• Cuando se fija el modo de disparo en c, la sensibilidad se ajusta automáticamente entre ISO 50 y 3200. • Si utiliza frecuentemente la función [Sensibilidad], puede ganar tiempo asignándola al botón verde. (p.55) Cómo guardar la sensibilidad 1p.97...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 6 b R A q < z e i \ c Q E D Y Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea) Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la imagen inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg,...
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 4 R A d c Y Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen. Pulse el botón 3 en modo A.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 4 R A d c Y Cómo ajustar la saturación del color (Saturación) Puede ajustar la saturación del color. Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 4 R A d c Y Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) Puede ajustar el nivel de contraste. Pulse el botón 3 en modo A.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 4 b R A q < z e i \ c Q E D Y Cómo ajustar Marcar fecha Puede elegir si se imprimirá o no la fecha de disparo en la foto durante el disparo. Cuando se fija O (Encendido), la fecha seleccionada en la pantalla Ajuste de fecha (p.37, p.151) se imprime en la esquina inferior derecha de la foto.
Cómo guardar los ajustes (Memoria) La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes actuales del a cámara incluso la cámara está apagada. En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre a O (Encendido) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras que para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los ajustes cuando se apaga la cámara).
Página 100
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU Nivel calidad Balance blancos 2, 3, 4, 5 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 7 Pulse el botón 3 en modo A. Aparece [A Cfig. Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Memoria].
Cómo grabar vídeos 4, 5, 6 1, 2 Cómo grabar un vídeo Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A. Se visualiza la Paleta del modo de captura. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar d (Vídeo).
Página 102
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cuando selecciona =/q/r/\, puede pulsar el disparador a medio recorrido antes de comenzar a grabar el enfoque. Pulse a fondo el disparador. Comienza la grabación. • Los vídeos se graban consecutivamente hasta una capacidad máxima de 2 GB.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU 2, 3, 4, Nivel calidad Balance blancos 5, 6 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 8 Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos: [m 640×480] y [D 320×240].
Página 104
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el número de píxeles grabados. Cuando se cambia el ajuste de Píxeles grabados, se muestra el tiempo de grabación para los píxeles grabados seleccionados. Pulse el botón 4. Se guarda el valor de Píxeles grabados. Pulse dos veces el botón 3.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU 2, 3, 4, Nivel calidad Balance blancos 5, 6 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 8 Cómo seleccionar el Nivel de calidad de los vídeos Puede fijar el nivel de calidad de los vídeos. Cuánto mayor sea el nivel de calidad, más nítidos serán los detalles y mayor el tamaño del archivo.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU 2, 3, 4, Nivel calidad Balance blancos 5, 6 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 8 Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre Puede elegir entre dos velocidades de pase de fotogramas (número de fotogramas por segundo) para los vídeos: [30fps] y [15fps].
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU 2, 3, 4, Nivel calidad Balance blancos 5, 6 Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 8 Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia (modo color) En d (modo Vídeo), puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia, además de a todo color (ajuste predeterminado), cuando grabe un vídeo.
Cfig.Capt Píxel. Grabados MENU 2, 3, 4, 5 Nivel calidad Balance blancos Área de Enfoque Sensibilidad AUTO Exit Exit Salir MENU 1, 6 Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador de imagen en vídeo) En d (modo Vídeo), puede utilizar la función Movie SR (estabilizador de imagen en vídeo) para corregir el movimiento de la cámara.
Cómo reproducir y borrar imágenes Cómo reproducir imágenes Cómo cambiar entre el Modo A y el Modo Q En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se denomina “modo A”. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas en el monitor LCD, se denomina [modo Q].
Palanca Zoom/f/y Botón Q Controlador de cuatro direcciones Botón 4 Botón 3 Visualización de nueve imágenes, Visualización de carpetas y Visualización del Calendario Visualización de nueve imágenes En el monitor LCD se pueden visualizar de una vez nueve imágenes o archivos de sonido.
Página 112
Cómo cambiar a la visualización de carpetas o de calendario En la visualización de nueve imágenes, gire la palanca Zoom/f/y hacia f para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para conmutar entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario. En modo Q, gire la palanca Zoom/f/y hacia f.
1, 2 Reproducción Zoom Puede ampliar la imagen hasta ×8 su tamaño. Durante la preproducción con zoom aparece en el monitor LCD una guía mostrando el centro de la sección ampliada de la imagen. Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar con el controlador de cuatro direcciones (45).
Página 114
Ajustes Formatear MENU Sonido Ajuste de Fecha 10/10/2007 2, 3 Hora Mundial Español Language/ Salir MENU 1, 4 Cómo ajustar la función de zoom rápido Con la función de Zoom Rápido activada puede visualizar una imagen a su ampliación máxima (×8) simplemente girando una vez la palanca Zoom/f/y hacia y.
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Q. Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización. Consulte p.18 para obtener detalles sobre cada modo de visualización. Visualización normal 100 - 0026 100 - 0026...
1, 2, 3 Presentación Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra. Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Página 117
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla para ajustar las condiciones de la presentación. 3seg Intervalo Utilice el controlador de Efecto Pantalla Limpiar Efecto Sonido cuatro direcciones (23) para seleccionar [Intervalo]. Pulse el controlador de MENU Iniciar cuatro direcciones (5). Aparece un menú...
Cómo reproducir vídeos 1, 2, 3 Cómo reproducir un vídeo Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo. Acceda al modo Q y utilice el 100 - 0017 100 - 0017 0017 controlador de cuatro direcciones 00:30 00:30 (45) para elegir el vídeo que desea...
Cómo conectar la cámara al equipo AV Terminal PC/AV AUDIO VIDEO amarillo blanco Utilizando un cable AV se pueden tomar fotografías y reproducir imágenes capturadas en un equipo con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
Cómo eliminar imágenes Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias. 1, 3 Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales Puede eliminar una sola imagen o archivo de sonido. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.123) Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro direcciones (45), seleccione la imagen/archivo de sonido que desea borrar.
Página 121
Cómo eliminar un archivo de sonido Si se ha grabado sonido con una imagen (p.146), puede borrar el sonido sin necesidad de borrar la imagen. Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el botón i.
3, 5 3, 6 2, 4 Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la visualización de nueve imágenes. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados. En modo Q, gire la palanca Zoom/f/y hacia f.
Página 123
Pulse el botón i. Aparece un diálogo de confirmación. Utilice el controlador de ¿Eliminar las im ¿Eliminar las imágenes Eliminar las imágenes genes y sonidos seleccionados? y sonidos seleccionados? y sonidos seleccionados? cuatro direcciones (23) para seleccionar [Escoge y borra]. Escoge y borra Cancelar Pulse el botón 4.
1, 2 Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos de sonido Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido. Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.123) Pulse el botón i en modo Q. Aparece un diálogo de confirmación.
1, 2, 4, 6 3, 5, 7 Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no se borren (Protect) Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra el borrado accidental. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q. Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Página 126
1, 2, 4, 6 3, 5, 7 Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q. Aparece la paleta del Modo Reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Proteger).
Cómo editar e imprimir imágenes Cómo editar imágenes 1, 2, 3, 5, 7 4, 6, 8 Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen (Cambiar las dimensiones) Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original.
Página 128
Seleccione [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el tamaño y la calidad. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad]. Pulse el botón 4. Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen. Si la imagen está...
1, 2, 3, 5 4, 6 Recorte de imágenes Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada como una imagen independiente. Acceda al modo Q y elija la imagen que desee recortar con el controlador de cuatro direcciones (45).
1, 2, 4, 6 3, 5, 7 Cómo copiar archivos de imágenes y sonido Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara. La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
Página 131
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria SD se copian uno tras otro en la memoria interna. Utilice el controlador de 100 - 0017 100 - 0017 0017...
1, 2, 3, 5, 7 4, 6, 8 Cómo utilizar los filtros digitales Con esta función puede editar imágenes seleccionadas con filtros digitales para cambiar el color, etc. Puede elegir entre diez filtros digitales: ByN, Sepia, Rojo, Rosa, Púrpura, Azul, Verde, Amarillo, Extracción de color (ByN con Rojo, ByN con verde, ByN con Azul), y SUAVE.
1, 2, 3, 5, 7 4, 6, 8 Cómo usar el filtro de luminosidad Esta función le permite ajustar la luminosidad de la imagen seleccionada. Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
1, 2, 3, 5, 9 4, 6, 7, 8, 10 Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen) Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas. La cámara cuenta con tres recuadros almacenados. Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir un recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
Página 135
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de posición del recuadro y de ajuste del tamaño. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para ajustar la posición de la imagen, y utilice la palanca Zoom/f/y para ampliar o reducir la imagen. MENU Cancelar Cancelar...
1, 2, 3, 5 4, 6 Compensación de ojos rojos Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto. Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir con el controlador de cuatro direcciones (45). Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF) DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital. Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes pueden imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de procesado fotográfico compatible con DPOF.
Página 138
Pulse el botón 4. 100 - 0017 100 - 0017 0017 Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para otra Ajustes DPOF Ajustes DPOF Ajustes DPOF imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones para esta imagen para esta imagen para esta imagen (45) para seleccionar otra imagen.
1, 2, 4 1, 3, 5 Cómo imprimir todas las imágenes Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara. Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
Cómo imprimir utilizando PictBridge Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB (I-USB7) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
Cómo imprimir imágenes individuales En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione [Una imagen] con el controlador de Escoja el modo Escoja el modo de impresión de impresión cuatro direcciones (23). Todas las imágenes Pulse el botón 4. Una imagen DPOF AUTOPRINT Aparece la pantalla de ajustes.
Página 142
Utilice el controlador de Tamaño del papel cuatro direcciones (2345) Ajustes para elegir el tamaño del papel. Tarjeta 8”×10” Sólo puede elegir un tamaño admitido por Carta 100×150 su impresora. Postal 11”×17” 4”×6” Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste Tamaño y la pantalla regresa MENU Cancelar a la pantalla de ajustes de impresión.
Cómo imprimir todas las imágenes En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione [Todas las imágenes] con el controlador de Escoja el modo Escoja el modo de impresión de impresión cuatro direcciones (23). Todas las imágenes Una imagen DPOF AUTOPRINT Pulse el botón 4.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione [DPOF AUTOPRINT] con el controlador de cuatro direcciones (23). Pulse el botón 4. 100 - 0017 100 - 0017 0017 Aparecen los ajustes DPOF que acaba de configurar.
Cómo grabar y reproducir sonido Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte inferior, a la izquierda del objetivo de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara para obtener el mejor sonido. Disparador Controlador de cuatro direcciones...
Página 146
Pulse a fondo el disparador. 01:30:22 01:30:22 Comienza la grabación. La luz del temporizador parpadea durante la grabación. Puede grabar sonido hasta que la Tarjeta de Memoria interna/ 00:01:22 00:01:22 00:01:22 SD esté llena, o hasta un máximo de 24 horas consecutivas.
Cómo reproducir sonido Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O. 2, 3, 4 Pulse el botón Q. Utilice el controlador de 100 - 0025 100 - 0025 0025 cuatro direcciones (45) para elegir un archivo de sonido 00:00:00 00:00:00 00:00:00...
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas. 1, 2, 3 4, 5 Cómo grabar una nota de voz Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
1, 2, 3 Cómo reproducir una nota de voz Acceda al modo Q y utilice el 100 - 0038 100 - 0038 0038 controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota de voz que desea reproducir. Aparece U en imágenes con notas de voz en visualización de una imagen.
Ajustes Ajustes de la cámara Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar los parámetros de sonido Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo de sonido.
Página 152
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [1] (ajuste predeterminado), [2], [3] o [Apagado] y pulse el botón 4. Se guarda el tipo de sonido seleccionado. Ajuste [Sonido Obturador] y [Sonido Operac.] de la misma manera que en los pasos 5 a 7. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado) como sonido para el autodisparador.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar la fecha y hora Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.
Página 154
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El fotograma vuelve a [Estilo fecha]. Pulse el controlador de Ajuste de Fecha cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Fecha]. Estilo fecha DD MM AA Fecha 01/01/2007 Hora 0:00 Cancelar MENU Pulse el controlador de Ajuste de Fecha cuatro direcciones (5).
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo ajustar la hora mundial La fecha y la hora seleccionada en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.37) y “Cómo cambiar la fecha y hora”...
Página 156
Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste Hora mundial. Pulse dos veces el botón 3. La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual. Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 p.153 de para fijar la ciudad y el valor de DST para la ciudad de origen.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, ruso, tailandés, coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes Puede cambiar el nombre de la carpeta en la que se guardaron las imágenes. Carpeta XXX_MMDD (número de carpeta de 3 dígitos_mes día) Fecha (ajuste...
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el Modo de conexión USB Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a conectar el cable USB a una impresora o a un PC o a una impresora compatible con PictBridge.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo cambiar el formato de salida del vídeo Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Salir MENU Botón 3 Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel de brillo] en el menú...
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo usar la función de ahorro de energía Puede ahorrar batería ajustando el monitor LCD para que la luminosidad de la pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo previamente fijado.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo fijar la desconexión automática Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo ajustar la pantalla guía Cuando el modo se selecciona en la Paleta de modos de Captura (p.52) y en la Paleta de modos de Reproducción (p.57) puede decidir si se mostrarán u ocultarán las guías.
Cómo visualizar el menú [u Ajustes] Ajustes MENU Formatear Sonido Controlador de Ajuste de Fecha 10/10/2007 cuatro direcciones Hora Mundial Español Language/ Botón 4 Salir MENU Botón 3 Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados. Consulte (“Valores predeterminados”...
Cómo ver la paleta de modo de reproducción Presentaci Presentación Presentación 2, 3, 5 4, 6 Cancelar Cancelar Cancelar MENU Cómo cambiar la pantalla de inicio Puede elegir la imagen que se visualizará en la pantalla de inicio cuando se enciende la cámara.
Apéndice Lista de ciudades del mundo Éstas son las ciudades que pueden configurarse para [Ciudad de Origen] y [Destino] en Hora mundial. Salida de Salida de Región Ciudad Región Ciudad vídeo vídeo Norteamérica Honolulú NTSC África/ Dakar Asia Anchorage NTSC Argelia Occidental Vancouver...
Página 168
Salida de Región Ciudad vídeo Oceanía Perth Adelaida Sidney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago NTSC • El modo de salida de vídeo mostrado en la columna de salidas de vídeo de la tabla anterior se selecciona cuando se elige Ciudad de origen en Configuración inicial (p.34).
Valores predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de menús con un ajuste predeterminado. Ajuste Última memoria Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. : El ajuste volverá...
Página 170
Ajuste Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Última Página ajuste memoria Enfoque Manual P (Apagado) — Sí p.80 Balance blancos P (Apagado) — Sí p.87 Sensibilidad P (Apagado) — Sí p.90 Compensación VE P (Apagado) — Sí p.76 Memoria Zoom Digital O (Encendido) —...
Página 171
Ajuste Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Última Página ajuste memoria Ahorro energía 5 seg. Sí Sí p.160 Autodesconexión 3 min. Sí Sí p.161 Zoom Rápido P (Apagado) Sí Sí p.112 Aju. Botón Verde Modo Verde Sí Sí p.55 Pantalla guía O (Encendido) Sí...
Funciones disponibles para cada modo de disparo Sí : Puede ajustarse y la función está disponible. : Ajuste fijo. No puede cambiarse. : Puede ajustarse pero la función no está disponible. : No puede fijarse. q < ze \ , (Auto) Sí...
Accesorios opcionales La cámara cuenta con accesorios especiales. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara. Batería Batería de ión-litio recargable D-LI63 (*) Kit de cargador de pilas K-BC63 (*) (incluyendo el cargador de pilas D-BC63 (*) y el cable de corriente alterna) Kit adaptador de corriente alterna K-AC64 (incluyendo un adaptador de corriente alterna D-AC64 y un cable de corriente alterna)
Mensajes Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes. Sin batería La pila está agotada. Cargue la pila con el cargador. (p.23) La memoria interna/tarjeta de memoria SD están llenas y no pueden Memoria interna llena guardarse más imágenes.
Página 175
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco segundos en visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o Se están procesando datos cuando se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Para usar esta función se Esta función no está...
Problemas y soluciones Problema Causa Remedio Compruebe si la pila está colocada. Si no fuera La pila no está instalada así, colóquela. Compruebe la orientación de la pila. La cámara no se Vuelva a colocar la pila de acuerdo con los enciende La pila está...
Página 177
Problema Causa Remedio La cámara podría tener dificultades enfocando los objetos siguientes: objetos con poco contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.) objetos oscuros, objetos con motivos muy El tema es difícil menudos, objetos que se mueven rápidamente. de enfocar con el También es difícil conseguir el enfoque autoenfoque adecuado cuando se dispara a través de una...
Principales especificaciones Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integrado Píxeles efectivos 8 megapíxeles Sensor 8,5 megapíxeles (píxeles totales) CCD de transferencia interlínea de 1/2,35 pulgadas, con filtro de color primario a (3264×2448 píxeles), f (2592×1944 píxeles) Píxel.
Página 179
Vídeo/Sonido 30fps 15fps Sonido Memoria Memoria Memoria 256 MB 256 MB 256 MB interna interna interna 3 min. 1 min. 7 min. 49 seg. 47 seg. 38 seg. 28 seg. 1 min. 5 min. 2 min. 10 min. 640×480 6 seg. 5 seg.
Página 180
Modos de enfoque Autoenfoque, Macro, Super Macro, Infinito, Enfoque panorámico, Enfoque manual Tipo Sistema de detección de contraste TTL por sensor Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de seguimiento automático cambiable) ∞ Gama de enfoque Normal : Aprox. 0,4 m - ∞...
Página 181
Duración de la batería Número de píxeles * La capacidad de carga muestra el número aproximado grabables de disparos grabados durante la prueba de compati- 200 imágenes bilidad CIPA. El rendimiento real puede variar depen- diendo de las condiciones de funcionamiento. (con el monitor LCD encendido, flash utilizado en el 50% de los disparos, y una temperatura de 23°C) Tiempo de...
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate.
Página 183
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Página 184
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 185
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
Página 186
Información de desecho para los usuarios 1. En la Unión Europea Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial para estos productos. El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Índice Símbolos Amplificar y ......111 Área de enfoque ..... 89 [A Cfig. Capt] menú ....50 Auto , ........81 A modo ......9, 107 Auto F ......87 Q botón ......43, 45 Autoenfoque ......89 Q modo ......9, 107 AV equipment ....... 117 [u Ajuste] menú...
Página 188
Contraste .........95 Contraste suave (filtro digital) .. 130 Manual K ....... 87 Controlador de Marcar fecha ......96 cuatro direcciones .....44, 46 Memoria ........97 Copiar ........128 Modo básico ......66 Correa ........19 Modo color ......105 Modo de conexión USB ..157 Modo de disparo .....
Página 189
Reconocimiento de Cara ..54 Recorte ........127 Reducción de ojos rojos cd ..82 Reproducción ....41, 107, 116, 145, 147 Revisión instantánea ....92 Rotar la imagen visualizada ..42 Saturación .......94 Seleccionar hora ....154 Sensibilidad ......90 Sepia ......105, 130 Sombra H ......87 Suave b .........81 SR Digital ......53, 63 Tarjeta de memoria SD ...26 Temporizador g ......72...