Lovibond MD 110 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MD 110:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 140

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
®
Photometer-System MD 110
Boiler Water
Bedienungsanleitung
DE
Seite 4–37
Instruction Manual
GB
Page 38–71
Mode d'emploi
FR
Page 72–105
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
IT
Istruzioni d'uso
Pagina 106–139
Instrucciones
ES
Página 140–173
Instruções de Serviço
PT
Página 174–205

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lovibond MD 110

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Photometer-System MD 110 Boiler Water Bedienungsanleitung Istruzioni d‘uso Seite 4–37 Pagina 106–139 Instruction Manual Instrucciones Page 38–71 Página 140–173 Mode d‘emploi Instruções de Serviço Page 72–105 Página 174–205 www.lovibond.com...
  • Página 3 Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis / For the following mentioned product Bezeichnung / Name, MD 110 AL 110 , alle Typen - all types Modellnummer / Model No. wird hiermit erklärt, dass es den grundlegenden Anforderungen entspricht, die in den nachfolgend bezeichneten Harmonisierungsrechtsvorschriften festgelegt sind: / it is hereby declared that it complies with the essential requirements which are determined in the following harmonisation rules: RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 9.
  • Página 4 Wichtige Informationen ACHTUNG Die angegebenen Toleranzen/Messgenauigkeiten gelten nur für die Benutzung der Geräte in elektromagnetisch beherrschbarer Umgebung gemäß DIN EN 61326. Insbesondere dürfen keine Funktelefone und Funkgeräte in der Nähe des Gerätes betrieben werden. Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/EG) ge- setzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis • Allgemeine Hinweise ..........6 Hinweise zur Arbeitstechnik .
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    12. Die Reihenfolge der Reagenzienzugabe ist unbedingt einzuhalten. Hinweise zu den Methoden • Anwendungsmöglichkeiten, Analysenvorschrift und Matrixeffekte der Methoden beachten. • Methodenspezifische Kenndaten sind im Internet (www.lovibond.com) oder auf Anfrage erhältlich. • Verschiedene Nachfüllpackungen auf Anfrage erhältlich. • Reagenzien sind für die chemische Anlayse bestimmt und dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Página 7: Batteriewechsel

    Allgemeine Hinweise Positionierung der Küvette (Ø 24 mm): Richtiges Befüllen der Küvette: Batteriewechsel: (B) Batterie- fachdeckel (E) Dichtring (F) Gerät Rückseite (A) Schrauben (C) Einkerbung (D) Batterien ACHTUNG: Um eine vollständige Dichtigkeit des Photometers gewährleisten zu können, muss der Dichtring (E) eingelegt und der Batteriefachdeckel (B) verschraubt sein. Wenn die Batterien für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt werden, erscheint bei erneuter Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterien) automatisch das Datum- Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes.
  • Página 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten. METHODE In der Anzeige erscheint: Analyse mit der Taste [MODE] wählen. Mode Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Me- thoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird automatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war.
  • Página 9: Hintergrundbeleuchtung

    Funktionsbeschreibung Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Die Taste [ ! ] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten. Während des Messvorgangs schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus. Auslesen von gespeicherten Daten Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, dann die Taste [!] loslassen, um direkt in das Speichermenü...
  • Página 10: Methoden

    Methoden Aluminium mit VARIO Pulverpäckchen 0,01 – 0,25 mg/l Al Zwei saubere 24-mm-Küvetten bereitstellen. Eine Küvette als Nullküvette kennzeichnen. 20 ml Probe in einen 100-ml-Messbecher geben. In die 20-ml-Probe den Inhalt eines VARIO Aluminum ECR F20 Pulver- päckchens direkt aus der Folie zugeben. Das Pulver durch Rühren mit einem sauberen Rührstab lösen.
  • Página 11 Methoden Anmerkungen: 1. Zur Vermeidung von Fehlern durch Verunreinigungen, die Küvetten und das Zubehör vor der Analyse mit Salzsäurelösung (ca. 20%ig) und anschließend mit VE-Wasser (Vollent- salztes Wasser) spülen. 2. Zur Erzielung genauer Analysenergebnisse muss eine Probentemperatur von 20°C bis 25°C eingehalten werden.
  • Página 12: Eisen Lr Mit Flüssigreagenz

    Methoden Eisen LR mit Flüssigreagenz 0,03 – 2 mg/l Fe 2+/3+ Für eine Bestimmung des gesamt gelösten Eisens, muss die Probe vor der Bestimmung filtriert werden (Porenweite 0,45 µm). Andernfalls werden Eisenpartikel und suspendiertes Eisen mitbestimmt. In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml vorbereitete Probe geben 0.0.0 und Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme”).
  • Página 13 Methoden Anmerkungen: 1. Wenn starke Komplexbildner in der Probe vorliegen, muss die Reaktionszeit verlängert werden, bis keine weitere Farbentwicklung mehr sichtbar ist. Sehr starke Eisen-Komplexe werden bei der Messung jedoch nicht erfasst. In diesem Fall müssen die Komplexbildner durch Oxidation mit Säure/Persulfat zerstört und die Probe im Anschluss durch Neutrali- sation auf pH 6 –...
  • Página 14: Kupfer Mit Tablette

    Methoden Kupfer mit Tablette 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) freies Kupfer In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 10-ml-Probe eine COPPER No. 1 Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat.
  • Página 15 Methoden Reagenzien Reagenzienform/Menge Bestellnummer Kombi-Pack Tablette / je 100 4517691BT COPPER No. 1 / No. 2 inklusive Rührstab COPPER No. 1 Tablette / 100 4513550BT COPPER No. 2 Tablette / 100 4513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 16: Siliciumdioxid Hr Mit Pulverpäckchen

    Methoden Siliciumdioxid HR mit VARIO Pulverpäckchen Si Hr 1 – 90 mg/l SiO In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe (Anm. 1) geben und 0.0.0 Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 10-ml-Probe den Inhalt eines VARIO Silica HR Molybdate F10 Pulverpäckchens direkt aus der Folie zugeben.
  • Página 17 Methoden Anmerkungen: 1. Die Probentemperatur muss zwischen 15°C und 25°C liegen. 2. Ist Siliciumdioxid oder Phosphat vorhanden, entwickelt sich eine gelbe Farbe. 3. Eine durch Phosphat entstandene gelbe Farbe wird in diesem Schritt beseitigt (s.u.). 4. Stoffe, die ab der angegebenen Konzentration stören können: Substanz Störung Eisen...
  • Página 18: Chlorid Mit Flüssigreagenzien

    Methoden Chlorid mit Flüssigreagenzien 0,5 – 20 mg/l Cl In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Tropfflasche senkrecht halten und durch langsames Drücken gleich große Tropfen in die Küvette geben: 20 Tropfen KS251 (Chloride Reagenz A) Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Página 19 Methoden Anmerkungen: 1. Einzelne Partikel sind nicht auf das Vorhandensein von Chlorid zurückzuführen. Chlorid verursacht eine sehr fein verteilte Trübung mit milchigem Aussehen. Starke Turbulenzen durch kräftiges Rühren oder Schütteln verursachen größere Flocken, die zu Min- derbefunden führen können. 2. Umrechnung: mg/l NaCl = mg/l Cl x 1,65 Reagenzien...
  • Página 20: Phosphat Hr Mit Flüssigreagenzien

    Methoden Phosphat HR mit Flüssigreagenzien 5 – 80 mg/l PO Diese Methode ist geeignet für die Bestimmung von ortho-Phosphaten in Kesselwasser und Trinkwasserzuleitungen. Daher muss die Probe vor der Analyse filtriert werden, um suspendierte unlösliche Phosphate zu entfernen. Hierfür eignet sich ein GF/C-Filter. Die beiden Hälften des Filterhalters voneinander lösen und einen GF/C-Filter in die dafür vorgesehene Aussparung legen.
  • Página 21 Methoden Anmerkungen: 1. Für die Analyse von Polyphosphaten und Gesamtphosphat ist ein vorheriger Aufschluss erforderlich. 2. Umrechnungen: mg/l P = mg/l PO x 0,33 mg/l P = mg/l PO x 0,75 Reagenzien / Zubehör Reagenzienform/Menge Bestellnummer KS228 (Ammonium Molybdate) Flüssigreagenz / 65 ml 56L022865 KS229 (Ammonium Metavanadate) Flüssigreagenz / 65 ml...
  • Página 22: Sauerstoff, Gelöst Mit Vacu-Vials

    Methoden Sauerstoff, gelöst mit Vacu-vials K-7553 ® 10 – 800 μg/l O Adapter für 13-mm-Ø-Rundküvetten einsetzen. Die im Testsatz enthaltene Zero-Ampulle in den Messschacht stellen und 0.0.0 Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme“). Das Probenahmegefäß mehrere Minuten mit dem zu testenden Wasser von unten nach oben durchströmen lassen, um an der Oberfläche haftende Luftblasen zu entfernen.
  • Página 23 Methoden Anmerkungen: 1. Bei dieser Methode handelt es sich um ein Produkt von CHEMetrics. Der in diesem Photometer angegebene Messbereich und die verwendete Wellenlänge kann jedoch von den CHEMetrics-Angaben abweichen. 2. Lesen Sie vor der Durchführung des Testes unbedingt die Original-Arbeitsanweisung und die Sicherheitsdatenblätter, welche dem Testsatz beiliegen (MSDS auch verfügbar auf der Homepage www.chemetrics.com).
  • Página 24: Deha Mit Pulverpäckchen

    Methoden DEHA (N,N-Diethylhydroxylamin) mit VARIO Pul- DEHA verpäckchen und Flüssigreagenz 20 – 500 μg/l DEHA Zwei saubere 24-mm-Küvetten bereitstellen (Anm. 2). Eine Küvette als Nullküvette kennzeichnen. In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml VE-Wasser geben (Null- küvette). In eine zweite saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben (Proben- küvette).
  • Página 25 Methoden Anmerkungen: 1. Anwendungsbereich: Bestimmung von Korrosionshemmerrückständen (Sauerstoffbinder) in Kesselspeisewasser oder Kondensat. 2. Zur Vermeidung von Fehlern durch Eisenablagerungen, die Glasgeräte vor der Analyse mit Salzsäurelösung (ca. 20% ig) und anschließend mit VE-Wasser (Vollentsalztes Was- ser) spülen. 3. Da die Reaktion temperaturabhängig ist, sind 25°C ± 3°C einzuhalten. 4.
  • Página 26: Hydrazin Mit Pulverreagenz

    Methoden Hydrazin mit Pulverreagenz Hydr 50 – 500 μg/l N In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben (Anm. 1, 2) und 0.0.0 Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 10-ml Probe 1 g HYDRAZIN Testpulver (Anm. 3) geben. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Página 27 Methoden Anmerkungen: 1. Sollte die Wasserprobe getrübt sein, muss sie vor der Durchführung des Nullabgleichs filtriert werden. 2. Die Probentemperatur sollte 21°C nicht übersteigen. 3. Bei Verwendung des Hydrazin-Messlöffels entspricht 1 g einem gestrichenen Messlöffel. 4. Bewährt haben sich qualitative Faltenfilter für mittelfeine Niederschläge. 5.
  • Página 28: Polyacrylate Mit Flüssigreagenzien

    Methoden Polyacrylate mit Flüssigreagenzien POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylate In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Tropfflasche senkrecht halten und durch langsames Drücken gleich große Tropfen in die Küvette geben: 1 ml (25 Tropfen) KS255 (Polyacrylate Reagenz 1) Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Página 29 Methoden Anmerkungen: 1. Wenn sich trotz korrekter Dosierung der Proben und Reagenzien keine oder nur eine leichte Trübung ausbildet, ist ein Aufkonzentrieren der Probe zur Erfassung der Poly- acrylate/Polymere notwendig. Zur Durchführung der Aufkonzentrierung siehe nächste Seite. 2. Abweichende Ergebnisse können auftreten, wenn Störungen aufgrund von Probenbe- standteilen oder -verunreinigungen vorliegen.
  • Página 30 Methoden Beseitigung von Störungen und Aufkonzentrierung Vorbereitung der Kartusche: 1. Entfernen Sie den Kolben einer 20-ml-Spritze und befestigen Sie den Spritzenzylinder an der C18-Kartusche. 2. In den Spritzenzylinder 5 ml KS336 (Propan-2-ol) geben und mit Hilfe des Kolbens den Inhalt tropfenweise durch die Kartusche eluieren. Entsorgen Sie das Eluat. 3.
  • Página 31 Methoden Aufkonzentrierung Zum Aufkonzentrieren wird das gleiche Verfahren angewendet, welches zur Beseitigung von Störungen verwendet wird. Im Unterschied wird jedoch in Schritt 1 ein größeres Probe- volumen anstelle von VE-Wasser verwendet. Zur Berechnung der ursprünglichen Proben- konzentration muss daher ein Konzentrationsfaktor berücksichtigt werden: Bei Verwendung von 50 ml Probe ergibt sich ein Konzentrationsfaktor von 20/50 = 0,4 Bei Verwendung von 100 ml Probe ergibt sich ein Konzentrationsfaktor von 20/100 = 0,2 Das Probevolumen kann nach Bedarf erweitert werden, damit das Polyacrylat/Polymer in...
  • Página 32: Menü-Optionen

    Durch Drücken der Taste [!] das Menü verlassen. Store Date Prt – Übertragen von gespeicherten Daten - Bluetooth ® Time Das MD 110 verfügt über eine Bluetooth 4.0 Schnittstelle, welche ® eine kabellose Übertragung von Messergebnissen ermöglicht. Hierbei können gespeicherte Ergebnisse übertragen werden. Bluetooth 4.0 ist ®...
  • Página 33: Einstellen Von Datum Und Zeit

    Menü-Optionen Ein Softwaretool ermöglicht den Empfang der auf dem Photometer gespeicherten Daten auf einem PC. Die Daten können in ein Excel ® Sheet exportiert werden, welches direkt als Auswertetool in der für den Anwender gewohnten Weise genutzt werden kann. Sollte kein Excel ®...
  • Página 34: Justierung

    Justierung Durch Drücken der Taste [ !] gelangt man zum nächsten einzustellen- den Wert. Nach dem Einstellen der Minuten und Drücken der Taste [ ! ] erscheint im Display „IS SET“ und das Gerät kehrt automatisch in den Mess- modus zurück. Store Date Anwenderjustierung...
  • Página 35: Rückkehr Zur Fabrikationsjustierung

    Justierung Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei An- ERGEBNIS zeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt. Time Um das Gerät in die Fabrikationsjustierung zurückzusetzen, wird wie folgt vorgegangen:...
  • Página 36: Technische Daten

    Temperatur: 5– 40 °C rel. Feuchte: 30–90 % (nicht kondensierend) Wasserdicht schwimmfähig; analog IP 68 (1 Stunde bei 0,1 m) Zertifikat CE-Konformitätserklärung unter www.lovibond.com *gemessen mit Standardlösungen Die spezifizierte Genauigkeit des Gerätesystems wird nur bei Verwendung der vom Gerätehersteller beigestellten Original-Reagenzsysteme eingehalten. Bedienerhinweise Hı...
  • Página 37: Fehlermeldungen

    Bedienerhinweise – Fehlermeldungen Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig, btLo Messung jedoch möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei ERGEBNIS Anzeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt Time (siehe Rückkehr zur Fabrikationsjustierung").
  • Página 38 Important Information CAUTION The accuracy of the instrument is only valid if the instrument is used in an environment with controlled electromagnetic disturbances according to DIN 61326. Wireless devices, e.g. wireless phones, must not be used near the instrument. Important disposal instructions for batteries and accumulators EC Guideline 2006/66/EC requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators.
  • Página 39 Contents • General notes ........... . . 40 Guidelines for photometric measurements .
  • Página 40: Guidelines For Photometric Measurements

    Prior to measurement ensure that the sample is suitable for analysis (no major interferences) and does not require any preparation i.e. pH adjustment, filtration etc. • Method specific validation data are available on the Internet (www.lovibond.com) or on request. •...
  • Página 41: Replacement Of Batteries

    General notes Correct position of the vial (Ø 24 mm): Correct filling of the vial: (B) battery compart- Replacement of batteries: ment cover (E) seal ring (F) instrument back (A) screws (C) notch (D) batteries CAUTION: To ensure that the instrument is water proof: seal ring (E) must be in position •...
  • Página 42: Functional Description

    Functional description Operation Switch the unit on using the [ON/OFF] key. METHOD The display shows the following: Select the required test using the [MODE] key. Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instru- ment memorizes the last method used before being switched off.
  • Página 43: Display Backlight

    Functional description Display backlight Press the [ ! ] key to turn the display backlight on or off. The backlight is switched off automatically during the measurement. Recall of stored data If the instrument is switched on, press the [! ] key for more than 4 sec- onds, then release the [!] key to access the recall menu.
  • Página 44: Methods

    Methods Aluminium with VARIO Powder Pack 0.01 – 0.25 mg/l Al Use two clean vials (24 mm Ø) and mark one as blank for zeroing. Fill 20 ml of the water sample in a 100 ml beaker. Add the contents of one VARIO Aluminum ECR F20 Powder Pack straight from the foil to the water sample.
  • Página 45 Methods Notes: 1. Before use, clean the vials and the accessories with Hydrochloric acid (approx. 20%). Rinse them thoroughly with deionised water. 2. To get accurate results the sample temperature must be between 20°C and 25°C. 3. A low test result may be given in the presence of Fluorides and Polyphosphates. The ef- fect of this is generally insignificant unless the water has fluoride added artificially.
  • Página 46: Iron Lr With Liquid Reagent

    Methods Iron LR with Liquid reagent 0.03 – 2 mg/l Fe 2+/3+ This test is suitable for determining total soluble iron. The sample should be pre-filtered using a 0.45 µm membrane if total dissolved iron is required. Particulate or suspended iron will otherwise add to the result.
  • Página 47 Methods Notes: 1. Complexed iron may be measured by increasing the development period until no further colour development is seen. Very strongly complexed iron may not be included in the measured iron. In this case the complexing agent must be destroyed by oxidation with acid/persulphate followed by neutralisation to pH 6–9.
  • Página 48: Copper With Tablet

    Methods Copper with Tablet 0.3 – 5.0 mg/l Cu a) free Copper Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Add one COPPER No. 1 tablet straight from the foil to the water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
  • Página 49 Methods Reagent Form of reagent/Quantity Order-No. Tablet / per 100 4517691BT COPPER No. 1 / No. 2 inclusive stirring rod COPPER No. 1 Tablet / 100 4513550BT COPPER No. 2 Tablet / 100 4513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 50: Silica Hr With Vario Powder Pack

    Methods Silica HR with VARIO Powder Pack Si Hr 1 – 90 mg/l SiO Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample (Note 1) 0.0.0 and perform zero calibration (see “Operation"). Add the contents of one Silica HR Molybdate F10 Powder Pack straight from the foil into the water sample.
  • Página 51 Methods Notes: 1. Temperature of the sample should be 15°C–25°C. 2. If Silica or Phosphate is present a yellow colour is developed. 3. In this step any yellow colour due to Phosphate is removed. 4. Substances who may interfere when present in concentrations at: Substance Interference Iron...
  • Página 52: Chloride With Liquid Reagent

    Methods Chloride with Liquid Reagent 0.5 – 20 mg/l Cl Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Fill the vial with drops of the same size by holding the bottle vertically and squeeze slowly: 20 drops KS251 (Chloride Reagent A) Close the vial tightly with the cap and invert several times to mix the...
  • Página 53 Methods Notes: 1. Chloride causes an extremely fine distributed turbidity with a milky appearance. Heavy shaking leads to bigger sized particles which can cause false readings. 2. Conversion: mg/l NaCl = mg/l Cl - x 1.65 Reagent Form of reagent/Quantity Order-No.
  • Página 54: Phosphate Hr With Liquid Reagent

    Methods Phosphate HR with Liquid Reagent 5 – 80 mg/l PO This test is suitable for determining ortho-Phosphate in boiler waters and potable water supplies. Samples should be filtered prior to analysis to remove any suspended insoluble phosphate. A GF/C filter is suitable.
  • Página 55 Methods Notes: 1. For the analysis of Polyphosphate and total Phosphate a prior digestion is required. 2. Conversions: mg/l P = mg/l PO x 0.33 mg/l P = mg/l PO x 0.75 Reagent / Accessories Form of reagent/Quantity Order-No. KS228 (Ammonium Molybdate) Liquid reagent / 65 ml 56L022865 KS229 (Ammonium Metavanadate)
  • Página 56: Oxygen, Dissolved With Vacu-Vials

    Methods Oxygen, dissolved with Vacu-vials K-7553 ® 10 – 800 μg/l O Insert the adapter for 13 mm Ø round vials. Place the blank in the sample chamber and perform zero calibration 0.0.0 (see “Operation”). The blank is part of the test kit. Water should flow through the special sample container for several minutes to remove any air bubbles sticking at the surface.
  • Página 57 Methods Notes: 1. This method is adapted from CHEMetrics. The measuring range and wavelength used for this photometer may differ from the data specified by CHEMetrics. 2. Read the original test instruction and the MSDS (delivered with the test) before perform- ing the test.
  • Página 58: Deha With Vario Powder Pack And Liquid Reagent

    Methods DEHA (N,N-Diethylhydroxylamin) with VARIO DEHA Powder Pack and Liquid Reagent 20 – 500 μg/l DEHA Use two clean vials (24 mm Ø) and mark one as blank for zeroing (Note 2). Fill a clean vial with 10 ml deionised water (this is the blank). Fill the second clean vial with 10 ml of the water sample (this is the sample).
  • Página 59 Methods Notes: Application: Testing of residual corrosion inhibitors (Oxygen scavengers) in boiler feed water or condensate. Before using clean the vials with Hydrochloric acid (approx. 20%). Rinse thoroughly with deionised water. Ideally temperature for full colour development is 25°C ± 3 °C. Volume should always be metered by using suitable pipette (class A).
  • Página 60: Hydrazine With Powder Reagent

    Methods Hydrazine with Powder Reagent Hydr 50 – 500 μg/l N Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample (Note 1, 0.0.0 2) and perform zero calibration (see “Operation”). Add 1 g HYDRAZINE test powder (Note 3) to the water sample. Close the vial tightly with the cap and invert several times to mix the contents.
  • Página 61 Methods Notes: 1. If the water sample is cloudy, you must filter it before performing the zero calibration. 2. The temperature of the water sample should not exceed 21°C. 3. Using the Hydrazine spoon: 1 g is equivalent to one level spoon. 4.
  • Página 62: Polyacrylate With Liquid Reagent

    Methods Polyacrylate with Liquid reagent POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylate Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Fill the vial with drops of the same size by holding the bottle vertically and squeeze slowly: 1 ml (25 drops) KS255 (Polyacrylate reagent 1) (note 1).
  • Página 63 Methods Notes: 1. If little or no turbidity is present at correct dose concentrations, the sample will need a pre-concentration step in order to detect this level of polyacrylate/polymer. Carry out this procedure as directed then test the pre-concentrated sample as above (see next page). 2.
  • Página 64 Methods Interference removal and Pre-Concentration Cartridge Preparation 1. Remove the plunger of the 20 ml syringe from the barrel and attach the C18 cartridge. 2. Add 5 ml of KS336 (Propan-2-ol) to the syringe barrel, attach the plunger and pass drop- wise through the cartridge.
  • Página 65 Methods Pre-Concentration Pre-concentration uses exactly the same procedure as interference removal, except a greater volume of sample is used in step 1, instead of deionised/tap water. For calculation of the original sample concentration a concentration factor should be considered: If a 50 ml sample is used the concentration factor is 20/50 = 0.4 If a 100 ml sample is used the concentration factor is 20/100 = 0.2 This can be extended as required in order to concentrate the polyacrylate/polymer suf- ficiently for analysis.
  • Página 66: Menu Options

    (Low Energy). Data is transmitted from the photometer as a .csv file. Details on how information is transmitted from the photometer can be found on www.lovibond.com. To receive the data, there are several options on offer from the Tintometer Group.
  • Página 67: Setting Date And Time

    Menu options A software tool is available for PCs to receive data stored on the pho- tometer. The data can be exported to an Excel ® spreadsheet which enables users to process the information according to their usual practice. If Excel is not available, the data can be stored as a .txt file ®...
  • Página 68: Calibration Mode

    Calibration Mode Proceed to the next value to be edited by pressing [!] key. After setting the minutes and pressing the [!] key the display will show “IS SET” and the instrument returns to the measurement mode. Store Date User calibration Time Note: user calibration (Display in calibration mode)
  • Página 69: Factory Calibration Reset

    Calibration Mode Factory calibration reset Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges. Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result RESULT is displayed. Time To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key Zero Mode and hold.
  • Página 70: Technical Data

    Waterproof floating; as defined in IP 68 (1 hour at 0.1 meter) Certificate for Declaration of CE-Conformity at www.lovibond.com *measured with standard solutions To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer.
  • Página 71: Error Codes

    Operating messages – Error codes A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result Store Date RESULT is displayed (see "Factory calibration reset"). Time Error codes E27 / E28 / E29 Light absorption too great. Reasons: e.g. dirty optics. E 10 / E 11 Calibration factor "out of range"...
  • Página 72 Notice Importante ATTENTION Les précisions de mesure indiquées et de tolérance ne sont valides que si les appareils sont utilisés dans un environnement électromagnétique dont la maîtrise est assurée, en conformité avec la norme DIN EN 61326. Veiller particulièrement à ce que des radio-téléphones ou émetteurs de radio ne soient pas utilisés à...
  • Página 73 Tables de matières • Informations générales ..........74 Informations sur la technique de travail .
  • Página 74: Informations Générales

    Tenir compte des possibilités d‘utilisation, des instructions d‘analyse et des effets de matrice des méthodes. • Les données de validation de la méthode spécifique sont disponibles sur l'Internet (www.lovibond.com) ou à la demande. • Différents packs de recharge sont disponible sur demande. •...
  • Página 75: Remplacement Des Piles

    Informations générales Positionnement (Ø 24 mm): Remplissage correct de la cuvette: Remplacement des piles: (B) Couvercle compartiment à piles (E) Joint d’étanchéité (F) Arrière de (A) Vis l’appareil (C) Encoche (D) Piles ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d'étanchéité en position (E) et visser le couvercle du compartiment à...
  • Página 76: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. MÉTHODE Le message suivant apparaît sur l’affichage: Sélectionner la méthode avec la touche [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été...
  • Página 77: Affichage Rétro-Éclairé

    Fonctionnalités Affichage rétro-éclairé Appuyer sur la touche [!] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement. Lecture de données mémorisées L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes, puis lâcher la touche [!] pour accéder directement au menu de la mémoire.
  • Página 78: Méthodes

    Méthodes Aluminium avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. Verser 20 ml d’échantillon dans un verre gradué. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre VARIO Aluminium ECR F20 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 20 ml.
  • Página 79 Méthodes Remarques: 1. Rincer les cuvettes et accessoires avant le test avec une solution chlorhydrique (env. à 20%) puis avec de l’eau déminéralisée (dessalée) pour éviter des erreurs dues à des impuretés. 2. Maintenir les échantillons à une température entre 20ºC et 25ºC afin d’obtenir des résultats de test précis.
  • Página 80: Fer Lr Avec Réactifs Liquides

    Méthodes Fer LR avec réactifs liquides 0,03 – 2 mg/l Fe 2+/3+ L'échantillon doit être préfiltré à l'aide d'une membrane de 0,45µm si une détermination du fer totalement dissout est requise. Dans le cas contraire, la détermination s'appliquera également aux particules de fer et au fer en suspension.
  • Página 81 Méthodes Remarques: 1. Si des agents complexants puissants sont présents dans l'échantillon, le temps de réac- tion devra être prolongé jusqu'à ce qu'aucun développement chromogène supplémen- taire ne soit plus visible. Toutefois, la mesure ne saisit pas les complexes de fer très forts. Dans ce cas, il est nécessaire de détruire les agents complexants par oxydation au moyen d'acide/de persulfate et de corriger ensuite le pH de l'échantillon par neutralisation à...
  • Página 82: Cuivre Avec Pastilles

    Méthodes Cuivre avec pastilles 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) Cuivre libre Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Ajouter une pastille de COPPER No. 1 directement de l’emballage protecteur dans l'échantillon de 10 ml et l’écraser à...
  • Página 83 Méthodes Réactif Forme de réactif/Quantité Référence Pastille / par 100 4517691BT COPPER No. 1 / No. 2 Agitateur inclus COPPER No. 1 Pastille / 100 4513550BT COPPER No. 2 Pastille / 100 4513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 84: Dioxyde De Silicium Hr Avec Réactif En Sachet De Poudre (Pp)

    Méthodes Dioxyde de silicium HR avec réactif en sachet de Si Hr poudre (PP) 1 – 90 mg/l SiO Verser 10 ml d’échantillon (Remarque 1) dans une cuvette de 24 0.0.0 mm propre et procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Ajouter le contenu d’un sachet de poudre VARIO Silica HR Molyb- date F10 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 10 ml.
  • Página 85 Méthodes Remarques: 1. La température de l‘échantillon doit être comprise entre 15 °C et 25 °C. 2. Dans le cas de la présence de dioxyde de silicium ou de phosphate, il se formera une coloration jaune. 3. Une couleur jaune générée par le phosphate s‘éliminera par cette étape de travail (voir plus bas).
  • Página 86: Chlorure Avec Réactifs Liquides

    Méthodes Chlorure avec réactifs liquides 0,5 – 20 mg/l Cl Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lente- ment, verser de grosses gouttes de même taille dans la cuvette: 20 gouttes KS251 (Chloride réactif A) Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en...
  • Página 87 Méthodes Remarques: 1. Vérifier que toutes les particules de la pastille sont entièrement dissoutes – Les chlorures entraînent une turbidité très finement distribuée d’apparence laiteuse. Une agitation énergique entraîne la formation de particules plus grandes pou- vant fausser les mesures. 2.
  • Página 88: Phosphate Avec Réactif Liquide

    Méthodes Phosphate HR avec réactif liquide 5 – 80 mg/l PO Cette méthode est appropriée pour la détermination des orthophos- phates dans l'eau de chaudière et dans les conduits d'amenée d'eau potable. C'est pourquoi l'échantillon doit être filtré avant l'analyse afin d'éliminer les phosphates en suspension non solubles.
  • Página 89 Méthodes Remarques: 1. Une dissolution préalable est nécessaire pour l'analyse des polyphosphates et du phos- phate total. 2. Conversions: mg/l P = mg/l PO x 0,33 mg/l P = mg/l PO x 0,75 Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence KS228 (Ammonium Molybdate) Réactif liquide / 65 ml 56L022865...
  • Página 90: Oxygène, Dissous Avec Vacu-Vials

    Méthodes Oxygène, dissous avec Vacu-vials K-7553 ® 10 – 800 μg/l O Mettre en place l‘adaptateur pour les cuvettes circulaires de diamètre 13 mm. Placer dans la chambre de mesure l‘ampoule zéro fournie dans le kit 0.0.0 d‘essai et procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Laisser l‘eau à...
  • Página 91 Méthodes Remarques: 1. Dans le cas de cette méthode, il s'agit d'un produit de CHEMetrics. La plage de mesure indiquée dans ce photomètre et la longueur d'onde utilisée peuvent néanmoins varier par rapport aux indications de CHEMetrics. 2. Avant de procéder à l‘essai, lisez impérativement les instructions de travail originales et la fiche de données de sécurité...
  • Página 92: Deha Avec Réactif En Sachet De Poudre (Pp) Et Réactif Liquide

    Méthodes DEHA (hydroxylamine de N,N-diéthyle) avec réactif DEHA en sachet de poudre (PP) et réactif liquide 20 – 500 μg/l DEHA Préparer deux cuvettes propres de 24 mm (rem. 2). Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. Verser 10 ml d‘eau entièrement déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm (cuvette de calibrage).
  • Página 93 Méthodes Remarques: 1. Domaine d‘utilisation: détermination de la teneur en dépôts d‘agents inhibiteurs de corrosion (liant d‘oxygène) dans l‘eau d‘alimentation des chaudières ou dans l‘eau de condensation. 2. Pour éviter les erreurs dûes aux dépôts ferrugineux, rincer les appareils en verre avant l‘analyse en utilisant une solution d‘acide chlorhydrique (de concentration 20% env.) et de l‘eau entièrement déminéralisée.
  • Página 94: Hydrazine Avec Réactif De Poudre

    Méthodes Hydrazine avec réactif de poudre Hydr 50 – 500 μg/l N Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre 0.0.0 (Remarques 1, 2) et procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Ajouter 1 g de poudre de dosage HYDRAZINE (Remarque 3) à l’échantillon d’eau.
  • Página 95 Méthodes Remarques: 1. Si l’échantillon d’eau est trouble, il faut le filtrer avant d’effectuer l’étalonnage du zéro. 2. La température de l’échantillon d’eau ne doit pas dépasser 21°C. 3. Utilisation de la cuillère d’Hydrazine: 1 g est équivalent à une cuillère rase. 4.
  • Página 96: Polyacrylate Avec Réactif Liquide

    Méthodes Polyacrylate avec réactif liquide POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylate Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lente- ment, verser de grosses gouttes de même taille dans la cuvette: 1 ml (25 gouttes) KS255 (Polyacrylate réactif 1) Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en...
  • Página 97 Méthodes Remarques: 1. Si, le volume d'échantillon et les réactifs étant correctement dosés, il ne se forme aucune turbidité ou seulement une turbidité légère, il est nécessaire d'augmenter la concentration de l'échantillon afin de mesurer les polyacrylates/polymères. Se référer à la prochaine page pour l'exécution de l'augmentation de concentration.
  • Página 98 Méthodes Élimination des défauts et augmentation de la concentration Préparation de la cartouche : 1. Sortez le piston d'une seringue de 20 ml et fixez le cylindre à la cartouche C18. 2. Dans le cylindre de la seringue, verser 5 ml KS336 (Propane-2-ol) et, à l'aide du piston, pousser le contenu goutte à...
  • Página 99 Méthodes Augmentation de la concentration Pour augmenter la concentration, utiliser la même méthode que celle qui est utilisée pour l'élimination des perturbations. La différence est toutefois que pour l'étape 1, un volume d'échantillon plus important sera utilisé, au lieu de l'eau entièrement déminéralisée. Pour le calcul de la concentration d'échantillon initiale, il faut par conséquent tenir compte d'un facteur de concentration : En cas d'utilisation d'un échantillon de 50 ml, le facteur de concentration est de...
  • Página 100: Menu Options

    Prt – Transmettre des données mémorisées - Bluetooth ® Store Date Le MD 110 est équipé d'une interface Bluetooth 4.0 qui permet le ® Time transfert sans fil des valeurs mesurées. Cette interface vous permet de transférer des valeurs déjà enregistrées. Le Bluetooth ®...
  • Página 101: Réglage De La Date Et De L'hEure

    Menu options Un outil logiciel permet de transférer sur PC les données enregistrées sur le photomètre. Les données peuvent être exportées en feuille de calcul Excel , qui peut ensuite être utilisée comme outil d'analyse selon ® l'approche préférée par l'utilisateur. En l'absence d'Excel , les données ®...
  • Página 102: Réglage

    Réglage Par une pression sur la touche [!], vous accédez à la prochaine valeur à régler. Après le réglage des minutes et une pression sur la touche [!], l‘afficheur affiche «IS SET» et l‘appareil retourne automatiquement au mode de mesure. Réglage par l‘utilisateur Store Date...
  • Página 103: Retour Au Réglage Usine

    Réglage Retour au réglage usine Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à la fois. Store Date Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, une flèche est RÉSULTAT affichée à la position Cal lors de l'affichage du résultat à l'afficheur. Time Procéder de la manière suivante pour remettre l'appareil au réglage usine:...
  • Página 104: Caractéristiques Techniques

    Etanche à l'eau flottable ; IP 68 analogique (1 heure à 0,1 m) Certificat de déclaration de conformité européene voir www.lovibond.com *mesure effectuée au moyen de solutions standard La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs originaux joints par le fabriquant.
  • Página 105: Messages D'eRreur

    Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display. btLo Mesure toutefois possible. Store Date Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, une flèche est RÉSULTAT affichée à la position Cal lors de l'affichage du résultat à l'afficheur Time (voir «Retour au réglage usine»).
  • Página 106 Informazioni importanti ATTENZIONE Le tolleranze/precisioni di misurazione indicate valgono solo per l’utilizzo degli apparecchi in ambienti controllabili dal punto di vista elettromagnetico ai sensi di DIN EN 61326. In particolare non è consentito l’uso di telefoni cellulari o di dispositivi radiotrasmittenti nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Página 107 Indice • Indicazioni generali ..........108 Indicazioni tecniche operative .
  • Página 108: Indicazioni Generali

    Indicazioni relative ai metodi • Possibilità di utilizzo, osservare le indicazioni per l’analisi e gli effetti matrice dei metodi. • I dati del metodo specifico sono disponibili su Internet (www.lovibond.com) o su richiesta. • Vari ricariche disponibile a richiesta. •...
  • Página 109: Sostituzione Della Batteria

    Indicazioni generali Posizionamento (Ø 24 mm): Corretto riempimento della cuvetta: Sostituzione della batteria: (B) coperchio vano batterie anello di tenuta (F) retro dell´apparecchio (A) viti Intaglio (D) batteria ATTENZIONE: Per poter garantire la completa ermeticità del fotometro, inserire l’anello di tenuta (E) ed avvitare il coperchio del vano batterie (B).
  • Página 110: Descrizione Funzionale

    Descrizione funzionale Funzionamento Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. Nel display appare: METODO Scegliere l’analisi tramite il tasto [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefini- ta. Una volta acceso lo strumento, viene automaticamente visualizzato il metodo selezionato per ultimo prima dello spegnimento.
  • Página 111: Retroilluminazione Del Display

    Descrizione funzionale Retroilluminazione del display Premere il tasto [ ! ], per attivare o disattivare la retroilluminazione del display. Durante la misurazione la retroilluminazione si disattiva automaticamente. Lettura dei dati memorizzati Tenere premuto il tasto [ !] per almeno 4 secondi (strumento acceso) rilasciare poi il tasto [!] per passare direttamente al menù...
  • Página 112: Alluminio Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Mètodi Alluminio con reagente in Powder Pack (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Predisporre due cuvette pulite da 24 mm. Marcare una cuvetta come cuvetta per lo zero. Mettere 20 ml di campione in un matraccio graduato da 100 ml. Aggiungere ai 20 ml di campione il contenuto di una bustina di pol- vere VARIO Aluminum ECR F20 direttamente dall'astuccio.
  • Página 113 Mètodi Annotazioni: 1. Per evitare errori dovuti ad impurità, sciacquare le cuvette e gli accessori prima dell’anàli- si con una soluzione di acido cloridrico (al 20% ca.) ed infine con acqua completamente desalinizzata. 2. Per ottenere risultati precisi è necessario mantenere una temperatura del campione compresa fra i 20°C ed i 25°C.
  • Página 114: Ferro Lr Con Reagenti Liquidi

    Mètodi Ferro LR con reagenti liquidi 0,03 – 2 mg/l Fe 2+/3+ Qualora sia necessario determinare il ferro totale disciolto, filtrare il campione prima della di procedere (larghezza pori 0,45µm). In caso contrario, verranno rilevate anche le particelle di ferro e il ferro sospeso. In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”).
  • Página 115 Mètodi Annotazioni: 1. Se nel campione sono presenti forti complessanti, i tempi di reazione devono essere aumentati, finché non sono visibili ulteriori sviluppi del colore. Complessi di ferro molto forti non vengono tuttavia rilevati nella misurazione. In questo caso è necessario distrug- gere gli agenti complessanti mediante ossidazione tramite acido/persolfato e ottenere un pH 6 –...
  • Página 116: Rame Con Compressa

    Mètodi Rame con compressa 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) Rame libero In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- 0.0.0 parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Introdurre nei 10 ml di campione una compressa di COPPER No. 1 direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita.
  • Página 117 Mètodi Reagente Forma reagente/Quantità Cod. art. Combi Pack Pastiglia / ognuno 100 4517691BT COPPER No. 1 / No. 2 Bacchetta compresa COPPER No. 1 Pastiglia / 100 4513550BT COPPER No. 2 Pastiglia / 100 4513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 118: Silica Hr Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Mètodi Silica HR con reagente in Powder Pack (PP) Si Hr 1 – 90 mg/l SiO In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione 0.0.0 preparato (Annotazione 1) e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Aggiungere al campione di 10 ml il contenuto di una bustina di polvere VARIO Silica HR Molybdate F10 direttamente dall’astuccio.
  • Página 119 Mètodi Annotazioni: 1. La temperatura dei campioni deve essere compresa fra 15 °C e 25°C. 2. Se sono presenti la silice o il fosfato si sviluppa un colore giallo. 3. L’eventuale colore giallo determinato dalla presenza di fosfato viene eliminato procedendo come segue (vedi sotto).
  • Página 120: Cloruro Con Reagenti Liquidi

    Mètodi Cloruro con reagenti liquidi 0,5 – 20 mg/l Cl In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”). Tenere il flacone contagocce in verticale e premendo lentamente mettere gocce della stessa dimensione nella cuvetta: 20 gocce di KS251 (Chloride reagente A) Chiudere bene la cuvetta con l’apposito tappo e mescolare il contenuto capovolgendolo.
  • Página 121 Mètodi Annotazioni: 1. Singole particelle non possono essere ricondotte alla presenza di cloruro. Il cloruro provoca un intorbidamento molto finemente distribuito con aspetto lattescente. Forte turbolenze provocate rimescolando o agitando energicamente potrebbero provocare la formazione di flocculato di grandi dimensioni, che può portare a risultati bassi.
  • Página 122: Fosfato Hr Con Reagenti Liquidi

    Mètodi Fosfato HR con reagenti liquidi 5 – 80 mg/l PO Questo metodo è idoneo per la determinazione di ortofosfati nell’ac- qua delle caldaie e nelle condutture dell’acqua potabile. Pertanto, il campione deve essere filtrato prima dell’analisi per rimuovere fosfati sospesi, non solubili.
  • Página 123 Mètodi Annotazioni: 1. Per l’analisi dei polifosfati e del fosfato totale è necessaria anzitutto una decomposizione. 2. Conversioni: mg/l P = mg/l PO x 0,33 mg/l P = mg/l PO x 0,75 Reagente / Accessori Forma reagente/Quantità Cod. art. KS228 (Ammonium Molybdate) Reagente liquido / 65 ml 56L022865 KS229 (Ammonium Metavanadate)
  • Página 124: Ossigeno, Sciolto Con Vacu-Vials

    Mètodi Ossigeno, sciolto con Vacu-vials K-7553 ® 10 – 800 μg/l O Impiegare adattatore per cuvette rotonde 13 mm Ø. Porre l’ampolla per lo zero in dotazione nel pozzetto di misurazione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Far scorrere, dal basso verso l’alto, per alcuni minuti nel contenitore del campione l’acqua da analizzare per rimuovere dalla superficie eventuali bolle d’aria presenti.
  • Página 125 Mètodi Annotazioni: 1. Con questo metodo si tratta di un prodotto CHEMetrics. Il campo di misurazione indi- cato in questo fotometro e le lunghezze d’onde utilizzate possono però discostarsi dai valori CHEMetrics. 2. Prima di eseguire il test leggere assolutamente le istruzioni originali per operare ed il foglio dei dati di sicurezza allegato al kit per il test (MSDS disponibile anche nel sito internet www.chemetrics.com).
  • Página 126: Deha Con Powder Pack E Reagente Liquido

    Mètodi DEHA (N,N-dietilidrossilammina) con Powder Pack DEHA e reagente liquido 20 – 500 μg/l DEHA Predisporre due cuvette pulite da 24 mm (Annotazione 2). Marcare una cuvetta come cuvetta per lo zero. Mettere in una cuvetta pulita da 24 mm 10 ml di acqua completa- mente desalinizzata (cuvetta per lo zero).
  • Página 127 Mètodi Annotazioni: 1. Ambito di applicazione: determinazione di residui di anticorrosivo (legante dell’ossigeno) nell’acqua di alimentazione della caldaia oppure nella condensa. 2. Per evitare errori dovuti a sedimenti di ferro, prima dell’anàlisi pulire la strumentazione in vetro con una soluzione di acido cloridrico (diluito a ca. il 20%) ed infine con acqua completamente desalinizzata.
  • Página 128: Idrazina Con Reagente In Polvere

    Mètodi Idrazina con reagente in polvere Hydr 50 – 500 μg/l N In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione 0.0.0 (Annotazione 1, 2) e realizzare la calibratura zero (vedi “funziona- mento”). Aggiungere ai 10 ml di campione 1 g di polvere per test HYDRAZIN (Annotazione 3).
  • Página 129 Mètodi Annotazioni: 1. Qualora il campione di acqua si sia intorbidato è necessario filtrarlo prima di eseguire l’azzeramento. 2. La temperatura del campione non deve superare i 21°C. 3. Qualora si utilizzi il misurino per l’idrazina 1 g corrisponde ad un misurino segnato. 4.
  • Página 130: Polyacrylate Con Reagente Liquido

    Mètodi Polyacrylate/Poliacrilato con reagente liquido POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylate In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”). Tenere il flacone contagocce in verticale e premendo lentamente mettere gocce della stessa dimensione nella cuvetta: 1 ml (25 gocce) KS255 (Polyacrylate reagente 1) Chiudere bene la cuvetta con l’apposito tappo e mescolare il contenuto...
  • Página 131 Mètodi Annotazioni: 1. Tenere il flacone contagocce in verticale e premendo lentamente mettere gocce della stessa dimensione nella cuvetta. 2. Se con reagenti ed un volume di campione correttamente dosati non si produce alcuna torbidità o se la torbidità è solo lieve, è necessaria una concentrazione del campione per la determinazione di poliacrilato/polimeri.
  • Página 132 Mètodi Risoluzione di problemi e concentrazione Preparazione della cartuccia: 1. Rimuovere lo stantuffo di una siringa da 20 ml e fissare il cilindro alla cartuccia C18. 2. Introdurre nel cilindro della siringa 5 ml KS336 (propan-2-olo) e far scorrere goccia a goccia il contenuto nella cartuccia mediante lo stantuffo.
  • Página 133 Mètodi Concentrazione Per determinare la concentrazione desiderata viene applicato lo stesso metodo utilizza- to per eliminare eventuali elementi di disturbo. Nella fase 2, viene tuttavia utilizzato un volume di campione maggiore di acqua desalinizzata. Per il calcolo della concentrazione di volume originale deve essere pertanto considerato un fattore di concentrazione: Se si utilizza un campione da 50 ml il fattore di concentrazione è...
  • Página 134: Menù Opzioni

    LE (a basso consumo energetico). I dati vengono trasfe- ® riti dal fotometro in formato .csv. Una definizione delle informazioni trasmesse dal fotometro può essere scaricata da www.lovibond.com. Per la ricezione dei dati, Tintometer GmbH offre diverse soluzioni. Per i dispositivi mobili è disponibile l'applicazione AquaLX , che gestisce ®...
  • Página 135: Impostazione Di Data E Ora

    Menù opzioni Uno strumento software permette la ricezione dei dati memorizzati sul fotometro su un PC. I dati possono essere esportati in un foglio Excel ® che può essere utilizzato direttamente come strumento di valutazione per l'utente nel modo consueto. Se nessun Excel è...
  • Página 136: Regolazione

    Regolazione Premendo il tasto [!] si passa al valore da impostare successivo. Dopo l’impostazione dei minuti, premendo il tasto [ !], nel display ap- pare “IS SET”, e lo strumento torna automaticamente nella modalità di misurazione. Store Date Regolazione dell’utente Time Spiegazione: Regolazione dell’utente (visualizzazione nella modalità...
  • Página 137: Ripristino Della Regolazione Del Produttore

    Regolazione Ripristino della regolazione del produttore Il ripristino della regolazione del produttore è possibile solo per tutti i metodi contemporaneamente. Store Date Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display RISULTATO viene visualizzata una freccia nella posizione Cal. Time Per ripristinare la regolazione del produttore procedere come segue: Zero...
  • Página 138: Dati Tecnici

    IP 68 (1 ora a 0,1 m) Certificato di dichiarazione di conformità CE vedi www.lovibond.com *misurata con soluzioni standard La precisione del sistema specificata è garantita solo con l'uso di ns. reagenti originali. Indicazioni per l'utente Intervallo di misurazione superato o troppo intorbidamento.
  • Página 139: Messaggi Di Errore

    Indicazioni per l'utente – Messaggi di errore Sostituire immediatamente le batterie, impossibile procedere con l’operazione. btLo Tensione delle pile insufficiente per la retro-illuminazione dell display. Misura tuttavia possibile. Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display Store Date RISULTATO...
  • Página 140 Información Importante ATENCIÓN Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de estos aparatos se realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmiso- res y receptores durante el uso del aparato.
  • Página 141 Índice • Observaciones generales ......... . . 142 Observaciones sobre la técnica de trabajo .
  • Página 142: Observaciones Generales

    Observar las posibilidades de empleo, la prescripción de análisis y los efectos de matriz de los métodos. • Los datos de validación del método específico están disponibles en nuestro website (www.lovibond.com) o solicitarse. • Diferentes packs de recambio disponible a petición. •...
  • Página 143: Recambio De Batería

    Observaciones generales Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: Recambio de batería: (B) Tapa del compartimiento baterías (E) Anillo obturador (F) Parte posterior del (A) Tornillos aparato (C) Muesca (D) Baterías ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá estar puesto el anillo obturador (E) y estar atornillada la tapa del compartimiento de baterías (B).
  • Página 144: Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparece: MÈTODO Elegir el intervalo de medida con la tecla [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos.
  • Página 145: Iluminación De Fondo De La Indicación

    Descripción de funciónes Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente. Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), a continuación dejar la tecla [!], para llegar directamente al menú...
  • Página 146: Métodos

    Métodos Aluminio con reactivo Powder Pack (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Preparar dos cubetas limpias de 24 mm limpias. Marque una cubeta como prueba en blanco. Añadir 20 ml de prueba a un vaso de medición de 100 ml. A los 20 ml de prueba, añadir directamente el contenido de un sobre de polvos VARIO Aluminum ECR F20.
  • Página 147 Métodos Observaciónes: 1. Para reducir errores por impurificaciónes, lavar los cubetas y accesorios necesarios antes de su uso con una solución de ácido clorhídrico (aprox. 20%), enjuagándolos a conti- nuación con agua desionizada. 2. Para conseguir resultados exactos, la prueba acuosa deberá de poseer una temperatura entre 20°C y 25°C.
  • Página 148: Hierro Lr Con Reactivos Líquidos

    Métodos Hierro LR con reactivos líquidos 0,03 – 2 mg/l Fe 2+/3+ Si se requiere una determinación del hierro disuelto, la muestra de- berá ser filtrada antes de la determinación (porosidad 0,45µm). De lo contrario, en la determinación tendrán influencia las partículas de hierro y el hierro suspendido.
  • Página 149 Métodos Observaciónes: 1. Si en la muestra existen fuertes agentes formadores de complejos, el tiempo de reacción tendrá que ser prolongado hasta que ya no sea visible ningún cambio de color. Pero los complejos de hierro muy fuertes no serán registrados en la medición. En este caso los agentes formadores de complejos deberán ser destruidos mediante oxidación con ácido/ persulfato y a continuación, la muestra deberá...
  • Página 150: Cobre Con Tableta

    Métodos Cobre con tableta 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) Cobre libre Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Añadir a los 10 ml de prueba una tableta COPPER No. 1 directamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
  • Página 151 Métodos Reactivos Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido Tableta / c.u. 100 4517691BT COPPER No. 1 / No. 2 inclusive varilla COPPER No. 1 Tableta / 100 4513550BT COPPER No. 2 Tableta / 100 4513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 152: Dióxido De Silicio Hr Con Reactivo Powder Pack (Pp)

    Métodos Dióxido de silicio HR con reactivo Powder Pack (PP) Si Hr 1 – 90 mg/l SiO Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba (Obs. 1) y 0.0.0 realizar la calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos VARIO Silica HR Molybdate F10 directamente de su envoltura.
  • Página 153 Métodos Observaciónes: 1. La prueba deberá poseer una temperatura entre 15 °C y 20°C. 2. La presencia de dióxido de silicio o fosfato producirá un color amarillo. 3. El color amarillo producido por el fosfato se eliminará como se describe en el siguiente punto.
  • Página 154: Cloruro Con Reactivos Líquidos

    Métodos Cloruro con reactivos líquidos 0,5 – 20 mg/l Cl Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Mantener la botella cuentagotas en posición vertical y presionarla ligeramente para añadir gotas de igual tamaño: 20 gotas de solución KS251 (Cloruro reactivo A) Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación.
  • Página 155 Métodos Observaciónes: 1. Partículas individuales en la prueba, no se deberán a la presencia de cloruro. Los cloruros provocan un enturbiamiento muy fino de la solución, produciendo un aspecto lechoso. Grandes turbulencias producidas por agitaciónes fuertes, provocan copos mayo- res, cuales podrían disminuir los resultados. 2.
  • Página 156: Fosfato Hr Con Reactivos Líquidos

    Métodos Fosfato HR con reactivos líquidos 5 – 80 mg/l PO Este método es adecuado para la determinación de orto-fosfatos en agua de calderas y líneas de suministro de agua potable. Por este motivo, la muestra deberá ser filtrada antes del análisis para eliminar los fosfatos en suspensión e insolubles.
  • Página 157 Métodos Observaciónes: 1. Para el análisis de polifosfatos y fosfato total será necesario un tratamiento previo. 2. Factores de reducción: mg/l P = mg/l PO x 0,33 mg/l P = mg/l PO x 0,75 Reactivos / Accesorios Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido KS228 (Ammonium Molybdate) Reactivo líquido / 65 ml 56L022865...
  • Página 158: Oxígeno, Disuelto Con Vacu-Vials

    Métodos Oxígeno, disuelto con Vacu-vials K-7553 ® 10 – 800 μg/l O Colocar el adaptador para las cubetas redondas de 13 mm Ø. Coloque la ampolla Zero, que forma parte del set de suministro, en 0.0.0 el compartimiento de medición y realizar la calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“).
  • Página 159 Métodos Observaciónes: 1. Este método utiliza un producto de CHEMetrics. El rango de medición especificado en este fotómetro y la longitud de onda utilizada puede diferir de las especificaciones proporcionadas por CHEMetrics. 2. Antes de realizar el test lea las instrucciónes originales y las fichas de datos de seguridad adjunta al set de suministro o bajo www.chemetrics.com.
  • Página 160: Deha Con Powder Pack Y Reactivo Líquido

    Métodos DEHA (N,N-Dietilohidroxilamina) con Powder DEHA Pack y reactivo líquido 20 – 500 μg/l DEHA Preparar 2 cubetas limpias de 24 mm (Obs. 2). Marcar una cubeta como cubeta en blanco. Añada a una cubeta limpia de 24 mm 10 ml de agua desionizada (cubeta en blanco).
  • Página 161 Métodos Observaciónes: 1. Campo de aplicación: determinación de residuos inhibidores de corrosión (ligadores de oxigeno) en aguas de calderas o condensadas. 2. Para minimizar errores por residuos férricos, lave antes de su uso los aparatos de vidrio necesarios con una solución de ácido clorhídrico (aprox. 20%), enjuagándolos a conti- nuación con agua desionizada.
  • Página 162: Hidrazina Con Powder

    Métodos Hidrazina con Powder Hydr 50 – 500 μg/l N Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba (Obs. 1,2) y 0.0.0 realizar la calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Añadir a los 10 ml de prueba 1 g de polvos de TEST HYDRAZINE (Obs.
  • Página 163 Métodos Observaciónes: 1. Si la prueba acuosa estuviese turbia, filtrarla antes de realizar la calibración a cero. 2. La temperatura de la prueba acuosa no deberá de sobrepasar los 21°C. 3. Con el uso de la cuchara de hidracina: 1 g equivale una cucharada. 4.
  • Página 164: Poliacrilato Con Reactivos Líquidos

    Métodos Poliacrilato con reactivos líquidos POLY 1 – 30 mg/l Poliacrilato Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Mantener la botella cuentagotas en posición vertical y presionarla ligeramente para añadir gotas de igual tamaño: 1 ml (25 gotas) de solución reactiva KS255 (poliacrilato reactivo...
  • Página 165 Métodos Observaciónes: 1. Si con un volumen de muestra y reactivos correctamente dosificados no se forma entur- biamiento o solamente muy tenue, será necesario un aumento de la concentración de la muestra para la detección de los poliacrilatos / polímeros. Para llevar a cabo el aumento de la concentración, véase la página siguiente.
  • Página 166 Métodos Solución de trastornos y aumento de la concentración Preparación del cartucho: 1. Quite el émbolo de una jeringa de 20 ml y fije el cilindro en el cartucho C18. 2. Ponga 5 ml de KS336 (propano-2-ol) en el cilindro de la jeringa y con ayuda del émbolo, haga vaciar el contenido gota a gota a través del cartucho.
  • Página 167 Métodos Aumento de la concentración Para aumentar la concentración, se aplica el mismo procedimiento, el que se utilizará para la eliminación de inconvenientes. A diferencia, sin embargo, se utilizará en el paso 1 un volumen de muestra más grande en lugar de agua desionizada. Por lo tanto, para la calculación de la concentración inicial de la muestra, tendrá...
  • Página 168: Menú Opciónes

    Transmisión de datos almacenados Store Date Bluetooth ® Time El MD 110 dispone de una interfaz Bluetooth 4.0 que permite una ® transmisión inalámbrica de los resultados de medición. Así es posible transmitir como los resultados almacenados en la memoria. Bluetooth ®...
  • Página 169: Ajuste De Fecha Y Hora

    Menú opciónes Una herramienta de software permite recibir en el PC los datos alma- cenados en el fotómetro. Los datos pueden exportarse en formato Excel , que a su vez puede utilizarse como herramienta de evaluación ® del modo habitual para el usuario. Si no se dispusiera de Excel , los ®...
  • Página 170: Ajuste

    Ajuste Apretando la tecla [!] se llega al siguiente valor a ajustar. Después de ajustar los minutos y presionar la tecla [!] aparece “IS SET” en la pantalla y el aparato regresa automáticamente al modo de medición. Store Date Ajuste por el usuario Time Nota explicativa: Ajuste por el usuario (indicación en el modo de ajuste)
  • Página 171: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Ajuste Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos. En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, al Store Date RESULTADO mostrarse el resultado en la pantalla es indicada una flecha en la...
  • Página 172: Datos Técnicos

    Resistente al agua flotable; IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m) Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea, véase www.lovibond.com *analizada con soluciónes estándares La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales.
  • Página 173: Mensajes De Error

    Observaciónes al el usuario – Mensajes de error Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD. btLo Medida no obstante posible. En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, al mos- Store Date RESULTADO trarse el resultado en la pantalla es indicada una flecha en la posición Time...
  • Página 174 Informação Importante Atenção! As tolerâncias/precisões de medição indicadas aplicam-se apenas à utilização dos instru- mentos num ambiente com interferências eletromagnéticas controláveis, nos termos da norma DIN EN 61326. Em especial, é proibido operar radiotelefones e aparelhos de rádio nas proximidades do instrumento.
  • Página 175 Índice • Indicações gerais ..........176 Indicações sobre a técnica de trabalho.
  • Página 176: Indicações Gerais

    Respeitar o campo de aplicação, a regulamentação para a realização de análises e os efeitos de matriz dos métodos. • É possível obter os dados característicos específicos do método na Internet (www.lovibond. com) ou sob consulta. • Pacotes de recarga diferentes disponíveis a pedido.
  • Página 177: Substituição Das Pilhas

    Indicações gerais Indicações gerais Colocação do tubo (Ø 24 mm): Enchimento correcto do tubo: correto falso Substituição das pilhas: (B) Tampa do compar- timento das pilhas (E) Vedação (F) Parte traseira (A) Parafuso do aparelho (C) Entalhe (D) Pilhas Atenção! De modo a poder garantir uma estanqueidade completa do fotómetro, a anilha de vedação (E) tem de estar inserida e a tampa do compartimento das pilhas (B) tem de estar aparafusada.
  • Página 178: Descrição Do Funcionamento

    Descrição do funcionamento Colocação em funcionamento Ligar o aparelho, premindo a tecla [ON/OFF]. MÉTODO No visor surge: Escolher Análise, premindo a tecla [MODE]: Mode Scroll Memory (SM) Em aparelhos de múltiplos parâmetros, a sequência dos diferentes métodos é pré-determinada. Após a activação do aparelho, é exibido automaticamente o método que tinha sido seleccionado por último antes da desactivação.
  • Página 179: Iluminação De Fundo Do Visor

    Descrição do funcionamento Iluminação de fundo do visor Premir a tecla [!], para ligar ou desligar a iluminação do visor. Durante o processo de medição, a iluminação do visor desliga-se automatica- mente. Leitura de dados guardados Com o aparelho ligado, manter a tecla [!] premida durante mais de 4 segundos, em seguida soltar a tecla [!], para entrar directamente no menu de gravação.
  • Página 180: Métodos

    Métodos Alumínio com saqueta de pó VARIO 0,01 – 0,25 mg/l Al Preparar duas cuvetes de 24 mm limpas. Identificar uma cuvete como cuvete zero. Encher um frasco de medição de 100 ml com 20 ml de amostra. Adicionar o conteúdo de uma saqueta de pó de VARIO Aluminum ECR F20 diretamente do blister à...
  • Página 181 Métodos Observações: 1. Para evitar erros causados por impurezas, antes de realizar o teste é necessário limpar as cuvetes e os acessórios com solução de ácido clorídrico (aprox. 20%) e, em seguida, com água desmineralizada. 2. De modo a obter resultados de teste precisos, a temperatura da amostra deve manter-se entre os 20 °C e os 25 °C.
  • Página 182: Ferro Lr Com Reagente Líquido

    Métodos Ferro LR com reagente líquido 0,03 – 2 mg/l Fe 2+/3+ Para determinar o ferro total dissolvido, é necessário filtrar a amostra antes de proceder à determinação (0,45 µm de porosidade). Caso contrário, as partículas de ferro e o ferro suspenso serão adicionadas ao resultado.
  • Página 183 Métodos Observações: 1. Caso a amostra apresente muitos agentes complexantes, é necessário prolongar o tempo de reação até não ser visível nenhum desenvolvimento de cor. Contudo, os complexos de ferro muito fortes não são incluídos na medição. Neste caso, é necessário decompor os agentes complexantes através de oxidação com ácido/persulfato e, em seguida, ajustar a amostra para um pH entre 6 a 9, através de neutralização.
  • Página 184: Cobre Com Pastilha

    Métodos Cobre com pastilha 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) cobre livre Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Adicionar uma pastilha de COPPER No. 1 diretamente do blister à amostra de 10 ml e esmagar com uma vareta de agitação limpa.
  • Página 185 Métodos Reagentes Forma/quantidade dos reagentes Referência Embalagem combinada Pastilha/cada 100, 4517691BT COPPER No. 1 / No. 2 incluindo vareta de agitação COPPER No. 1 Pastilha/100 4513550BT COPPER No. 2 Pastilha/100 4513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 186: Dióxido De Silício Hr Com Saqueta De Pó Vario

    Métodos Dióxido de silício HR com saqueta de pó VARIO Si Hr 1 – 90 mg/l SiO Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml (obs. 1) 0.0.0 e efectuar a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Adicionar o conteúdo de uma saqueta de pó...
  • Página 187 Métodos Observações: 1. A temperatura da amostra tem de situar-se entre 15 °C e 25 °C. 2. Em presença de sílica ou fosfato, desenvolve-se uma cor amarela. 3. Uma cor amarela provocada pela presença de fosfato é eliminada neste passo (ver em baixo).
  • Página 188: Cloreto Com Reagente Líquido

    Métodos Cloreto com reagente líquido 0,5 – 20 mg/l Cl Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Segurar o frasco conta-gotas na vertical e, pressionando lentamente, deitar gotas do mesmo tamanho na cuvete: 20 gotas de KS251 (reagente de cloreto A) Fechar bem a cuvete com a tampa e misturar o conteúdo rodando a...
  • Página 189 Métodos Observações: 1. O cloreto não justifica a presença de partículas individuais. O cloreto provoca uma turbidez muito bem distribuída com um aspeto leitoso. Turbulências fortes, como mexer ou agitar com força, originam partículas maiores que podem resultar em valores reduzidos. 2.
  • Página 190: Fosfato Hr Com Reagentes Líquidos

    Métodos Fosfato HR com reagentes líquidos 5 – 80 mg/l PO Este método é adequado para determinar a presença de ortofosfatos em água de alimentação de caldeiras e em sistemas de água canalizada. Por este motivo, é necessário filtrar a amostra antes da análise, de modo a remover fosfatos não dissolúveis suspensos.
  • Página 191 Métodos Observações: 1. Para analisar polifosfatos e fosfato total, é necessário realizar previamente a digestão. 2. Conversões: mg/l P = mg/l PO x 0,33 mg/l P = mg/l PO x 0,75 Reagentes / acessórios Forma/quantidade dos reagentes Referência KS228 (Ammonium Molybdate) Reagente líquido / 65 ml 56L022865 KS229 (Ammonium Metavanadate) Reagente líquido / 65 ml...
  • Página 192: Oxigénio, Dissolvido Com Vacu-Vials

    Métodos Oxigénio, dissolvido com Vacu-vials K-7553 ® 10 – 800 μg/l O Colocar o adaptador para cuvetes redondas de 13 mm de diâmetro. Colocar a ampola zero incluída no kit de teste no orifício de medição 0.0.0 e efectuar a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). A água que se pretende testar deve fluir durante vários minutos através do recipiente de recolha da amostra, de modo a eliminar bolhas de ar existentes na superfície.
  • Página 193 Métodos Observações: 1. Este método é um produto da CHEMetrics. Contudo, a faixa de medição indicada neste fotómetro, bem como os comprimentos de onda utilizados, podem divergir dos dados da CHEMetrics. 2. Antes de efetuar o teste, é impreterível ler com atenção as instruções de trabalho origi- nais e as fichas de dados de segurança fornecidas com o kit de teste (A MSDS também se encontra disponível na página www.chemetrics.com ).
  • Página 194: Deha Com Saqueta De Pó Vario E Reagente Líquido

    Métodos DEHA (N,N-dietilhidroxilamina) DEHA com saqueta de pó VARIO e reagente líquido 20 – 500 μg/l DEHA Preparar duas cuvetes de 24 mm limpas (obs. 2). Identificar uma cuvete como cuvete zero. Encher uma cuvete de 24 mm limpa com 10 ml de água desmine- ralizada (cuvete zero).
  • Página 195 Métodos Observações: 1. Âmbito de aplicação: Determinação de resíduos de produtos anticorrosivos (absorvedo- res de oxigénio) em água de alimentação de caldeiras ou condensado. 2. Para evitar erros causados por ferrificações, antes de realizar o teste é necessário limpar os equipamentos de vidro com solução de ácido clorídrico (aprox. 20%) e, em seguida, com água desmineralizada.
  • Página 196: Hidrazina Com Reagente Em Pó

    Métodos Hidrazina com reagente em pó Hydr 50 – 500 μg/l N Encher uma cuvete de 24 mm limpa com 10 ml de amostra (obs. 1, 0.0.0 2) e efectuar a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Adicionar 1 g de pó de teste de HYDRAZIN à amostra de 10 ml (obs.
  • Página 197 Métodos Observações: 1. Caso a amostra de água esteja turvada, é necessário filtrá-la antes de executar o balanço zero. 2. A temperatura da amostra não deve ser superior a 21 °C. 3. Em caso de utilização da colher de hidrazina, 1 g corresponde a uma colher de medida rasa.
  • Página 198: Poliacrilato Com Reagente Líquido

    Métodos Poliacrilato com reagente líquido POLY 1 – 30 mg/l Poliacrilato Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Segurar o frasco conta-gotas na vertical e, pressionando lentamente, deitar gotas do mesmo tamanho na cuvete: 1 ml (25 gotas) KS255 (Polyacrylate reagente 1) Fechar bem a cuvete com a tampa e misturar o conteúdo rodando a...
  • Página 199 Métodos Observações: 1. Na ausência de turbidez ou na presença de apenas uma ligeira turbidez com a dosagem correta de amostras e reagentes, é necessário efetuar uma pré-concentração da amostra para determinar os poliacrilatos/polímeros. O processo de pré-concentração é descrito na próxima página.
  • Página 200 Métodos Eliminação de interferências e Pré-concentração Preparação do cartucho: 1. Retirar o êmbolo de uma seringa de 20 ml e fixar a seringa no cartucho C18. 2. Encher a seringa com 5 ml de KS336 (propan-2-ol) e, com a ajuda do êmbolo, eluir o conteúdo gota a gota através do cartucho.
  • Página 201 Métodos Pré-concentração O processo de pré-concentração é semelhante ao processo de eliminação de interferências, consistindo a diferença em utilizar, no passo 1, um volume de amostra maior em vez de água desmineralizada. Por isso, é necessário incluir o fator de concentração no cálculo da concentração original da amostra: Com 50 ml de amostra, obtém-se um fator de concentração de 20/50 = 0,4 Com 100 ml de amostra, obtém-se um fator de concentração de 20/100 = 0,2...
  • Página 202: Opções Do Menu

    Date Prt – Transmissão de dados guardados - Bluetooth ® Time O MD 110 apresenta uma interface Bluetooth 4.0, que permite a ® transferência sem fios de resultados de medição. Aqui são transmiti- dos os resultados armazenados. Bluetooth 4.0 é também conhecido ®...
  • Página 203: Acerto Da Data E Da Hora

    Opções do menu Uma ferramenta informática possibilita a receção dos dados gravados no fotómetro para um PC. Os dados podem ser exportados para uma folha de Excel , que pode ser utilizada diretamente pelo utilizador como ® uma ferramenta de avaliação, da forma habitual. No caso do Excel não ®...
  • Página 204: Calibração

    Calibração Para passar ao valor seguinte a ajustar, premir a tecla [!]. Após acertar os minutos e premir a tecla [!], surge no visor "IS SET" (acertado) e o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição. Store Date Calibração do utilizador Time Explicação: Calibração do utilizador (visor no modo de calibração)
  • Página 205: Reposição Da Calibração De Fábrica

    Calibração Reposição da calibração de fábrica A reposição da calibração do utilizador para a calibração de fábrica tem sempre de ser feita em simultâneo para todos os métodos. Store Date No caso de um método que tenha sido calibrado pelo utilizador, surge RESULTADO ao lado da indicação do resultado no visor uma seta na posição Cal.
  • Página 206: Dados Técnicos

    Impermeabilidade Conforme IP 68 (1 hora a 0,1 m); aparelho flutuante Declaração de conformidade CE sob www.lovibond.com *medido com soluções padrão A precisão especificada do sistema de aparelhos só é garantida se forem sempre utilizados os sistemas de reagentes originais, fornecidos pelo fabricante do aparelho.
  • Página 207: Mensagens De Erro

    Indicações ao utilizador – Mensagens de erro Carga da bateria insuficiente para a iluminação do fundo, btLo Medição ainda possível. Store Date No caso de um método que tenha sido calibrado pelo utilizador, surge RESULTADO ao lado da indicação do resultado no visor uma seta na posição Cal Time (consultar “Reposição da calibração de fábrica”).
  • Página 208 Tintometer GmbH The Tintometer Ltd Tintometer AG Tintometer Inc. Lovibond Water Testing Lovibond House Hauptstraße 2 6456 Parkland Drive ® ® Schleefstraße 8-12 Sun Rise Way 5212 Hausen AG Sarasota, FL 34243 44287 Dortmund Amesbury Tel.: +41 (0)56/4422829 Tel: 941.756.6410 Tel.: +49 (0)231/94510-0...

Tabla de contenido