Hansgrohe Ecos M CoolStart 14042000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Ecos M CoolStart 14042000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя / Инструкция
по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
Ecos M CoolStart
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Ecos L CoolStart
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
14042000
Ecos
14080000
14043000
Ecos L
14081000
Ecos
14082000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Ecos M CoolStart 14042000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Ecos M CoolStart DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 14042000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación Ecos PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 14080000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Ecos L CoolStart...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite 32) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Installationskitt (siehe Seite 32) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Dichtung #98996000 Technische Daten (siehe Seite )31 Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® Bedienung (siehe Seite 35) begrenzer) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Betriebsdruck: max. 1 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu Prüfdruck: 1,6 MPa verwenden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C • 14042000, 14043000: Um eine Stagna- Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C tion in den Anschlussleitungen zu vermei- Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Página 3: Informations Techniques

    Informations techniques joint #98996000 (voir pages )31 Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) Instructions de service (voir Pression de service autorisée: max. 1 MPa pages 35) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa • Hansgrohe recommande de ne pas utili- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ser le premier demi-litre le matin ou après Température d'eau chaude: max. 70°C une période de stagnation prolongée. Température recommandée: 65°C • 14042000, 14043000: Afin d'éviter une Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min stagnation dans les conduites de raccor- dement après une inutilisation prolongée, Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau il faut ouvrir au moins une fois tous les 3 potable! jours le roinet en position chaud et froid, jusqu'à l'obtention d'une température de...
  • Página 4: Safety Notes

    (see page 32) Technical Data Installation putty (see page 32) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) seal #98996000 Operating pressure: max. 1 MPa (see page )31 Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Operation (see page 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe recommends not to use as Hot water temperature: max. 70°C drinking water the first half liter of water Recommended hot water temp.: 65°C drawn in the morning or after a pro- Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min longed period of non-use. The product is exclusively designed for drinking water! • 14042000, 14043000: After periods of prolonged non-use, but at least every third day, the fittings must be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagnation in the connecting lines. Let the water run until the water temperature is constant.
  • Página 5 ® valvola di aerazione. Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) Dati tecnici guarnizione #98996000 Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- (vedi pagg. )31 Smart (limitatore di flusso) ® Pressione d'uso: max. 1 MPa Procedura (vedi pagg. 35) Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe raccomanda, di mattina Pressione di prova: 1,6 MPa oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) di non utilizzare il primo mezzo litro come Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C acqua potabile. Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Per evitare un ristagno nelle condotte di allacciamen- Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. Masilla (ver página 32) Datos técnicos Junta #98996000 Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (ver página )31 (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Manejo (ver página 35) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión de prueba: 1,6 MPa primer medio litro como agua potable (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) por las mañanas o tras un largo periodo Temperatura del agua caliente: max. 70°C de inactividad. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Para evitar un estancamiento en las tuberías de cone- El producto ha sido concebido exclusivamente para xión, tras una inactividad prolongada, agua potable.
  • Página 7 (zie blz. 32) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Kit (zie blz. 32) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. dichting #98996000 Technische gegevens (zie blz. )31 Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® Bediening (zie blz. 35) begrenzer) • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Werkdruk: max. max. 1 MPa langere stagnatietijden de eerste halve Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa liter niet als dinkwater te gebruiken. Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 14042000, 14043000: Om stagnatie in Temperatuur warm water: max. 70°C de aansluitleidingen te vermijden, moet Aanbevolen warm water temp.: 65°C de armatuur na langere bedrijfsonderbre- Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min...
  • Página 8 (se s. 32) perlatoren, fjernes. Kitt (se s. 32) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Pakning #98996000 strømningsbegrænser) (se s. )31 Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Brugsanvisning (se s. 35) Prøvetryk: 1,6 MPa • Hansgrohe anbefaler at den første halve (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) liter om morgenen eller efter længere Varmtvandstemperatur: max. 70°C stagneringstider ikke anvendes som drik- Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C kevand. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: For at undgå en Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! stagnation i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes ef- ter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Chave especial #58085000 (ver página 32) como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água Mástique (ver página 32) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Vedante #98996000 do emulsor. (ver página )31 Dados Técnicos Funcionamento (ver página 35) Misturadoras produzidas em série com EcoS- • A Hansgrohe recomenda a não utilização mart (limitador de caudal) ® do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 14042000, 14043000: De modo a Temperatura da água quente: max. 70°C evitar uma estagnação nas tubagens de...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Klucz montażowy #58085000 (patrz strona 32) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Kit instalatorski (patrz strona 32) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Uszczelka #98996000 Dane techniczne (patrz strona )31 Armatura produkowana seryjnie z funkcją Obsługa (patrz strona 35) EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) • 14042000, 14043000: W celu uniknię- Temperatura wody gorącej: maks. 70°C cia stagnacji w przewodach doprowa- Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C dzających, po dłuższych przerwach w Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Instalační kit (viz strana 32) Technické údaje těsnění #98996000 Armatura je sériově vybavena zařízením (viz strana )31 EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Ovládání (viz strana 35) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Zkušební tlak: 1,6 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) půl litru jako pitnou vodu. Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C • 14042000, 14043000: Pokud chcete Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min zabránit stagnaci v přípojných vedeních, musíte po delších přestávkách, alespoň Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s však každý třetí den, otevřít armaturu pitnou vodou.
  • Página 12 (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Inštalačná súprava (viď strana 32) Technické údaje tesnenie #98996000 Armatúra je sériovo vybavená zariadením (viď strana )31 EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Obsluha (viď strana 35) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Skúšobný tlak: 1,6 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) litra vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C • 14042000, 14043000: Aby sa zabráni- Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min lo stagnácii v prípojných vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach medzi použí- Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! vaním, minimálne však každý tretí deň, otvoriť armatúra v polohe páky horúca a...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 • 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! • 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 34) 安装提示 热水温度调节。如果使用即热式喷头, • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 则不建议安装热水阀门。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 大小 (参见第页 36) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 流量示意图 件固定到溢流阀上。 (参见第页 37) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  带有 EcoSmart ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ®  无 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第页 39) 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 选装附件...
  • Página 14 действующие в соответствующих странах. Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 32) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Монтаж подводки (см. стр. 32) прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Уплотнение #98996000 • Если возникнут проблемы с проточным бойлером (см. стр. )31 или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Эксплуатация (см. стр. 35) который установлен за воздушным рассекателем. • Hansgrohe рекомендует по утрам Технические данные либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые Смесители этой серии серийно оснащаются поллитра воды для питья. EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа • 14042000, 14043000: Во избежа- Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа ние стагнации в подсоединительных Давлении: 1,6 МПа...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) Műszaki adatok Tömítés #98996000 A csaptelep szériakivitelben el van látva (lásd a oldalon )31 EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Használat (lásd a oldalon 35) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) használja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C • 14042000, 14043000: A csatlako- Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc zóvezetékekben a pangás elkerülése érdekében hosszabb használati szünet A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! után, de legalább minden harmadik nap,...
  • Página 16 (katso sivu 32) senrajoitin) poistaa. Asennussarja (katso sivu 32) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Tiiviste #98996000 uksenrajoittimella) (katso sivu )31 Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Käyttö (katso sivu 35) Koestuspaine: 1,6 MPa • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Stagnaation Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- välttämiseksi liitosputkissa täytyy pitkien den kanssa! käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin vähin- tään kolmen päivän välein, hana kääntää...
  • Página 17 (se sidan 32) Tekniska data Installationskitt (se sidan 32) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Packning #98996000 Driftstryck: max. 1 MPa (se sidan )31 Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hantering (se sidan 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max. 70°C halvlitern inte används som dricksvatten Rek. varmvattentemp.: 65°C på morgonen eller efter längre perioder Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min utan användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! • 14042000, 14043000: För att undvika en stagnering i anslutningsledningarna måste blandaren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är upp- nådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag. Rengöring (se sidan 38)
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra • Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. • Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- • Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 36) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 37) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 39) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Specialūs priedai (nėra prideda-...
  • Página 19 ® (pogledaj stranicu 32) tator protoka) lociran iza aeratora. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® brtva #98996000 (limitator protoka) (pogledaj stranicu )31 Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 35) Probni tlak: 1,6 MPa • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode Temperatura vruće vode: tlak 70°C ne upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Kako bi se izbjegla stagnacija vode u priključnim Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne posti- gne ujednačena izlazna temperatura.
  • Página 20 (bakınız sayfa 32) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Conta #98996000 (bakınız sayfa )31 Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak Kullanımı (bakınız sayfa 35) İşletme basıncı: azami 1 MPa • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Kontrol basıncı: 1,6 MPa suyu olarak kullanılmamasını önerir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C • 14042000, 14043000: Bağlantı hat- Tavsiye edilen su ısısı: 65°C larında bir problem oluşumunu önlemek Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli bir...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Chit de instalare (vezi pag. 32) Date tehnice Garnitură #98996000 Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® (vezi pag. )31 tor de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Utilizare (vezi pag. 35) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 70°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Pentru evitarea stagnării apei în conductele de racord, Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    δεν επιτρέπεται. Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. Σελίδα 32) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Παρέμβυσμα #98996000 Τεχνικά Χαρακτηριστικά (βλ. Σελίδα )31 Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) (μειωτής ροής) • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa νερό σαν πόσιμο. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C • 14042000, 14043000: Για να μη Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C δημιουργηθεί φράξιμο στις συνδετήριες...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 32) Tehnični podatki Komplet za montažo (glejte stran 32) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Tesnilo #98996000 Delovni tlak: maks. 1 MPa (glejte stran )31 Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Upravljanje (glejte stran 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Temperatura tople vode: maks. 70°C daljšem času stagnacije prvega pol litra Priporočena temperatura tople vode: 65°C vode ne uporabite kot pitno vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Da se prepreči Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! stagniranje v priključnih vodih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura. Čiščenje (glejte stran 38) Preskusni znak (glejte stran 37) Montaža glejte stran 31...
  • Página 24 Tehnilised andmed Paigalduskomplekt (vt lk 32) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) tihend #98996000 Töörõhk maks. 1 MPa (vt lk )31 Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Kasutamine (vt lk 35) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) • Hansgrohe soovitab mitte kasutada Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C pikemat seisakuaega joogiveena. Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Et vältida Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada armatuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga. Puhastamine (vt lk 38)
  • Página 25: Tehniskie Dati

    (skat. lpp. 32) ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Blīve #98996000 (caurteces ierobežotāju) (skat. lpp. )31 Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Lietošana (skat. lpp. 35) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C ūdens dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, pēc Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā roktura stāvoklī. Tīrīšana (skat. lpp. 38) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 37)
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    ® (vidi stranu 32) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Instalaterski komplet (vidi stranu 32) Tehnički podaci Zaptivka #98996000 Ove armature imaju serijski ugrađen (vidi stranu )31 EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 35) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili Probni pritisak: 1,6 MPa nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vode ne koristite za piće. Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C • 14042000, 14043000: Da se voda Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min u priključnim cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon dužih pauza u Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! korišćenju, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u...
  • Página 27 Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Pakning #98996000 mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® (se side )31 Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Betjening (se side 35) Prøvetrykk 1,6 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Varmtvannstemperatur maks. 70°C den første halvliteren som drikkevann. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min • 14042000, 14043000: For å unngå stagnasjon i tilkoblingsledningene, må du Produktet er utelukkende designet for drikkevann! etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstem- peratur. Rengjøring (se side 38) Prøvemerke (se side 37)
  • Página 28: Специални Принадлежности

    Монтажен ключ #58085000 (вижте стр. 32) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Инсталационен кит (вижте стр. 32) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Уплътнение #98996000 Технически данни (вижте стр. )31 Арматурата е оборудвана серийно с Обслужване (вижте стр. 35) EcoSmart (ограничител на протичане) ® • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след Работно налягане: макс. 1 МПа по-продължително спиране първият Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа половин литър да не се използва като Контролно налягане: 1,6 МПа питейна вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C • 14042000, 14043000: За да се избег- Препоръчителна температура на горещата не застой в свързващите тръбопроводи, вода: 65°C...
  • Página 29 EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Stuko për instalim (shih faqen 32) pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Shtupa #98996000 (shih faqen )31 Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Përdorimi (shih faqen 35) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa ose pas periudhave të gjata që gjysmë Presioni për provë: 1,6 MPa litri i parë mos të pihet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C • 14042000, 14043000: Për të shmangur Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C stanjacion në linjat lidhje duhet të bëj një Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min pauzë pas përdorimit të zgjatur, por të...
  • Página 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ 0,5 - 0,1 ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ Hansgrohe PSI 147 = 10 = ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 70°C ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬...
  • Página 31 Montage Dichtung 98996000 7 Nm SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Página 32 Montage 58085000 max. 7 Nm Montageschlüssel 58085000 max. Installationskitt 7 Nm 50 Ncm 50 Ncm 50 Ncm...
  • Página 33 Montage SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Página 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 35 κρύο / mrzlo / külm / ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Schließen ‫إﻏﻼق‬ / toplo / kuum / karsts / auksts / hladno / kaldt / ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ topla / varm / топло / студено / i ftohtë / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ i ngrohtë / ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ Ecos M CoolStart 14042000 / Ecos L CoolStart 14043000 Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ schließen / fermé / close / öffnen / ouvert / open / chiudere / cerrar / sluiten / aperto / abierto / open / lukke / fechar / zamknąć / åbne / abrir / otworzyć / zavřít / uzavrieť / 关 / otevřít / otvoriť / 开 / закрыть / bezárás / открыть / nyitás / sulkeminen / stänga / avaaminen / öppna / Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Página 36 Maße Ecos M CoolStart 14042000 Ecos L CoolStart 14043000 Ecos 14080000 Ecos L 14081000 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 Ecos 14082000 Ecos L 14081000 Ecos M CoolStart Ecos 14042000 14080000 / Ecos L CoolStart...
  • Página 37 Ecos M CoolStart 14042000 Ecos 14082000 Ecos 14080000 Ecos L CoolStart 14043000 Ecos L 14081000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 EcoSmart ® 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00...
  • Página 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Página 39 Ecos M CoolStart 14042000 Ecos L CoolStart 14043000 92208000 97406000 96338000 97209000 (M37x1,5) 98193000 SW 30 mm (32x2) 95140000 (M4x20) EcoSmart ® SW 4 mm 98186000 (30x2) 92604000 (35x2) 13185000 (M24x1 - 5 l/min) 98363000 SW 22 mm 98722000 97736000 97206000 (M8x68) (450 mm) 50105000 SW 19 mm 96016000 (11 mm)
  • Página 40 Ecos L 14081000 Ecos 14082000 95518000 96338000 97406000 92036000 97209000 (M37x1,5) 98193000 SW 30 mm (32x2) 95140000 (M4x20) 13912000 SW 4 mm (M24x1 - 7 l/min) SW 22 mm 98186000 (30x2) 92604000 (35x2) EcoSmart ® 13185000 (M24x1 - 5 l/min) SW 22 mm 98722000 96657000 97736000 (M8x68) 96016000 (11 mm) 97206000 (450 mm) 94139000 SW 19 mm 94139007 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido