Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PREMIUM ARM
Blood Pressure
Monitor
• 5-Year
Limited Warranty
El manual en español
empieza en la página 43
WGNBPA-755BT
WGNBPA-755BT
Ver. A

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Walgreens WGNBPA-755BT

  • Página 1 PREMIUM ARM Blood Pressure Monitor • 5-Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 43 WGNBPA-755BT WGNBPA-755BT Ver. A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Transmit Readings To Your Mobile Device ..26 Instructions ............4 Risk Category Index .......... 28 About Blood Pressure ......... 6 Irregular Heartbeat Detector ......29 Blood Pressure Standard ........6 Using the Memory Function ......
  • Página 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should • T he pulse display is not suitable for checking the frequency of always be followed. Please read and follow all instructions and heart pacemakers. warnings before using this product. Save these instructions for future • E lectromagnetic interference: The device contains sensitive reference.
  • Página 4: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while Diastolic blood flows through the arteries. The pressure measured when the Category Systolic (mmHg) (mmHg) heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) Normal Less than 120 Less than 80 blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood Prehypertension 120-139 80-89...
  • Página 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS NAME/FUNCTION OF EACH PART This monitor uses innovative technology to detect your systolic 1. Triple Check Switch pressure, diastolic pressure and pulse. This technology enables Air Tube 2. Date/Time Set Button Triple Check Rest Assure the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate and Connector 3. AM/PM Averaging AM/PM level for each individual.
  • Página 6: Display Explanations

    Digital Size:43.5mm DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Risk Category Index: See page 28 for more information.
  • Página 7: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES USING THE AC ADAPTER 1. Press down on latch and lift 1. C onnect the AC adapter with the AC adapter jack as shown Battery the battery cover to open the below. Cover battery compartment. 2. Please use only the AC adapter included with this monitor. 2.
  • Página 8: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE BLUETOOTH OPERATION ® This monitor has Bluetooth ® function ON for your convenience. This will allow your readings to automatically transmit to 1. To adjust the date and time, press the Triple Check Rest Assure the HoMedics App. By turning this function OFF, the DATE/TIME SET button AM/PM measurements cannot be transmitted. 2. The display will show a blinking number showing the YEAR. Change the YEAR by pressing the button. Each press will ®...
  • Página 9: Using Rest Assure

    USING REST ASSURE USING THE ULTRASOFT™ UPPER ARM CUFF This blood pressure monitor features the Rest Assure function. It Very Important: is suggested you sit quietly for 15 minutes prior to measurement. Proper cuff size is critical to accurate measurement. The Rest Assure function will count down the last 5 minutes before automatically starting the measurement . To turn this This monitor comes with one UltraSoft™ Upper Arm Cuff that feature OFF, slide the switch on the back to the OFF position. fits arm sizes 9”-17”...
  • Página 10 1. I f the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest 3. Open the arm cuff so that your arm may be away from the tubing through the metal D-ring in order to form placed through it. a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. 4. R emove tight fitting clothing from your upper left arm so that the cuff can be wrapped around your exposed arm.
  • Página 11: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Note: Note: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in • This device should not be used when your arm is injured or wounded. constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position • If it is not possible to fit the cuff on your left arm, it of the user, his or her physiologic condition and other factors. can also be placed on your right arm.
  • Página 12 SYS. mmHg Using Single Measurement Mode: 4. After all symbols disappear, the display 1. Please make sure the Triple Check measurement switch, located on the back of the unit, is in the OFF position. will show “00”. The monitor is “Ready to DIA. mmHg Measure” and will automatically inflate 2. Press the USER-SELECT button to choose User 1 or User 2. the cuff to begin measurement. The Pulse /min.
  • Página 13 Using Triple Check Measurement: 1. P lease make sure the Triple Check measurement switch, 5. When the measurement is completed, the cuff will deflate located on the back of the unit, is in the ON position. entirely. Once the cuff is fully deflated, a 1 minute countdown will begin before starting the second measurement Triple Check Rest Assure automatically. This process will continue until the end of AM/PM the third measurement. 2. Press the USER-SELECT button. After the user number is selected, press the START/STOP button to confirm the Note: chosen user.
  • Página 14: Transmit Readings To Your Mobile Device

    LCD View Area: 74mm x 95 mm Digital Size:43.5mm Fig. 2 TRANSMIT READINGS TO YOUR MOBILE DEVICE If the transmission(s) were unsuccessful, E4 and the This monitor syncs your blood pressure readings to the symbol will be displayed HoMedics App that is free to download on the App Store on the screen. See Fig. 2. and on Google Play™. Make sure you have the HoMedics App downloaded, and open on your mobile device before trying to Note: transmit your blood pressure measurements.
  • Página 15: Risk Category Index

    RISK CATEGORY INDEX IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) This monitor comes equipped with a Risk Category Index The appearance of the icon Irregular that automatically compares each reading to defined levels indicates that a pulse irregularity Heartbeat Detector consistent with an irregular heartbeat established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) was detected during measurement. National Heart Lung and Blood Institute as described earlier Usually this is not a cause for concern. in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls However, if the symbol appears often, into one of the stages that could potentially indicate increased we recommend you seek medical...
  • Página 16: Using The Memory Function

    USING THE MEMORY FUNCTION DIA. SYS. mmHg mmHg To use the memory function: This monitor can be used by 2 users. Each user can store up to 120 Pulse /min. measurements. This monitor features an advanced memory mode to 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. provide you with a variety of options for reviewing your measurement START history, including AM/PM Averaging. Reviewing your morning (AM) USER STOP DIA. and nighttime (PM) measurements can provide important information mmHg about how your blood pressure changes throughout the day.
  • Página 17: Clearing Values From Memory

    DIA. mmHg IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD To use the AM/PM averaging function: Pulse /min. 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. PRESSURE MEASUREMENT START USER • It is suggested that you take your measurements at the same STOP time each day and use the same arm for consistency. • U sers should wait a minimum of 5 minutes before taking additional measurements. More time may be necessary Triple Check Rest Assure 2. Press the AM/PM button once to...
  • Página 18: Care, Maintenance & Cleaning

    CARE, MAINTENANCE & CLEANING • C lean the blood pressure monitor body and cuff carefully with • D o not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol • D o not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on (gasoline) as cleaner. floor). • L eaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when • Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. the unit will not be used for a long time.
  • Página 19: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance recommended to maintain a distance of 10.8 feet (3.3m) inorder to avoid RF emissions CISPR 11 Group 1 RF energy is used only to maintain device’s operation. electromagnetic interference. Therefore, its RF emissions are so low that it’s not likely to RF emissions CISPR 11 Class B cause any interference in nearby electronic equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the Harmonic emissions IEC Class A The device is suitable for use in all establishments, 61000-3-2 including domestic establishments, and those directly...
  • Página 20 • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity interruptions <5 % UT (>95 % dip in <5 % UT (>95 % dip Mains power quality should be that The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be and voltage UT) for 0,5 cycle in UT) for 0,5 cycle of a typical commercial or hospital used in such environments: variations on 40 % UT (60 % dip in 40 % UT (60 % dip in environment. If the user of the de- power supply UT) for 5 cycles UT) for 5 cycles vice requires continued operation Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance input lines 70 % UT (30 % dip in 70 % UT (30 % dip in during power mains interruptions,...
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS If any abnormality arises during use, please check the following points: Four 1.5V DC “AA” alkaline batteries or 6V DC Power Source: AC adapter POSSIBLE SYMPTOMS CORRECTION Measurement Method: Oscillometric CAUSES Unit does not turn on when Batteries have run down. Replace them with four new “AA” alkaline Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) Measurement Range: the START/STOP button is batteries. Pulse: 40~199 beats/minute pushed. Battery polarities (+/-) have been posi- Re-insert the batteries in the correct posi- tioned incorrectly. tions. See page 12. Pressure: ±3 mmHg Accuracy: EE measurement error symbol The UltraSoft™ Upper Arm Cuff has been Re-wrap the cuff properly so that it is posi- Pulse: ±5% of reading shown on display or the blood positioned on the arm incorrectly.
  • Página 22 LIMITED FIVE YEAR WARRANTY Made exclusively for HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY in manufacture and workmanship for a period of five years from the OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE date of original purchase, except as noted below.
  • Página 23 Monitor de presión arterial DE PRIMERA CALIDAD PARA EL BRAZO • Garantía limitada por 5 años WGNBPA-755BT WGNBPA-755BT Ver. A...
  • Página 24 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e Transmisión de lecturas a su instrucciones de seguridad ......48 dispositivo móvil ..........70 Acerca de la presión arterial ......50 Índice de categoría de riesgo ......72 Valores estándar de la presión arterial ... 50 Detector de latidos cardíacos Cómo funciona este monitor de presión irregulares (IHB) ..........
  • Página 25: Avisos Importantes Del Producto Einstrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias marcapasos. antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para • Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene referencia futura. componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos • Tenga en cuenta que este producto de cuidado de la salud es o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, solamente para uso doméstico y por lo tanto no está...
  • Página 26: Acerca De La Presión Arterial

    ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La en la que se encuentra su propia lectura de la presión arterial, presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la este monitor cuenta con un Índice de categoría de riesgo que sangre es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión compara automáticamente cada lectura con estos niveles que se mide cuando el corazón se dilata y la sangre entra se definidos y brinda una guía útil si su lectura está...
  • Página 27: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Arterial

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA PRESIÓN ARTERIAL 1. Interruptor de Triple Check (triple control) Triple Check Rest Assure Este monitor utiliza una tecnología innovadora para detectar la 2. Botón de configuración AM/PM Tubo de aire y presión sistólica y diastólica, y el pulso. Esta tecnología permite de fecha y hora conector 3. Botón de promedio que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel AM/PM apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete...
  • Página 28: Explicaciones De La Pantalla

    Digital Size:43.5mm EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: Aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Índice de categoría de riesgo: Consulte la página 72 para obtener más información. Detector de latidos cardíacos irregulares: Consulte la página 73 para obtener más información.
  • Página 29: Instalación De Las Baterías

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS USO DEL ADAPTADOR DE CA 1. Presione el seguro y 1. Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra del Battery levante la tapa para abrir el adaptador de CA como se muestra abajo. Cover compartimiento de las baterías.
  • Página 30: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH ® Este monitor tiene la función Bluetooth ENCENDIDA para su ® conveniencia. Esto permitirá que sus lecturas se transmitan 1. Para ajustar la fecha y Triple Check Rest Assure automáticamente a la Aplicación HoMedics. Al APAGAR esta hora, presione el botón de AM/PM función, no pueden transmitirse las medidas.
  • Página 31: Uso De La Función Rest Assure (Descanse Tranquilo)

    USO DE LA FUNCIÓN REST ASSURE USO DEL BRAZALETE ULTRASOFT™ PARA LA (DESCANSE TRANQUILO) PARTE SUPERIOR DEL BRAZO Muy Importante: Este monitor de presión arterial cuenta con la función Rest El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para Assure (descanse tranquilo). Se sugiere que se siente obtener mediciones precisas. tranquilamente durante 15 minutos antes de la medición. La función Rest Assure (descanse tranquilo) hará una Este monitor se suministra con un brazalete UltraSoft™ para la cuenta regresiva los últimos 5 minutos antes de comenzar parte superior del brazo, que mide entre 23 cm a 43 cm (9 y 17 pulg).
  • Página 32 1. S i el brazalete no está armado, pase el extremo 4. Retire la ropa ajustada de la parte superior del brazalete que se encuentra más lejos del tubo del brazo izquierdo de forma que pueda a través del anillo metálico en D, para formar un envolver el brazalete alrededor del brazo lazo. El lado suave y sin el material de felpa, debe expuesto. encontrarse en el interior del lazo que forma el brazalete. 5. C oloque el borde del brazalete a una distancia de 2 a 3 cm (0,8 a 1,2 pulg.) por encima del codo. Extremo del brazalete 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. Anillo en D 2. C onecte el tubo del brazalete en el costado 7. T ire del extremo del brazalete para que izquierdo de la unidad.
  • Página 33: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Nota: Nota: • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y • El dispositivo no debe ser utilizado cuando el brazo está en constante fluctuación durante todo el día. está lesionado o herido. • La medición de la presión arterial puede verse afectada • Si no es posible colocar el brazalete en el brazo por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas izquierdo, también lo puede colocar en el brazo y otros factores.
  • Página 34 Uso del modo de una sola medición: SYS. 4. Una vez que desaparezcan todos los mmHg 1. Asegúrese de que el interruptor de medición Triple Check (triple símbolos, en la pantalla aparecerá “00”. control), ubicado en la parte trasera de la unidad, esté en la posición OFF (apagado). El monitor está “Listo para medir” y el brazalete se inflará automáticamente DIA. 2. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir mmHg para comenzar la medición. El brazalete Usuario 1 o Usuario 2.
  • Página 35 Uso de la medición de triple control: 1. Asegúrese de que el interruptor de medición de Triple 5. Cuando la medición haya finalizado, el brazalete se Check (triple control), ubicado en la parte trasera de la desinflará por completo. Cuando el brazalete esté unidad, esté en posición ON (encendido). completamente desinflado, se iniciará una cuenta regresiva de 1 minuto antes de que comience la segunda medición Triple Check Rest Assure...
  • Página 36: Transmisión De Lecturas A Su Dispositivo Móvil

    TRANSMISIÓN DE LECTURAS A SU DISPOSITIVO MÓVIL HL858CB ( Bluetooth) LCD View Area: 74mm x 95 mm Digital Size:43.5mm Este monitor sincroniza sus lecturas de presión sanguínea a la Si la transmisión no se ha realizado Fig. 2 Fig. 2 correctamente, el se mostrarán el Aplicación HoMedics, la cual está disponible para descarga ™ ícono E4 y en la pantalla. gratuita en la App Store y en Google Play .
  • Página 37: Índice De Categoría De Riesgo

    DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Si durante la medición se detectó una Este monitor viene equipado con un Índice de categoría Detector irregularidad de pulso que concuerda de riesgo que compara automáticamente cada lectura con de latidos con latidos cardíacos irregulares, cardíacos...
  • Página 38: Uso De La Función De Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA DIA. SYS. Para usar la función de memoria: mmHg Este monitor puede ser utilizado por 2 usuarios. Cada usuario mmHg 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir puede almacenar hasta 120 mediciones.Este monitor está equipado Pulse /min. Usuario 1 o Usuario 2. con un modo de memoria avanzado que permite una variedad de opciones para revisar el historial de sus mediciones, incluido el START DIA.
  • Página 39: Cómo Borrar Valores De La Memoria

    DIA. mmHg NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA Para usar la función de promedio AM/PM: Pulse /min. 1. Presione el botón selección de usuario to select User 1 or User 2. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL START • Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a USER STOP la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una coherencia. • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes 2.
  • Página 40: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas al suelo). húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el • No infle el brazalete a menos que esté colocado en el brazalete ni lo limpie con un limpiador químico. Nunca brazo. utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para • No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea el limpiarlo. brazo. • Las baterías con pérdidas pueden dañar la unidad. Extraiga • No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna las baterías si el producto no se va a utilizar por un período abertura o manguera.
  • Página 41: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a teléfono celular o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría continuación, y únicamente en tales entornos: de los dispositivos de comunicación inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies) de distancia Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos a fin de evitar perturbaciones por interferencia electromagnética. Emisiones de RF Grupo 1 La energía de RF solamente se utiliza para mantener el...
  • Página 42 • Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. Pico de tensión ± 1 kV línea(s) a línea(s) ± 1 kV línea(s) a La calidad de la tensión de la red Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a IEC 61000-4-5 ± 2 kV línea(s) a tierra línea(s) de alimentación principal debe ser continuación, y únicamente en tales entornos: ± 2 kV línea(s) a la de un entorno típico comercial u tierra hospitalario. Prueba de Nivel de Nivel de Guía sobre entornos electromagnéticos inmunidad prueba según cumplimiento Interrupciones <5 % de UT (>95 % de <5 % de UT (>95 La calidad de la tensión de la red la norma IEC...
  • Página 43: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos: Cuatro baterías alcalinas de 1,5 V DC “AA” o adaptador de CA SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Fuente de energía: de 6 V de DC La unidad no se enciende cuando Se han agotado las baterías. Reemplácelas por cuatro baterías alcalinas “AA” se pulsa el botón de INICIO/ nuevas. Método de medición: Oscilométrico FINALIZACIÓN. Las polaridades de la batería (+/-) se han colo- Vuelva a colocar las pilas en la posición correcta. Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) cado de forma incorrecta. Consulte la página 54. Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Se muestra en la pantalla el símbolo El brazalete para la parte superior del brazo UltraSoft...
  • Página 44 GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Fabricado exclusivamente para LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD de compra original, con las siguientes excepciones.
  • Página 45 ©2015 HoMedics, LLC. All rights reserved IB-WGNBPA755BTA P/N: 323102802 Ver: 001 QDID: 45008, 51582, 52727...

Tabla de contenido