Auflagegewicht Einstellen; Adjusting The Stylus Pressure - IMG STAGELINE DJP-104USB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJP-104USB:
Tabla de contenido

Publicidad

D
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
A
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Adapter für Single-Platten
2 Ein- /Ausschalter POWER
3 Stroboskoplampe
4 Start / Stopp-Taste
5 Gegengewicht für den Tonarm
6 Drehknopf für die Antiskating-Einstellung
7 Hebel für den Tonarm-Lift
8 Verriegelungshebel für den Tonarm
9 Tonarm
10 Schieberegler PITCH ADJ. zum Ändern der Ge -
schwin digkeit (±16 %)
11 Systemträger mit Tonabnehmersystem
12 Taste für die Geschwindigkeit 45 U / min
13 Taste für die Geschwindigkeit 33
14 Umschalter PHONO / LINE für den Audiopegel
des Analog-Audioausgangs (18)
PHONO
beim Anschluss an einen Phono-Eingang
LINE
beim Anschluss an einen Line-Eingang
15 Regler GAIN für den Audiopegel am USB-
Anschluss (16)
16 USB-Anschluss (Typ B) zur Verbindung mit
einem Computer
17 Netzstecker zum Anschluss an 230 V~ / 50 Hz
18 Cinch-Stecker für den Analog-Audioausgang
zum Anschluss an einen Line- oder Phono-Ein-
gang, z. B. eines Verstärkers oder Mischpults
(rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal)
GB
All operating elements and connections de -
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1 Adapter for single records
2 POWER switch
3 Stroboscope lamp
4 Start / Stop button
5 Counterweight for the tone arm
6 Rotary knob for the antiskating adjustment
7 Lever for the tone arm lift
8 Tone arm locking lever
9 Tone arm
10 Sliding control PITCH ADJ. to change the pitch
(±16 %)
11 Headshell with phono cartridge system
12 Button for the speed 45 rpm
13 Button for the speed 33
14 Selector switch PHONO / LINE for the audio level
of the analog audio output (18)
PHONO
for connection to a phono input
LINE
for connection to a line input
15 Control GAIN for the audio level at the USB con-
nection (16)
16 USB connection (type B) for connecting a com-
puter
17 Mains plug for connection to 230 V~ / 50 Hz
18 Phono plugs for the analog audio output for con-
nection to a line input or phono input, e. g. of an
amplifier or mixer
(red = right channel, white = left channel)
4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und ist deshalb mit
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritz wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
1
/
U / min
3
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach ge -
recht re pa riert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen wer-
den.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
G
Do not operate the unit and immediately discon-
nect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
2. if a defect might have occurred after the unit
3. if malfunctions occur.
1
/
rpm
In any case the unit must be repaired by author -
3
ized personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket, always seize the plug.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected, operated, or not repaired in an
expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accor-
d ance with the following code:
blue = neutral
brown = live
gekennzeichnet.
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch un -
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Netzkabel vor handen sind,
Verdacht auf einen Defekt besteht,
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
.
mains voltage (230 V~). Leave ser-
vicing to skilled personnel only. Inex-
pert handling may cause an electric
shock hazard.
mains cable.
was dropped or suffered a similar accident.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Plattenspieler DJP-104USB eignet sich sowohl
für den Einsatz im privaten Bereich als auch für den
professionellen DJ-Betrieb. Er ist mit einem Phono-
Vorverstärker ausgestattet und kann deshalb auch
an einen Line-Eingang angeschlossen werden.
Zum Digitalisieren der Musik von Schallplatten
lässt sich der DJP-104USB über das USB-Interface
an einen Computer anschließen. Zusätzlich wird
eine Audio-Recording-Software benötigt. Verschie-
dene Programme sind als Freeware im Internet
erhältlich.
4 Montage und Grundeinstellungen
Nach dem Auspacken aller Geräteteile sollte die Ori-
ginalverpackung für eventuelle spätere Transporte
aufbewahrt werden. Den Plattenspieler auf einer
ebenen, waagerechten Fläche aufstellen und die
beiliegende Filzmatte auf den Plattenteller legen.

4.1 Auflagegewicht einstellen

1) Zuerst den Antiskating-Drehknopf (6) entgegen
dem Uhrzeigersinn auf „0" drehen.
2) Die Schutzkappe für die Abtastnadel nach unten
abziehen.
3) Den Hebel für den Tonarm-Lift (7) in die vordere
Position
stellen.
4) Den Verriegelungshebel für den Tonarm (8) nach
rechts öffnen. Den Tonarm am Griff anfassen und
ihn vorsichtig bis kurz vor den Plattenteller füh-
ren, sodass er sich frei nach oben und unten be -
wegen lässt.
Vorsicht! Die Nadel nirgends anstoßen lassen.
5) Den Tonarm mit der linken Hand seitlich führen,
damit die Nadel nicht am Plattenteller anstößt.
Mit der rechten Hand das Gegengewicht (5) so
verdrehen, dass der Tonarm genau waagerecht
stehen bleibt und nicht nach oben oder unten
schwingt (Abb. 3).
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
The turntable DJP-104USB is suitable both for
private application and for professional DJ opera-
tion. It is equipped with a phono preamplifier and
can there fore also be connected to a line input.
To digitalize the music of records, the DJP-104USB
can be connected to a computer via the USB inter-
face. In addition, an audio recording software is
required. Different programmes are avail able as
freeware in the Internet.
4 Assembly and Basic Settings
After unpacking all parts, the packing material
should be kept for a possible transportation. Place
the turntable on an even, horizontal surface and
place the supplied felt slipmat on the turntable plat-
ter.

4.1 Adjusting the stylus pressure

1) First turn the antiskating knob (6) counter-clock-
wise to "0".
2) Pull off the protective cover of the stylus in a
downward movement.
3) Place the lever for the tone arm lift (7) in the front
position
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.2160

Tabla de contenido