Hansgrohe AXOR Starck 10755000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe AXOR Starck 10755000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe AXOR Starck 10755000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para AXOR Starck 10755000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
DE
Mode d'emploi / Instructions de montage
FR
Instructions for use / assembly instructions
EN
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
IT
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
ES
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
NL
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
DK
Instruções para uso / Manual de Instalación
PT
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
PL
Návod k použití / Montážní návod
CS
Návod na použitie / Montážny návod
SK
ZH
Руководство пользователя / Инструкция по
RU
монтажу
Használati útmutató / Szerelési útmutató
HU
Käyttöohje / Asennusohje
FI
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
SV
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
LT
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
HR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
TR
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
RO
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
EL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
SL
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
ET
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
LV
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
SR
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
NO
Инструкция за употреба / Ръководство
BG
за монтаж
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 56
SQ
AR
/
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
59
Starck
10755000
Citterio E
36702000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 10755000

  • Página 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Página 2: Technische Daten

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Einjustieren (siehe Seite 62) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- tigen und / oder sensorischen Einschränkungen Nach erfolgter Montage muss die Auslauf- dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen.
  • Página 3 Deutsch Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Ther- mostat und auf der Regeleinheit reinigen - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf.
  • Página 4 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Réglage (voir pages 62) Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Le montage terminé, contrôler la température motoriques d'utiliser la douche sans surveillance.
  • Página 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression Pas assez d´eau - Filtres encrassés - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la dou- chette et le flexible - Clapet anti-retour encrassé...
  • Página 6 English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Children as well as adults with physical, mental and/ Adjustment (see page 62) or sensoric impairments must not use this product without proper supervision.
  • Página 7 English Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower...
  • Página 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Taratura (vedi pagg. 62) I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema Effettuata l’installazione del miscelatore ter- doccia solo sotto sorveglianza.
  • Página 9 Italiano Problema Possibile causa Rimedio - Pressione di erogazione insufficiente - Provare la pressione di erogazione Scarsità d'acqua - Filtri sporchi - Pulire/sostituire i filtri - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile - Antiriflusso sporco o non ermetico - Pulire o sostituire l'antiriflusso Flusso incrociato;...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Puesta a punto (ver página 62) mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia.
  • Página 11 Español Problema Causa Solución - presión insuficiente - comprobar presión Sale poca agua - Filtros sucios - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha - válvula antirretorno sucia o pierde...
  • Página 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- Correctie (zie blz. 62) telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Na montage dient de uitstroomtempera- Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen tuur van de thermostaat gecontroleerd te...
  • Página 13 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing - Druk te laag - Druk controleren Weinig water - Vuilzeef verstopt - Vuilvangzeefjes en zeefjes van rege- leenheid reinigen - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen - Terugslagkleppen vervuild of defect - Terugslagkleppen reinigen dan wel Kruisstroom, warm water stroomt in gesloten toestand in koud water uitwisselen...
  • Página 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Børn som også voksne med fysiske, mentale og Justering (se s. 62) / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn.
  • Página 15 Dansk Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsota- ten og på termostatelementet - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Kontraventilen er snavset eller utæt.
  • Página 16: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 62) Crianças e adultos com deficiências motoras, men- tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de É...
  • Página 17 Português Falha Causa Solução - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água Água insuficiente - Filtro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível - Válvula anti-retorno suja ou com - Limpar a válvula antiretorno, substi-...
  • Página 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Regulacja (patrz strona 62) nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać...
  • Página 19 Polski Usterka Przyczyna Pomoc - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji Mała ilość wody - Zabrudzone sitka - Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie termostatycznym - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomię- prysznicu dzy prysznicem a wężem - Zabrudzone / uszkodzone za-...
  • Página 20 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Ovládání (viz strana 66) • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Rozmìry (viz strana 67) Diagram průtoku (viz strana 67) Servisní díly (viz strana 68) Zkušební...
  • Página 21 Česky Porucha Příčina Odstranění - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí Málo vody - Sítko na zachycování nečistot je - Vyčistit lapače nečistot před termo- zanesené statem a na regulační jednotce - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění...
  • Página 22: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Nastavenie (viď strana 62) dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím.
  • Página 23 Slovensky Porucha Príčina Pomoc - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí Málo vody - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť filter pred termostatom a na regulačnej jednotke - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou - Znečistený...
  • Página 24 • • • 1 MPa • 0 5 MPa 1 6 MPa • 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C DIN EN 1717 65°C 70°C • •...
  • Página 25 42ºC 65ºC 180º 180º...
  • Página 26: Указания По Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Дети, а также взрослые с физическими, умствен- Настройка (см. стр. 62) ными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться...
  • Página 27 Русский Неисправность Причина Устранение неисправности - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос проверить недостаточный давление (если устан напор воды) работу насоса - Грязеулавливающие сита загряз- - Очистите грязеулавливающие нены сита перед термостатом и на ре- гуляторе - Фильтр душа загрязнен - Очистить...
  • Página 28: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Beszerelés (lásd a oldalon 62) használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol A sikeres felszerelést követően ellenőrizni és kábítószer befolyása alatt álló...
  • Página 29 Magyar Hiba Megoldás - a nyomás nem megfelelő - a vezetékek nyomását ellenőrizni Kevés víz kell - A szennyfogó szűrő koszos. - A termosztát előtt és a szabályozó egységen lévő szennyfogó szűrők megtisztítása - A zuhany szűrőtömítése koszos - A zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani - a visszafolyásgátló...
  • Página 30 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Säätö (katso sivu 62) rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden Asennuksen jälkeen termostaatin ulostuloläm- vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää...
  • Página 31 Suomi Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun vä- lissä oleva sihtitiiviste - Suuntaisventtiili likaantunut / vial- - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni lämmin vesi pääsee virtaamaan...
  • Página 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- soriska funktionshinder får inte använda produkten Inställning av maxtemperatur ensamma.
  • Página 33 Svenska Störning Orsak Åtgärd - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck För lite vatten - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen och på termosensorn - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten - Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om nöd- Korsflöde –...
  • Página 34 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Nustatymas (žr. psl. 62) suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išei- naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio nančio iš...
  • Página 35 Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą Per maža srovė - Užsikimšęs filtras - Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą - Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / - Išvalyti arba pakeisti atbulinį vož- Kryžminis tekėjimas, uždarius maišy- tuvą, karštas vanduo papuola į...
  • Página 36: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Regulacija (pogledaj stranicu 62) hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti pro- izvodom bez nadzora.
  • Página 37 Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima Nedovoljno vode - Filtri su prljavi - Očistite rešetkasti filter ispred termo- stata i na regulacijskoj jedinici - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva - Nepovratni ventil je prljav/neispra- - Očistite ili zamijenite nepovratni Križni tok vode, kod zatvorene...
  • Página 38: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Ayarlama (bakınız sayfa 62) yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar Montaj tamamlandıktan sonra, termostatların duş...
  • Página 39 Türkçe arıza sebep yardım - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin Az su geliyor - Filtre tıkanmış olabilir - Termostatın önündeki ve ayar ünite- sindeki filtreleri temizleyin - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortu- mu yıkayın - Çek valf kirlenmiş...
  • Página 40: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Reglare (vezi pag. 62) senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- vegheaţi.
  • Página 41 Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. Prea puţină apă - Sitele de impurităţi murdare. - Curăţaţi sitele de impurităţi la intrarea termostatului şi în unitatea de reglare. - S-a murdărit garnitura de sită a - Curăţaţi garnitura sită...
  • Página 42: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 62) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν...
  • Página 43 Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση - Η πίεση παροχής δεν είναι επαρκής - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών απο- Ανεπαρκές νερό χέτευσης/ύδρευσης - Τα φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών - Καθαρίστε το φίλτρο συλλογής ακα- είναι λερωμένο θαρσιών προ του θερμοστάτη και επάνω στη μονάδα ρύθμισης - Βρώμικη...
  • Página 44 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Nastavitev (glejte stran 62) duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka.
  • Página 45 Slovenski Napaka Vzrok Pomoč - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh Malo vode - Filtri so umazani - Očistite filtre pred termostatom in na enoti za uravnavanje - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo - Protipovratni ventil je umazan/ - Očistite oz.
  • Página 46 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Reguleerimine (vt lk 62) tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all Paigaldamise järel tuleb kontrollida olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada.
  • Página 47 Estonia Rike Põhjus Lahendus - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui Vähe vett pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Filtrid määrdunud - Puhastage termostaadi ees ja regu- laatori peal olevad filtrid - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend - Tagasilöögiklapp määrdunud/katki - Tagasilöögiklapp puhastada ja va- Ristvool, soe vesi surutakse suletud...
  • Página 48 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Ieregulēšana (skat. lpp. 62) vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības.
  • Página 49 Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā Maz ūdens - Filtri netīri - Tīrīt filtrus pirms termostata un uz regulatora - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni - Pretvārsts ir netīrs / bojāts - Tīrīt, nepieciešamības gad.
  • Página 50 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Podešavanje (vidi stranu 62) hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora.
  • Página 51 Srpski Smetnja Uzrok Pomoć - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima Nedovoljno vode - Mrežice za hvatanje prljavštine su - Očistite mrežice za hvatanje prljave prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva - Nepovratni ventil je prljav /...
  • Página 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Justering (se side 62) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Etter avsluttet montering skal termostatens eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet.
  • Página 53 Norsk Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur inn i kaldtvanns-...
  • Página 54 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Юстиране (вижте стр. 62) Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- ски, умствени...
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ - Захранващото налягане не е дос- - Проверете налягането на тръбо- Малко вода татъчно провода - Цедките за улавяне на замърсява- - Почистете цедките за улавяне на нията са замърсени замърсяванията преди термостата и на регулиращия елемент - Замърсено...
  • Página 56 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Justimi (shih faqen 62) mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë...
  • Página 57 Shqip Demtim Shkaku Ndihme - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit Pak ujë - Sita qe mbledh papastertite eshte - Pastroni siten para termostatit dhe e piset mbi njesine rregulluese - Gomina hermetizuese e pajisjes me - Pastroni gominen e sites midis papasterti pajisjes dhe tubit - Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te ujit...
  • Página 58 – 42º 65º...
  • Página 59 42º • • • • • DIN EN 1717 DIN 1988 PSI 147 80°C 65°C 70°C • •...
  • Página 60 10754180 ( 1 5...
  • Página 61 0,1 Nm...
  • Página 65 ( 1 5...
  • Página 66 > 40°C...
  • Página 67 Starck 10755000 Citterio E 36702000 57-85...
  • Página 68 Starck 95450000 10755000 97973000 95467000 96633000 98414000 (48x4) 98417000 98209000 (100x2,5) (28x2,5) 96454000 95331000 97350000 97334000 98147000 (26x2) 98701000 98383000 (34x2) 96636000 98198000 (38x2,5) 95316000 Citterio E 95450000 36702000 92506000 97973000 10790000 96633000 (25 mm) 95508000 (48x3) 98417000 98209000 (100x2,5) (28x2,5) 96454000 95331000...
  • Página 69 Safety and Important Information If you are using power tools (e.g. to drill holes) wear safety glasses and always disconnect tools from the power Hansgrohe products are safe provided they are installed, supply after use. used and maintained in accordance with these instructions and recornrnendations.
  • Página 70: Technical Data

    Technical Data Supply Conditions TMV2 This thermostatic valve will suit supplies of: Operating pressure range High pressure HIGH PRESSURE (HP-S) Maximum static pressure - bar Flow pressure, hot and cold - bar 0.5 to 5 Operating pressure: max. 10 bar Hot supply temperature - °C 55 to 65 Recommended operating pressure:...
  • Página 71 Isolating valve Reducing valve Mixer Valve Pump Unvented System (pressure balanced) Gas Combination Boiler (multi-point) Pumped System...
  • Página 72 Commissioning and in-service tests Commissioning Table A: Guide to maximum stabilised tem- peratures recorded during site tests Purpose Application Mixed water Since the installed supply conditions are likely to be differ- temperature ent from those applied in the laboratory tests it is appropri- Shower 43°C ate, at commissioning, to carry out some simple checks...
  • Página 73 In-service tests Frequency of in-service tests TMV3* Purpose General The purpose of in-service tests is to regularly monitor and In the absence of any other instruction or guidance on record the performance of the thermostatic mixing valve. the means of determining the appropriate frequency of Deterioration in performance can indicate the need for in-service testing, the following procedure may be used: service work on the valve and/ or the water supplies.
  • Página 74 Thermostatic Adjustment Temperature Limitation The temperature is limited by the safety stop to 40°C. If a higher temperature is required, it is possible to over ride the safety stop by depressing the safety button. NB. It is recommended that for private domestic use the maximum mixed water temperature be set at the fol- lowing factory set values: Shower Mixer 43°C...
  • Página 76 PA-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10755000 36702000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Axor citterio e36702000

Tabla de contenido