Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 10755 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10755xx1...
Página 2
English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 10° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 14.5 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This trim is for use with rough valve model 10754181 (not included). • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve must be no higher than 10°F. In Massachusetts, the maximum out- put temperature can be no higher than 11° F. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be Tools Required / Outiles Utiles / necessary to request warranty parts.
Página 3
176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Capacité nominale 14.5 GPM Caudal máximo 14.5 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación.
Página 4
English Installation Turn off the water at the main before proceeding. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the i-box with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the plug using a 17 mm wrench. Remove the flush insert using a 7 mm wrench. Remove the check valve covers.
Página 5
Français Español Installation Instalación Fermez l’eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du protecteur à Selle la pared alrededor del pro- l’aide d’un agent d’étanchéité. tector de yeso con un sellador impermeable.
Página 6
English Insert the filters and the check valves. Install the check valve covers. Install the thermostatic mixing cartridge. Tighten the cartridge using a 4 mm wrench. f t - l Install the sleeve. Install the escutcheon carrier plate. Install the carrier plate screws.
Página 7
Français Español Insérez les filtres et les clapets anti-retour. Inserte los filtros y las válvulas antirretornos. Installez les couvercules. Instale las coberturas. Installez la cartouche thermostatique à l’aide d’une Inserte el cartucho termostático con una llave de 4 clé de 4 mm. Installez la douille. Instale el casquillo. Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Installez les vis de la plaque-support. Instale los tornillos.
Página 8
English Inspect the screws. If the screws are too long, remove them (1). Shorten the screws (). Reinstall the screws.
Página 9
Français Español Inspectez les vis. Inspeccione los tornillos. Si les vis sont trop long, coupez-les. Si son demasiado largos, cortelos. Installez les vis. Instale los tornillos.
Página 10
English Install the safety set. Install the stem extension and screw. Install the escutcheon. Install the handle. Tighten the handle screw using a mm Allen wrench. t - l b...
Página 11
Français Español Installez la bague de butée pour cartouche Instale el equipo de seguridad. thermostatique. Instale el adaptador de el mando y tornillo. Installez l'adapteur pour poignée. Installez l'écusson. Instale el escudo. Installez la poignée. Instale el mando. Serrez la vis à l'aide d'une clé hexagonale de mm. Apriete el tornillo de el mando con una llave Allen de mm.
Página 12
Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 10°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 11° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 10°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 11°F.
Página 14
Troubleshooting / Dépannage / Solución de problemas Problem Possible Cause Solution Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump - Thermostatic cartridge filter dirty has been installed check to see if - Showerhead screen washer or filter the pump is working). gasket dirty - Clean filters - Clean screen washer or filter gasket Crossflow: hot water being forced - Check valves dirty or worn - Clean check valves,replace if into cold water supply, or vice necessary versa, when mixer is closed Output temperature does not - Handle not justified - Justify the handle correspond with temperature set Output temperature is erratic - Temperature regulator dirty or - Clean temperature thermostatic calcified cartridge filters - Replace thermostatic cartridge Output water is all hot or all cold - Rough valve is cross connected -- - Remove function block, turn it 180 -- doesn't mix (new installation) hot on right and cold on left...
Página 15
Troubleshooting / Dépannage / Solución de problemas Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato corresponde a lo marcado - temperatura del agua demasiado - aumentar temperatura del agua baja no hay caliente a 4º - 65º C. No es posible regular la - termoelemento sucio/lleno de cal - limpiar / cambiar termoelemento temperatura - cuerpo empotrado mal montado - girar embellecedor en 180º (debe estar: frío = derecha) o instalado girado en 180º Botón de tope no funciona - muelle defecto - Limpiar y aplicar una fina capa de - botón lleno de cal...
Página 16
• Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury. • Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Página 17
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Página 18
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; () the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or () conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a -year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Página 19
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 20
Hansgrohe, Inc. • 140 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 0004 Tel. 800-4-0455 • Fax 770-60-887 www.hansgrohe-usa.com...