Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

DO708K
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Koffiezetapparaat
Cafetière
Kaffeeautomat
Coffee maker
Cafetera
Macchina per il caffè
Kávovar – překapávač
Kávovar - prekvapkávač
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO708K

  • Página 1 DO708K Handleiding Koffiezetapparaat Mode d’emploi Cafetière Gebrauchsanleitung Kaffeeautomat Instruction booklet Coffee maker Manual de instrucciones Cafetera Istruzioni per l’uso Macchina per il caffè Návod k použití Kávovar – překapávač Návod na použitie Kávovar - prekvapkávač PRODUCT OF...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 4 Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/ mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
  • Página 5 Deksel Water uitlaat Waterreservoir Niveaumarkeringen van het reservoir Filterhouder Verwijderbare filter Druppelstop Glazen kan van 1,5 l Handvat glazen kan 10. Warmhoudplaat Bedieningspaneel met LCD display 12. Aan/uitknop met indicatielichtje Programmatieknop met indicatielichtje 14. Uren knop Minuten knop www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 6: Voor Het Eerste Gebruik

    Druk op de programmatieknop om de tijd in te stellen. Op de display verschijnt “CLOCK”. Druk op de uren knop en de minuten knop om het juiste uur in te stellen. Als je de tijd hebt ingesteld, druk driemaal op de programmatieknop om het tijdstip te bevestigen. DO708K...
  • Página 7: Timer Instellen

    - zonder koffie toe te voegen - en herhaal dit totdat er geen gele vloeistof meer uit komt. Giet het mengsel uit. Laat het toestel nu nog minstens 2 keer doorlopen met enkel water, totdat er geen azijngeur meer overblijft. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 8 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO708K...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 10 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Página 11 Filtre amovible Bouchon anti-gouttes Verseuse en verre 1,5 l Poignée 10. Plaque chauffante Panneau de commande avec écran LCD 12. Bouton marche/arrêt avec témoin lumineux Bouton de programmation avec témoin lumineux 14. Bouton des heures Bouton des minutes www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 12: Avant La Première Utilisation

    Lorsque vous avez réglé l’heure, appuyez trois fois sur le bouton de programmation pour confirmer l’heure courante. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Installez l’appareil pour préparer du café comme indiqué à la rubrique « Utilisation » mais n’appuyez pas encore sur le bouton marche/arrêt. DO708K...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    Versez le mélange dans le réservoir d’eau et allumez l’appareil. Laissez couler le mélange — sans café — et répétez jusqu’à disparition du liquide jaune. Jetez le mélange. Faites passez de l’eau claire au moins 2 fois dans l’appareil jusqu’à ce que toute odeur de vinaigre ait disparu. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 14: Mise Au Rebut

    Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO708K...
  • Página 15 Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 16 Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 17 Lassen Sie die leere Kanne niemals auf der warmen Heizplatte stehen. Dadurch kann sie zerspringen. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF TEILE Deckel Wasserauslass Wasserreservoir Tassen-Markierung Filterbehälter Herausnehmbarer Filter Tropfstopp Glaskanne 1,5 l Griff 10. Warmhalteplatte Bedienfeld mit LCD-Anzeige 12. Ein-/Ausknopf mit Indikatorleuchte Programmierungstaste mit Indikatorleuchte 14. Stunden-Taste Minuten-Taste www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 18: Zeit Einstellen

    Verwenden Sie einmal benutzten Kaffee nicht wieder, da der Geschmack des Kaffees stark nachlassen wird. Auch das Aufwärmen von Kaffee ist nicht empfehlenswert. ZEIT EINSTELLEN Netzstecker in die Steckdose stecken. Auf dem Display wird „12:00“ angezeigt. Zum Einstellen der Zeit auf die Programmiertaste drücken. Auf dem Display erscheint die Anzeige „CLOCK“. DO708K...
  • Página 19: Einstellung Des Timers

    Gemisch durchlaufen ohne Kaffee hinzuzufügen und wiederholen Sie diesen Vorgang, bis keine gelbe Flüssigkeit mehr austritt. Gießen Sie das Gemisch aus. Lassen Sie jetzt noch mindestens 2 Mal nur Wasser durch das Gerät laufen, bis kein Essiggeruch mehr vorhanden ist. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 20 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. DO708K...
  • Página 21: Safety Instructions

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 22 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 23: Before The First Use

    Dispose of the water and repeat one or two times. Afterwards, clean the filter, filter holder, carafe and lid of the carafe thoroughly with warm water. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 24: Setting The Timer

    Press the program button to confirm the timer. The time and the set timer will appear on the display alternatively. The indicator light will now turn green. The coffee will begin to run at the time that has been set using the timer. DO708K...
  • Página 25: Cleaning And Maintenance

    For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 26: Garantia

    · Las superficies de este aparato se calientan durante el uso. Recomendamos no tocar la superficie de este aparato, exceptuando las asas, para evitar quemaduras. DO708K...
  • Página 27 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
  • Página 28: Antes Del Primer Uso

    Ponga la cantidad deseada de café en el filtro y deslice la salida de agua hasta que quede situada encima del filtro. Cierre la tapa. Realizando un movimiento horizontal, coloque la jarra en la placa para mantener la temperatura, bajo el tapón de goteo. DO708K...
  • Página 29: Consejos Para Preparar Un Café Delicioso

    Nunca sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o en otros líquidos con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica. Asegúrese de que el enchufe está desconectado después de cada uso. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 30: Descalcificación

    El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO708K...
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza

    · L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Consigliamo di afferrare l’apparecchio servendosi dell’impugnatura e di non toccarlo in altri punti per evitare ustioni. · Non far funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. · Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 32 è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
  • Página 33: Prima Dell'USo

    È possibile togliere la caraffa dalla macchina in ogni momento per al massimo 30 secondi e versare il caffè. L’apparecchio smette automaticamente di gocciolare. Il caffè è pronto quando la macchina non gocciola più da circa 1 minuto. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 34: Pulizia E Manutenzione

    La macchina del caffè deve essere decalcificata con regolarità. La regolare decalcificazione garantisce la qualità costante del caffè, un minore utilizzo di energia e prolunga la durata di vita della macchina. In condizioni d’uso normale, il nostro consiglio è di decalcificare la macchina ogni 3/4 settimane. DO708K...
  • Página 35: Misure Ambientali

    è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 36: Bezpečnostní Pokyny

    Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní...
  • Página 37 · Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který jej prohlédne a případně opraví. · Abyste se vyvarovali úrazu elektrickým proudem nebo popáleninám, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný...
  • Página 38: Před Prvním Použitím

    Přístroj zapojte do el. sítě a zapněte hlavním spínačem. Kontrolka se rozsvítí a kávovar začne překapávat. Během procesu překapávání je možné kdykoli konvici vyjmout (max. na 30 vteřin) a nalít si kávu. Odkapávací ventil automaticky vypne a kávu zadrží po dobu těchto 30 vteřin. Je nutné konvici co nejdříve vrátit na své místo. DO708K...
  • Página 39: Nastavení Času

    (riskujete úraz el. proudem a poškození přístroje). Po každém použití přístroj odpojte z el. sítě. · Vyčistěte skleněnou nádobu a odnímatelný filtr v horké vodě jemný mycím prostředkem. · Povrch přístroje otírejte měkkým vlhkým hadříkem. · Pro otírání nahřívací plotýnky používejte pouze měkký navlhčený hadřík. · Nikdy nepoužívejte abrazivní čistidla. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 40 Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO708K...
  • Página 41: Bezpečnostné Pokyny

    + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ·...
  • Página 42 · Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví. · Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy potápať kábel, sieťovú zástrčku alebo samotný...
  • Página 43: Pred Prvým Použitím

    Vložte papierový filter do odnímateľného filtra. Pridajte požadované množstvo kávy do filtra a presuňte časť pre výpust vody tak, aby bola umiestnená nad filtrom. Zatvorte veko. Do kávovaru na platničku vložte sklenenú kanvicu. Musia byť zároveň priamo pod odkvapkávacím ventilom. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 44: Nastavenie Času

    (riskujete úraz el. Prúdom a poškodenia prístroja). Po každom použití prístroj odpojte z el. siete. · Vyčistite sklenenú nádobu a odnímateľný filter v horúcej vode jemný umývacím prostriedkom. · Povrch prístroja utierajte mäkkou vlhkou handričkou. · Pre otieranie nahrievacie platničky používajte len mäkkú navlhčenú handričku. · Nikdy nepoužívajte abrazívne čistidlá. DO708K...
  • Página 45 Celý proces opakujte až do chvíle, kedy bude překapaná voda číra. Octovú znečistenú vodu vylejte. Do kávovaru nalejte čistú vodu a prevarte. Vodu vylejte a opäť opakujte proces s čistou vodou až do chvíle kedy z kávovaru zmizne zápach octu. Prístroj vypnite. www.domo-elektro.be DO708K...
  • Página 46 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. DO708K...
  • Página 47 DO708K...
  • Página 48 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Tabla de contenido