VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers
• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het
apparaat ernstige schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van
de speakers in uw auto controleren.
• Verbind de draden van de luidspreker correct met de overeenkomstige aansluitingen. Het toestel kan
beschadigd raken of niet werken als u de G draden deelt of ze aardt met een willekeurig onderdeel in de auto.
Stel het toestel terug. /
Reinicialice la unidad.
Van Radio-antenne /
A partir de la antena de radio
Antenne-ingang /
Entrada de antena
Afstandsbediening-adapter /
1
Adaptador para control remoto *
Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto's / Para algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld
veranderen. / Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación
suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren. / Antes de
instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Oorspronkelijke bedrading / Conexionado original
ISO-aansluiting /
Conector ISO
Veranderde bedrading 1 / Conexionado modificado 1
Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt
ingeschakeld. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Veranderde bedrading 2 / Conexionado modificado 2
BELANGRIJK/IMPORTANTE: Gebruik een voor uw auto aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda
utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo tiene un terminal ISO
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
F Stroomkabel (Bijgeleverd) /
Cordón de alimentación (Suministrado)
1
*
Niet bij het apparaat inbegrepen.
2
*
Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een
niet-gelakt gedeelte.
3
*
Stel <Line Out> overeenkomstig in aan de hand van de aanwijzingen op bladzijde 23 van de
GEBRUIKSAANWIJZING.
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS
Aansluiten van externe versterkers en/of subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos
Signaalkabel /
Cable de señal *
Massaklem aan de achterkant /
Terminal de tierra posterior
LINE OUT
L
R
REAR
FRONT
Zekering 10 A / Fusible de 10 A
Lichtblauw (met gele streep) /
Azul claro (rayas amarillas)
Y: Geel / Amarillo
R: Rood / Rojo
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires voor meer
informatie over de verbinding. / Consulte a su distribuidor de audio para automóvil JVC o con una
compañía que suministra tales kits para obtener más detalles sobre la conexión.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que correspondan. La unidad puede
estropearse o averiarse si se conectan entre sí los cables G o los conecta a tierra con la carrocería del coche.
Afstandbedieningsdraad / Cable remoto
1
JVC Versterker /
Amplificador de JVC
MIC
(microfooningangsaansluiting /
terminal de entrada de micrófono)
USB-kabel (ongeveer
1,2 meter) / Cable
USB (aprox. 1,2 m)
F Stroomkabel (Bijgeleverd) /
Cordón de alimentación
(Suministrado)
ISO-aansluiting / Conector ISO
B1/B2 Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep) (+/–) / Altavoz trasero, derecho
(Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)
B3/B4 Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) / Altavoz delantero, derecho (Gris/
Gris, rayas negras) (+/–)
B5/B6 Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) / Altavoz delantero, izquierdo (Blanco/
Blanco, rayas negras) (+/–)
B7/B8 Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep) (+/–) / Altavoz trasero, izquierdo
(Verde/ Verde, rayas negras) (+/–)
A4
12 Volt autoaccu (Geel) / Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)
A5
Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen, 200 mA max. (Blauw, witte streep) /
Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas)
A6
Naar lichtschakelaar van de auto (oranje, witte streep) / Al interruptor de control de las luces
del automóvil (naranja, rayas blancas)
A7
Accessoire-aansluiting (Rood) / Terminal para accesorios (Rojo)
A8
Metalen oppervlak of chassis van de auto (Zwart) / Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro)
(B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo NO tiene un terminal ISO
1
*
No suministrado con esta unidad.
2
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
3
*
Realice el ajuste <Line Out> de conformidad, consulte la página 23 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
2
Verlengsnoer /
Naar blauwe (wit-gestreept) draad
1
Cable prolongador *
van het toestel / Al conductor azul
(rayas blancas) de la unidad
FRONT :
Naar de voorluidsprekers /
A los altavoces delanteros
REAR :
Naar de achterluidsprekers of subwoofer /
A los altavoces traseros o subwoofer *
Verbinden van de microfoon / Conexión de la
unidad de micrófono
H Microfoon (Bijgeleverd) /
Zet indien nodig vast met
1
snoerklemmen *
/
Si es necesario, asegure por
1
medio de las abrazaderas *
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
F Stroomkabel (Bijgeleverd) /
Cordón de alimentación (Suministrado)
3
Stel de hoek in / Ajuste el
ángulo
Micrófono (Suministrado)