Página 3
Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety Any serious adverse events or injuries related to the use of your wheelchair or its accessories must be reported immediately if the incident directly or indirectly leads to serious health decline or death of the user or other person.
The serial number label provides important information about your chair and the serial number is used as the unique identifier for your specific chair. See image below on where to find the serial number on your chair. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. NOTICE - READ BEFORE USE F.General Warnings and Cautions Standard Catalyst 5Vx 300 lbs (136 kg) 350 lbs (159 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over.
Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
Página 9
• Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Ascending Stairs WARNING: Do not ascend stairs without the assistance of at least two people who are trained on the below steps and are able to handle the weight of you and the wheelchair. Ascending stairs can be challenging and may result in a fall that could result in damage to your wheelchair, serious injury or death to the user and/or those assisting.
If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
Página 15
Aftermarket accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
Página 16
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION E. Cushion Use WARNING: Avoid sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion. Sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion could cause pressure ulcers which could lead to serious infections or even death. •...
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION F. Your Catalyst 5Vx & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Push Handle Backrest Tube 12.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Swing Away Armrests WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Height Adjustable Flip Back T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
Página 22
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Height Adjustable Flip Back T-Arm (Continued) 2. Increase/Decrease the Front End Length of Armrest The armrest pad is not centered on the tube, widthwise or lengthwise. This offers two different length options - longer or shorter on the front end of the chair. This also offers two options with the armrest pad.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Swing Away Hangers WARNING: Ensure the hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION K. Swing Away Hangers with 4-Way Latch WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Extension Tubes WARNING: Ensure hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. How to Adjust the Extension Tubes (Fig. 9) 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION M. Elevating Leg Rest (Continued) 3. Adjusting the Extension Tube a. Remove the mounting bolt that is threaded into the leg rest tube in the center of the pad bracket (Fig. 10:C). In some circumstances, this bolt may be inserted in the tube below the pivot bracket.
Página 27
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 2. Adjusting the Height of the Calf Pad a. Loosen nut (Fig. 11:A) using a 10mm wrench. b. Slide the calf pad arm up or down to the desired location. c.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 5. Raising/Lowering the Pro Elevating Leg Rest Remove the Pro ELR from the chair or remove weight from the Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. The calf pad can also swing outward to clear the front of the chair during certain movements if necessary.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Half Folding Backrest WARNING: Avoid placing or hanging objects from the backrest canes. Placing objects on the backrest canes could result in an accidental release of the fold down lever on the half folding backrests. Releasing the fold down lever could cause a fall resulting in serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Q. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Wheel Locks WARNING: Underinflated or worn tires may cause your wheel locks to not function properly. Failure of the wheel locks to hold your chair could cause a loss of control or fall resulting in serious injury or death. How to Adjust Your Wheel Locks NOTE: Always loosen and tighten wheel hardware by alternating between the two bolts while loosening/tightening a little at a time.
• Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
Página 33
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Anti-Tips (Continued) How to Install the Standard Anti-Tips (Fig. 20) 1. Press the rear anti-tip release pin on the anti-tip tube so both the release pins are drawn inside. 2. Insert the anti-tip tube into the receiver mounted on the camber tube. 3.
Página 34
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Anti-Tips (Continued) How to Turn the Anti-Tip Tubes Up (Fig. 22) 1. Press the rear anti-tip tube release pin. 2. Hold the pin in and turn the anti-tip tube up. 3. Release the pin. 4.
Página 35
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Anti-Tips (Continued) How to Adjust the Position of the Swing-In Anti-Tip Receivers (Fig. 24) 1. Remove the bolts and nuts that connect the anti-tip tube receiver to the side frame of the chair. 2. The holes are in 1" (2,54 cm) increments so it can be moved farther up or lower on the frame. Place the bracket at the desired height.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Upholstery Fabric WARNING: You must immediately replace seat and back upholstery that has worn through and shows signs of failing. If you fail to do so, the seat or back may fail which could cause a fall resulting in serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Seat Upholstery (Continued) How to Replace Seat Upholstery 1. Remove the 5mm Phillips head screws (Fig. 26) from the seat rails on each side of the frame and set aside. 2. Remove the seat upholstery from the seat rails. 3.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION X. Step Tube WARNING: Ensure occupant is seated securely in the chair before stepping onto the step tube. An occupant not seated securely while the step tube is used could fall resulting in serious injury or death. How to Install the Step Tube (Fig.
Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components.
V. MAINTENANCE AND CARE B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
V. MAINTENANCE AND CARE D. Disposal Specific waste disposal or recycling regulations may be in force locally and these should be taken into consideration when disposal arrangements are made. This may include the cleaning or de-contamination of the wheelchair before disposal. If recycling of materials is a requirement, please refer to the following list of general materials used in the components of the wheelchair: •...
VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
Página 45
Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
Página 46
Bajar escaleras....................56 Transferencias....................57 Uso en tránsito....................57 Uso del cojín ....................60 Su Catalyst 5Vx y sus partes................61 Brazo en T ajustable en altura ................62 Apoyabrazos abatibles swing away..............63 Brazo en T pivotante de altura ajustable............64 Barras pivotantes (swing away) ................
Informe de cualquier evento grave o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa local, a la autoridad sanitaria competente donde reside legalmente el usuario u otra persona.
La etiqueta del número de serie proporciona información importante sobre su silla de ruedas y se utiliza como el identificador único para su silla específica. La imagen a continuación ilustra dónde se halla el número de serie en su silla de ruedas. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR E. Glosario de símbolos SÍMBOLO DEFINICIÓN Indica al fabricante del dispositivo médico. Fecha de fabricación (YEAR/MM/DD). Indica la necesidad de que el usuario consulte una instrucción por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias. Si se presenta en el dispositivo médico o en su empaque, indica la necesidad de que el usuario consulte las indicaciones por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Catalyst 5Vx 300 lb (136 kg) 350 lb (159 kg) ADVERTENCIA: Límites se refiere al peso combinado en libras de usuario y todos los artículos transportados. No exceda el límite de peso de la silla. Exceder el límite de peso puede dañar su silla o aumentar su riesgo de caerse o volcarse.
Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
• Ki Mobility desaconseja balancearse sobre las ruedas posteriores con los casters levantados del suelo (también conocido como “caballito”). Es muy probable que se caiga o vuelque y podría provocar daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte.
Página 53
• Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las sillas de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas eléctricas. Si agrega un sistema a motor externo a una silla de ruedas Ki Mobility, asegúrese de que el fabricante del mismo haya validado y aprobado la combinación...
APROBADAS DE KI MOBILITY. NO EXISTEN OPCIONES APROBADAS QUE SIGNIFIQUEN TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNICOS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de diseño. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
Página 56
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede provocar lesiones graves.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Subir escaleras ADVERTENCIA: No suba escaleras sin la ayuda de al menos dos personas capacitadas en los siguientes pasos y que puedan cargar su peso y la silla de ruedas. Subir escaleras puede ser un desafío que puede provocar una caída y daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte del usuario o de quienes lo ayudan.
Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de la silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
Página 60
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El ocupante y todos los artículos transportados no deben pesar más de 300 lb (136 kg). •...
Página 61
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • Tales accesorios postventa como bandejas, tubos de oxígeno y sus respectivos soportes, portasueros, mochilas, bolsas y cualquier otro artículo no fabricado por Ki Mobility, deben retirarse y sujetarse por separado en el vehículo automotor. En caso de accidente, estos artículos pueden convertirse en peligrosos proyectiles que provocan lesiones o muerte del usuario u otros ocupantes del vehículo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS E. Uso del cojín ADVERTENCIA: Evite sentarse durante largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado. Sentarse por largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado podría causar úlceras por presión que podrían provocar infecciones graves o incluso la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS F. Su Catalyst 5Vx y sus partes 1. Inspeccione y lleve a cabo la manutención de su silla de ruedas según el capítulo Manutención y Cuidado. 2. En caso de detectar un problema, póngase en contacto de inmediato con el distribuidor oficial.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Brazo en T ajustable en altura ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Apoyabrazos abatibles swing away ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo. No deben usarse para levantar o movilizar la silla de ruedas de cualquier otro modo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Brazo en T pivotante de altura ajustable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
Página 67
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Brazo en T pivotante de altura ajustable (Continuación) 2. Aumentar/reducir la longitud del apoyabrazos en su parte frontal La almohadilla del apoyabrazos no está centrada en el tubo, ni a lo ancho o ni a lo largo del mismo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Barras pivotantes (swing away) ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse en su silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Barras pivotantes (swing away) con seguro de 4 vías ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Tubos de extensión ADVERTENCIA: Verifique que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse con la silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 71
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Alzar el apoyapiernas (continuación) 2. Extraer el apoyapiernas elevable a. Para quitar el apoyapiés, empuje o tire de la palanca de liberación. b. Rote el apoyapiés hacia afuera y álcelo. 3.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 73
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 4. Regular la longitud del apoyapiés Afloje el tornillo prisionero (Fig. 12:A) con una llave Allen de 4 mm. b. Deslice el tubo de extensión hacia adentro o hacia afuera para alcanzar la longitud deseada y asegúrelo apretando el tornillo prisionero.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 6. Extraer el apoyapiernas elevable profesional a. Para extraer el apoyapiernas, empuje o tire el pestillo de liberación. b. Levante el apoyapiernas directamente hacia arriba para quitarlo. También puede pivotar el apoyapiernas hacia adentro o hacia afuera antes de extraerlo alzándolo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Espaldar semiplegable ADVERTENCIA: Evite posicionar o colgar objetos de las varas del espaldar. Fijar objetos sobre las varas del espaldar podría liberar sin querer la palanca para plegar que poseen los espaldares semiplegables.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Q. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Seguros de las ruedas ADVERTENCIA: Los neumáticos desinflados o desgastados pueden hacer que los seguros de las ruedas no funcionen correctamente. Si los seguros de las ruedas no sostienen su silla, podría perder el control o caerse y provocar lesiones graves o la muerte.
• Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
Página 79
DE RUEDAS S. Antivuelco (Continuación) Ki Mobility recomienda usar antivuelco con su silla de ruedas. Los antivuelco ayudan a evitar que su silla de ruedas se incline hacia atrás. Cuando se ajustan adecuadamente, los antivuelco proporcionan un aumento significativo en la estabilidad hacia atrás. El uso de antivuelco no garantiza que su silla de ruedas no vuelque.
Página 80
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Antivuelco (Continuación) Cómo ajustar la altura de la extensión de la rueda (Fig. 21) 1. Empuje hacia adentro el pasador de liberación de la rueda del antivuelco. 2. Suba o baje el antivuelco hasta que encastre en uno de los agujeros existentes. 3.
Página 81
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Antivuelco (Continuación) Cómo ajustar la longitud de los antivuelco abatibles (Fig. 23) 1. Empuje hacia adentro el pasador de liberación de la rueda del antivuelco. 2. Suba o baje el antivuelco hasta que encastre en uno de los agujeros existentes. 3.
Página 82
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Antivuelco (Continuación) Cómo ajustar la posición de los alojamientos abatibles antivuelco (Fig. 24) 1. Quite los tornillos y tuercas que conectan el alojamiento del tubo antivuelco al chasis lateral de la silla. 2.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Tapizado ADVERTENCIA: Reemplace de inmediato el tapizado de asiento y espaldar que se haya desgastado y muestre signos de falla. Si no lo hace, el asiento o el espaldar pueden ceder y provocar caídas que dan como resultado graves lesiones o la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Tapizado del asiento (continuación) Cómo reemplazar el tapizado del asiento 1. Quite los tornillos de cabeza de estrella de 5 mm (Fig. 26) de los rieles del asiento a cada lado del chasis y déjelos a un lado.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS X. Tubo de apoyo ADVERTENCIA: Asegúrese de que el ocupante esté bien sentado en la silla antes de pisar el tubo de apoyo. Un ocupante que no esté sentado firmemente mientras se usa el tubo de apoyo podría caer ocasionándose lesiones graves o la muerte.
Reparar una silla de ruedas, sustituir piezas y efectuar cualquier control de manutención en los cuales no se sienta seguro debe ser llevada a cabo por un distribuidor oficial. Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes. PRECAUCIÓN: No use disolventes, desengrasantes o agentes deshidratantes a base de petróleo (incluidos, entre otros, limpiadores para automóviles, alcoholes o WD-40).
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo. Esto puede aumentar el riesgo de ignición cuando se expone a llamas expuestas u otras fuentes de ignición, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones.
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO D. Eliminación Es posible que existan normativas locales específicas sobre la eliminación o el reciclaje de desechos; téngalas en cuenta cuando necesite deshacerse de desechos. Esto puede incluir la limpieza o descontaminación de la silla de ruedas antes de desecharla. Si es obligatorio reciclar los materiales, tenga en cuenta los siguientes materiales generales usados en los componentes de la silla de ruedas: •...
VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis, las crucetas, las barras y los ejes de liberación rápida de la silla de ruedas Catalyst ante defectos de materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes de esta silla de ruedas están garantizados ante defectos de los materiales y la mano de obra por un término de un año desde la fecha de...
Página 92
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0251.1...