Página 2
Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
II. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS III. NOTICE - READ BEFORE USE Intended Use ....................3 Your Safety ...................... 3 Signal Words ....................4 Serial Number Identification................4 Symbol Glossary ....................5 General Warnings and Cautions ............... 6 Positioning Belts or Harnesses .................
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety NOTE: Contact Ki Mobility for information on safety recalls and notices.
D. Serial Number Identification The UDI (Unique Device Identifier) pictured is a representative sample. For information specific to your product check the UDI label located on your product as indicated in the figure below. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. NOTICE - READ BEFORE USE E. Symbol Glossary SYMBOL DEFINITION Indicates the medical device manufacturer. Date of manufacture (YEAR/MM/DD). Indicates the need for the user to consult an instruction for safety reasons such as cautions and warnings. If presented on the medical device or packaging, it indicates the need for the user to consult the instructions for safety reasons such as cautions and warnings.
III. NOTICE - READ BEFORE USE F. General Warnings and Cautions Standard Transit 165 lbs (75 kg) 165 lbs (75 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over.
Página 8
Overall dimensions of wheelchairs vary according to its specific configuration such as seat depth, seat width, wheel and tire choices and the addition of aftermarket equipment not provided by Ki Mobility. If overall dimensions of your specific wheelchair exceeds the recommended dimensions in image below it may limit access to emergency escape routes.
Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
Página 10
• Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Ascending Stairs WARNING: Do not ascend stairs without the assistance of at least two people who are trained on the below steps and are able to handle the weight of you and the wheelchair. Ascending stairs can be challenging and may result in a fall that could result in damage to your wheelchair, serious injury or death to the user and/or those assisting.
If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
Página 16
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) • The rider must be in a forward-facing position. • The rider and all items carried must not weigh more than 165 lbs (75 kg). • Some configurations of this model may exceed 28.5 in. (724 mm) in width which is the minimum width for lift platforms for ADA compliant vehicles.
Página 17
Accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
Página 18
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: If interior components of the vehicle cannot be removed from the clear zone (Fig. 3) especially those near the occupants head during a side impact or vehicle rollover, they should be padded with material that complies with FMVSS 201. Failure to pad interior components in the clear zone may result in serious injury or death.
Página 19
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
F. Transporting of Unoccupied Wheelchair Ki Mobility wheelchairs are generally suitable for transport in motor vehicles and airplanes. Wheelchairs should always be secured (specific instructions from carrier required). Depending on wheelchair configuration, any particular wheelchair may be too large for transport in some motor vehicles or airplanes.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Your Arc & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Tilt Cable 13.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Folding and Unfolding the Wheelchair How to Fold Your Wheelchair 1. Remove any seating, seat pan and backrests. NOTE: The hangers and armrests can also be removed for a smaller profile once the chair is fully folded.
Página 23
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Folding and Unfolding the Wheelchair (Continued) 4. With a folding backrest, the backrest canes can be folded down by pushing the canes forward while pushing the latch levers (Fig. 6:A). Fig. 6 5. Once the chair is folded, lift and stow the wheelchair by grasping the center of both seat frames so it remains balanced in your hands and both sides of the chair can be managed without it unfolding.
Página 24
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Folding and Unfolding the Wheelchair (Continued) 3. Reconnect folding angle adjustable handle if present and ensure it locks into place. Also, reconnect folding rigidizer bar if present and tighten thumb knurl securely. 4. Install seat with the corner cutouts towards the rear of the chair and fully snap into place. Fig.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Pediatric T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair. Failure to comply with the instructions above may result in the armrest accidentally disconnecting from the wheelchair and result in a fall or loss of control and may cause serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION K. Angle Adj. Locking Extendable Flip Up Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Swing Away Hangers (Continued) 2. Swinging the Footrest Away a. Push the release latch toward the frame. b. Rotate the footrest outward or inward as desired. 3. Removal a. To remove the footrest, push the release latch toward the frame. b.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Extension Tubes WARNING: Ensure hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. How to Adjust the Extension Tubes 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Elevating Leg Rest (Continued) 3. Adjusting the Extension Tube a. Remove the mounting bolt that is threaded into the leg rest tube in the center of the pad bracket (Fig. 16:C). In some circumstances, this bolt may be inserted in the tube below the pivot bracket.
Página 31
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 2. Adjusting the Height of the Calf Pad a. Loosen nut (Fig. 17:A) using a 10mm wrench. b. Slide the calf pad arm up or down to the desired location. c.
Página 32
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 5. Raising/Lowering the Pro Elevating Leg Rest Remove the Pro ELR from the chair or remove weight from the Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. The calf pad can also swing outward to clear the front of the chair during certain movements if necessary.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Q. Pediatric Elevating Leg Rest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
Página 34
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Q. Pediatric Elevating Leg Rest (Continued) 5. Using the Pediatric Elevating Leg Rest Remove the Pediatric Pro ELR from the chair or remove weight from the Pediatric Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. a.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Contracture Footrest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Multi-Angle Footrest 1. Changing Footrest Angle (Fig. 25) The Multi-Angle Footrest utilizes a ball joint which allows the footrest to be set in a variety of angles just by applying pressure to different areas on the top of the footplate. Fig.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Backrest How to Fold the Backrest Down 1. Push the levers (Fig. 27:A) toward the front of the chair to disengage the latches. If the backrest seating is attached, both latches must be disengaged simultaneously in order to allow the backrest to fold.
Página 38
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Backrest (Continued) How to Adjust a Push Handle Angle 1. If the chair is equipped with a height adjustable backrest, push the buttons of the locking hinges (Fig. 28:A). Both of the buttons must be pressed simultaneously to adjust the angle. 2.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Reclining Backrest How to Recline and Incline the Backrest NOTE: Fig. 30 is showing the hand tilt configuration. Fig 31 is showing the foot tilt configuration. 1. To unlock the system prior to the recline or incline adjustment, remove the locking pin (Fig. 30:A) from the locking hole (Fig.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION V. Tilt Mechanism WARNING: Do not leave an occupied chair unattended with the triggers secured in an unlocked position. Leaving someone in a chair unattended with the triggers secured in an unlocked position could cause a tip-over resulting in serious injury or death. CAUTION: Ensure hands are clear from moving components along the side of the chair when tilting to avoid potential pinch points.
Página 41
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION V. Tilt Mechanism (Continued) 3. Locking the Triggers a. Determine which style back canes and trigger were provided with the chair by checking the images in Fig. 33 & 34. b. Ensure the chair is locked by pushing on the back handles. c.
Página 42
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION V. Tilt Mechanism (Continued) Using the Foot Operated Tilt 1. Tilting the Seat Frame a. Depress the foot pedal (Fig. 35:C). b. Tilt the seat frame to the desired position while keeping the pedal depressed. c.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION W. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION X. Wheel Locks WARNING: Underinflated or worn tires may cause your wheel locks to not function properly. Failure of the wheel locks to hold your chair could cause a loss of control or fall resulting in serious injury or death. •...
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Z. Hemi Wheel Lock Identify Master (Drive) Side and Follower Side The master (drive) side has the wheel lock with the handle for activating the brake. In Fig. 41, the master (drive) side is shown on the right side of the chair. Fig.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION AA. Drum Brake How to Use Your Drum Brakes 1. Using the Drum Brakes a. Squeeze the brake levers (Fig. 43:B) on both sides of the chair to activate the brakes. Each side is operated independently and may be squeezed with more or less force to get more or less braking action.
• Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
Página 48
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Anti-Tips (Continued) How to Install the Standard Anti-Tips (Fig. 46) 1. Press the rear anti-tip release pin (Fig. 46:A) on the anti-tip tube so both the release pins are drawn inside. 2. Insert the anti-tip tube into the receiver mounted on the camber tube. 3.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Anti-Tips (Continued) How to Turn the Anti-Tip Tubes Up (Fig. 48) 1. Press the rear anti-tip tube release pin (Fig. 48:A). 2. Hold the pin in and turn the anti-tip tube up. 3. Release the pin. 4.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION DD. Canopy How to Use the Canopy 1. Folding the Canopy (Fig. 49:A) a. To close, lift the front end of the canopy and take the front end all the way to the back end and fold the canopy out of the way.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION EE. Folding Adjustable Handle How to Use the Folding Adjustable Handle 1. Push the release button (Fig. 50:A) and lift the handle upwards. 2. Reengage the handle but pushing the handle down until the release button clicks and locks into place.
Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components. Contact your Authorized Service Representative (Dealer locator can be found at Ki Mobility website) for parts information, identification, ordering and additional technical information or instruction.
V. MAINTENANCE AND CARE A. Maintenance Table (Continued) Pressure Conversion Table Fig. 52 1034 B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
V. MAINTENANCE AND CARE C. Storage 1. When not in use, keep your chair in a clean, dry area. Failure to do so may result in your chair rusting and/or corroding. 2. If your chair has been in storage for more than two months, it should be serviced and inspected by an authorized supplier before use.
VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
4. This warranty applies in North America only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
VIII. SPECIFICATION SHEET - ARC Manufacturer: Ki Mobility Maximum Occupant Mass: 75 kg, 165 lb Address: 5201 Woodward Dr., Stevens Point, Wi 54481 Occupant Mass Group (I, II or III): II Model: Little Wave Arc Disclosure Information (ISO) Fixed or Maximum Fixed or...
Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
Página 60
II. CONTENIDO INTRODUCCION CONTENIDO III. AVISO - LEA ANTES DE USAR Uso previsto..................... 60 Su seguridad....................60 Palabras de aviso..................... 61 Identificación del número de serie ..............61 Glosario de símbolos..................62 Advertencias y precauciones generales............63 Cinturones o arneses de posicionamiento ............65 Cómo desplazarse en su silla de ruedas ............
Informe cualquier evento grave o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa local, a la autoridad sanitaria competente donde reside legalmente el usuario u otra persona.
El UDI (identificador único del dispositivo) aquí ilustrado es sólo una muestra. Vea la información específica de su producto en la etiqueta del UDI que se encuentra en el mismo, como se indica en la figura de abajo. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR E. Glosario de símbolos SÍMBOLO DEFINICIÓN Indica al fabricante del dispositivo médico. Fecha de fabricación (YEAR/MM/DD). Indica la necesidad de que el usuario consulte una instrucción por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias. Si se presenta en el dispositivo médico o en su empaque, indica la necesidad de que el usuario consulte las indicaciones por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Tránsito 165 lb (75 kg) 165 lb (75 kg) ADVERTENCIA: Los límites se refieren al peso total en libras del usuario más todos los artículos transportados. No exceda el límite de peso de la silla. Exceder el límite de peso puede dañar su silla o aumentar su riesgo de caerse o volcarse.
Página 65
Ki Mobility. Si la dimensión total de su silla de ruedas en particular supera aquella recomendada en la imagen a continuación, puede verse limitado el acceso a vías de escape de...
Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
Página 67
• Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las sillas de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas electrónicas. Si agrega un sistema a motor externo a una silla de ruedas Ki Mobility, asegúrese de que el fabricante del mismo haya validado y aprobado la combinación...
TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNICOS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de construcción. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
Página 70
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede provocar lesiones graves.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Subir escaleras ADVERTENCIA: No suba escaleras sin la ayuda de al menos dos personas capacitadas en los siguientes pasos y que puedan cargar su peso y la silla de ruedas. Subir escaleras puede ser un desafío y dar como resultado una caída que pudiera provocarle daños a su silla de ruedas y lesiones graves o la muerte del usuario o de quienes le ayudan.
Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de la silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
Página 74
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El pasajero y todos los artículos transportados no deben pesar más de 165 libras (75 kg). •...
Página 75
• Accesorios como bandejas, tubos de oxígeno y sus respectivos soportes, portasueros, mochilas, bolsas y cualquier otro artículo no fabricado por Ki Mobility, deben retirarse y sujetarse por separado en el vehículo automotor. En caso de accidente, estos elementos pueden convertirse en proyectiles peligrosos que pueden lesionar o matar a usted u otro ocupante del vehículo automotor.
Página 76
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Si los componentes interiores del vehículo no se pueden retirar de la zona despejada, especialmente los que están cerca de la cabeza del ocupante durante un impacto lateral o una volcadura del vehículo, deben estar acolchados con material que cumpla con la norma FMVSS 201.
Página 77
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre la bandeja de ventilación, de la batería o en el soporte del tubo de oxígeno sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
F. Transporte de una silla de ruedas desocupada Las sillas de ruedas Ki Mobility son generalmente adecuadas para ser transportadas en vehículos de motor y aviones. Las sillas de ruedas siempre deben estar sujetadas (se requieren instrucciones específicas del transportista).
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Arc y sus partes 1. Inspeccione y lleve a cabo la manutención de su silla de ruedas según el capítulo Manutención y Cuidado. 2. En caso de detectar un problema, póngase en contacto de inmediato con el distribuidor oficial.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Abrir y cerrar la silla de ruedas Cómo plegar su silla de ruedas 1. Retire el asiento, la placa del asiento y los espaldares. NOTA: Las barras y los apoyabrazos también se pueden quitar para un perfil más pequeño una vez que la silla esté...
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Abrir y cerrar la silla de ruedas (continuación) 4. Con un espaldar plegable, las varas del espaldar se pueden plegar empujándolas hacia adelante mientras se accionan las palancas de pestillo (Fig. 6:A). Fig.
Página 82
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Abrir y cerrar la silla de ruedas (continuación) 3. Vuelva a conectar la manija plegable de angulación regulable si está presente y asegúrese de que se bloquee en su sitio. Igualmente, vuelva a conectar la barra estabilizadora plegable si está...
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Brazo en T pediátrico ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo. No deben usarse para levantar o movilizar la silla de ruedas de cualquier otro modo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Apoyabrazos abatible y extensible con bloqueo de la regulación del ángulo ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Barras pivotantes (swing away) (continuación) 2. Cómo girar el apoyapiés a. Empuje el pestillo de liberación hacia el chasis. b. Gire el apoyapiés hacia afuera o hacia adentro según lo desee. 3.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Tubos de extensión ADVERTENCIA: Verifique que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse con la silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Alzar el apoyapiernas (continuación) 3. Ajuste del tubo de extensión a. Retire el perno de montaje enroscado en el tubo del apoyapiernas al centro del soporte de la almohadilla (Fig. 16:C). En algunos casos, este perno puede estar insertado en el tubo debajo del soporte pivotante.
Página 89
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 2. Regule la profundidad de la pantorrillera a. Afloje la tuerca (Fig. 17:A) usando una llave de 10 mm. b. Deslice el brazo de la pantorrillera hacia arriba o hacia abajo hasta llegar a la ubicación deseada.
Página 90
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 5. Alzar/bajar el apoyapiernas elevable profesional Extraiga el apoyapiernas elevable profesional de la silla de ruedas o bien quítele peso de encima al apoyapiernas elevable profesional mientras lo baja para evitar una caída repentina cuando se presiona el bloqueo de la palanca.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Q. Apoyapiernas elevable pediátrico ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 92
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Q. Apoyapiernas elevable pediátrico (continuación) 5. Usar el apoyapiernas elevable pediátrico Quite el apoyapiernas elevable pediátrico profesional de la silla o quite peso del apoyapiernas elevable pediátrico profesional mientras lo baja para evitar una caída repentina cuando se presiona el bloqueo de la palanca.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Apoyapiés para contracturas ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Apoyapiés de ángulos múltiples 1. Cambio del ángulo del apoyapiés (Fig. 25) El apoyapiés de ángulos múltiples utiliza una articulación de bola que permite que el apoyapiés se ajuste en varios ángulos con sólo aplicar presión a diferentes áreas de la parte superior de la bandeja apoyapiés.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Espaldar Cómo doblar el espaldar hacia abajo 1. Empuje las palancas (Fig. 27:A) hacia la parte delantera de la silla para desenganchar los pestillos. Si el asiento del espaldar está instalado, ambos pestillos deben desconectarse simultáneamente para permitir que se pliegue el espaldar.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Espaldar (Continuación) Cómo ajustar el ángulo de una manija de empuje 1. Si la silla está equipada con un espaldar de altura regulable, pulse los botones de las bisagras de bloqueo (Fig. 28:A). Ambos botones deben pulsarse simultáneamente para regular el ángulo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Espaldar reclinable Cómo reclinar e inclinar el espaldar NOTA: Fig. 30 muestra la configuración de la basculación manual. La figura 31 muestra la configuración de la basculación de pie. 1. Para desbloquear el sistema antes de regular la reclinación o inclinación, retire la traba (Fig. 30:A) del orificio de bloqueo (Fig.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS V. Mecanismo de basculación ADVERTENCIA: No deje desatendida una silla con el usuario sentado en ella y los gatillos desbloqueados. Dejar a alguien desatendido en una silla con los gatillos en posición desbloqueada podría hacerla volcar y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Página 99
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS V. Mecanismo de basculación (continuación) 3. Bloqueo de los gatillos a. Determine qué tipología de vara de espaldar y gatillo tiene su silla de ruedas observando las imágenes de las Figs. 33 y 34. b.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS V. Mecanismo de basculación (continuación) Hacer bascular mediante el pie 1. Basculación del chasis del asiento a. Presione el pedal (Fig. 35:C). b. Haga bascular el chasis del asiento a la posición deseada manteniendo presionado el pedal.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS W. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS X. Seguros de las ruedas ADVERTENCIA: Los neumáticos desinflados o desgastados pueden hacer que los seguros de las ruedas no funcionen correctamente. Si los seguros de las ruedas no logran retener la silla de ruedas, podría originarse una pérdida de control o caída que podría provocar lesiones graves o la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Z. Bloqueo medio de las ruedas Identifique el lado maestro (tracción) y el lado de seguimiento El lado maestro (tracción) tiene el seguro de la rueda con la palanca para activar el freno. En la Fig.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS AA. Freno de tambor Cómo utilizar los frenos de tambor 1. Uso de los frenos de tambor a. Presione las palancas de freno (Fig. 43:B) a ambos lados de la silla para activar los frenos. Cada lado se acciona de forma independiente y se puede apretar con más o menos fuerza para obtener una acción de frenado mayor o menor.
• Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Antivuelcos (Continuación) Cómo instalar los antivuelco estándar (Fig. 46) 1. Empuje el pasador de liberación posterior de los antivuelco (Fig. 46:A) dentro del correspondiente tubo de tal manera que ambos pasadores queden dentro. 2.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Antivuelcos (Continuación) Cómo girar los tubos antivuelco hacia arriba (Fig. 48) 1. Empuje el pasador de liberación del tubo antivuelco posterior (Fig. 48:A). 2. Sujete el pasador y gire el tubo antivuelco hacia arriba. 3.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS DD. Cubierta Cómo usar la cubierta 1. Plegado de la cubierta (Fig. 49:A) a. Para cerrar, levante el extremo frontal de la cubierta y tome el extremo delantero hasta el extremo posterior y doble la cubierta para apartarla. b.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS EE. Manija ajustable plegable Cómo usar la empuñadura ajustable plegable 1. Presione el botón de liberación (Fig. 50:A) y levante la manija hacia arriba. 2. Vuelva a conectar la manija, pero empujándola hacia abajo hasta que el botón de liberación haga clic y se bloquee en su lugar.
Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes. Póngase en contacto con su representante de servicio autorizado (puede valerse del localizador de distribuidores del sitio web de Ki Mobility) a fin de obtener información sobre piezas, identificación, pedidos e información técnica o instrucción adicional. La mayoría de los componentes se ilustran en "Ki Parts"...
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO A. Tabla de manutención (Continuación) Tabla de conversión de presiones Fig. 52 1034 B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo.
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO C. Almacenamiento 1. Cuando no esté en uso, mantenga su silla en un área limpia y seca. De lo contrario, la silla se oxidará o corroerá. 2. Si su silla ha estado almacenada durante más de dos meses, debe ser revisada por su proveedor autorizado antes de usarla.
VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis y los ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas ante defectos en materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes de Ki Mobility de esta silla de ruedas están garantizados ante defectos en materiales y mano de obra por el término de un año desde la fecha de compra del primer...
VIII. ESPECIFICACIONES - ARC Fabricante: Ki Mobility Masa máxima de ocupantes: 75 kg, 165 lb Dirección: 5201 Woodward Dr., Stevens Point, Wi 54481 Grupo de masa de ocupantes (I, II or III): II Modelo: Little Wave Arc Declaración informativa (ISO) Valor Valor Normativa...
Página 116
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0653.3...