Ki Mobility LITTLE WAVE FLIP XP Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para LITTLE WAVE FLIP XP:

Publicidad

Enlaces rápidos

 
 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ki Mobility LITTLE WAVE FLIP XP

  • Página 1    ...
  • Página 2: Introducción

    Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros por teléfono al:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    II. TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN TABLA DE CONTENIDOS III. AVISO - LEA ANTES DE USAR Su Seguridad y Estabilidad..............65 ADVERTENCIAS Palabras de Advertencia ..............65 Advertencias Generales............... 66 Cinturones de Posicionamiento ............67 Andar en Silla de Ruedas ..............68 Motores ....................
  • Página 4 II. TABLE OF CONTENTS Ruedas Traseras ................103 Freno de Tambor ................105 Trabas de Ruedas Empuje / Hale para Trabar........107 Traba de Pie para Asistente (Traba Hub) ..........108 Ancho del Cuadro ................109 Anti-Vuelcos..................111 Panel de Asiento ................113 Panel de Asiento ................
  • Página 5: Aviso - Lea Antes De Usar

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR A. Su Seguridad y Estabilidad Ki Mobility fabrica muchas sillas diferentes que pueden satisfacer sus necesidades. Debe consultar con un Profesional de Asistencia Tecnologíca al seleccionar el modelo que mejor se adapta a sus necesidades particulares y la forma en que la silla de ruedas se debe instalar y ajustar.
  • Página 6: Advertencias Generales

    IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales ADVERTENCIA: No exceda el límite de peso de 165 libras (75 kg) para la Little Wave Flip. Este es el peso combinado del usuario y todos los objetos que lleven consigo. Exceder el límite de peso puede causar daño a su silla o aumentar la probabilidad de una caída o volcadura hacia atrás y causar lesiones graves o la muerte para el usuario o para otros.
  • Página 7: Cinturones De Posicionamiento

    IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales PELIGRO: No intente levantar la silla de ruedas aferrandose a las piezas desmontables, como los brazos o los reposapiés. Sólo levante la silla aferrandose al marco. Esto puede provocar una caída o pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUSIÓN: No apriete demasiado los tornillos y hardware que conecta varios compo- nentes juntos en el marco.
  • Página 8: Andar En Silla De Ruedas

    IV. ADVERTENCIAS D. Andar en Silla de Ruedas Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas en una superficie mojada o resbaladiza. ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno áspero.
  • Página 9: Motores

    IV. ADVERTENCIAS E. Motores Ki Mobility no recomienda la instalación de sistemas de motores en cualquier silla de ruedas Little Wave Flip. Sillas de ruedas Little Wave Flip no han sido diseñadas o probadas como sillas de ruedas eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a una silla de ruedas Little Wave Flip, asegúrese de que el fabricante del sistema de motor de potencia se ha validado y aprobado la...
  • Página 10: Transferencias

    IV. ADVERTENCIAS H. Transferencias Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su cuenta. • Antes de transferir fuera de su silla de ruedas se debe tener cuidado para reducir el espacio entre las dos superficies.
  • Página 11: Modificación De Su Silla De Ruedas

    APROBADAS QUE INVOLUCREN PERFORAR O CORTAR EL CUADRO, A MENOS QUE SEA REALIZADO POR UN ASOCIADO ENTRENADO DE KI MOBILITY. Contacte Ki Mobility o a un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de agregar cualquier accesorio o componente no provisto por Ki Mobility.
  • Página 12 IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: Siempre tenga a un técnico calificado configurar su silla de ruedas con los accesorios que va a utilizar todos los días. Los cambios en la forma en que usted se sienta o cambios en su peso requieren que su silla sea ajustada por un técnico calificado.
  • Página 13 IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de su silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro de gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede variar mucho en cada uso, no asuma que está...
  • Página 14: Su Little Wave Flip Y Sus Partes

    V. CONFIGURACIÓN Y USO A. Su Little Wave Flip y Sus Partes 1. Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento en la Sec- ción VI. 2. Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla antes de su uso. 3.
  • Página 15: Uso Tránsito

    No todas las configuraciones de las sillas de ruedas Little Wave Flip son compatibles con la Opción de Tránsito. Ki Mobility administra la configuración y no ofrece la silla de ruedas Little Wave Flip, excepto en configuraciones compatibles. Si realiza cambios a su silla de ruedas Little Wave Flip después de que la reciban, debe comunicarse con su proveedor de silla de ruedas o Ki...
  • Página 16 V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito • El uso de cinturones de seguridad, correas para el Fig. 1 Puntos de pecho, arneses de hombro, cualquier otro sistema sujeción de correa de posicionamiento o accesorio de posicionamiento no debe utilizarse, o confiado como retención del ocupante, a menos que se marque como tal por el fabricante de acuerdo con RESNA WC-4:2012, Sección 18 o ISO 10542-...
  • Página 17 V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en contacto con los organismos de normalización a continuación RESNA 1700 North Moore St., Suite 1540 Arlington, VA 22209 Teléfono: 703-524-6686 Fax: 703-524-6630 Email: technicalstandards@resna.org Normas ANSI / RESNA:...
  • Página 18: Silla De Ruedas Plegable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Silla de Ruedas Plegable 1. Remover los Apoyapies y Apoyabrazos "T" (Ver Secciones D: Brazo-T con Altura Ajustable y G: Perchas Swing Away para obtener instrucciones de remoción). 2. Remover asiento según sea necesario. 3. Utilizando las Palancas de Basculación Manual (Sección Q: Mecanismo de Basculación Manual) o Pedal de Basculación de Pie (Sección R: Mecanismo de Basculación de Pie), bascule la parte anterior del cuadro del asiento hacia abajo, hasta que la base del cuadro del asiento contacte la parte superior de la funda del cuadro base (Fig.
  • Página 19 V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Silla de Ruedas Plegable 7. Gire los Anti-Vuelcos hacia arriba (Ver Sección BB: Anti-Vuelcos) luego remueva las ruedas y gire las palancas rojas hacia arriba, sobre los brazos de eje a ambos lados de la silla (Fig. 6).
  • Página 20: Brazos-T De Altura Ajustable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Brazos-T de Altura Ajustable 1. Instalación a. Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese de que la palanca de bloqueo esta como se muestra en la (Fig.
  • Página 21 V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Brazos-T de Altura Ajustable 4. Ajuste de Posición a. Retire los dos tornillos (Fig. 9:A) de cada receptor del reposabrazos (Fig. 9:B), retener los separadores (Fig. 9:C) si está instalado. Si no se instala en la fábrica, están incluidos en una bolsa separada en el paquete.
  • Página 22: Apoyabrazos Extendido Flip Up Con Angulo Ajustable Bloqueable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO E. Apoyabrazos Extendido Flip Up con Angulo Ajustable Bloqueable Ajustes 1. Setee el ángulo del apoyabrazos de acuerdo con sus preferencias. Existen cinco orificios que pueden ser utilizados para setear el ángulo (Fig. 10:A). Ajuste el tornillo una vez seteado el ángulo.
  • Página 23: Advertencias De Reposabrazos

    V. CONFIGURACIÓN Y USO F. Advertencias de Reposabrazos • Todos los reposabrazos de Ki Mobility están diseñados para separarse de la silla y no soportan incluso el peso de esta silla. • NUNCA levante esta silla tomándola por los reposabrazos. Los reposabrazos serán liberados y el usuario puede caer.
  • Página 24: Apoyapiernas Swing Away Con Pestillo De 4 Posiciones

    V. CONFIGURACIÓN Y USO H. Apoyapiernas Swing Away con Pestillo de 4 Posiciones 1. Instalación Fig. 13 a. Colocar el sillín pivotante swing away dentro del receptor del tubo anterior del cuadro (Fig. 13:A). b. Rotar el apoyapies para que se alinee con el cuadro y se bloquee en su sitio (Fig.
  • Página 25: Tubos De Extensión

    V. CONFIGURACIÓN Y USO I. Tubos de Extensión 1. Ajuste a. Retire los tornillos de montaje de cada lado del tubo del sostén. b. Deslice el tubo de extensión del reposapiés a la altura deseada. c. Alinee los agujeros y reensamblé los sujetadores en el agujero deseado a través del sostén y el tubo de extensión.
  • Página 26: Elevar Reposapiernas

    V. CONFIGURACIÓN Y USO J. Elevar Reposapiernas 1. Instalación a. Coloque el pasador del pivote giratorio en el receptáculo en el tubo delantero del marco con el reposapiés mirando hacia afuera o dentro del marco. Similar a abatir el reposapiés repre- sentado en la Fig.
  • Página 27: Apoyapiernas Elevable Pro

    V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Apoyapiernas Elevable Pro Instalación NOTA: El Pro ELR es montado sobre la silla de la misma manera que una bandeja swing away. 1. Coloque el sillín del pivote swing away dentro del receptor en el tubo anterior del cuadro con el apoyapiernas mirando hacia adentro o hacia afuera del cuadro.
  • Página 28: Apoyapiernas Pediátrico Elevable Pro

    V. CONFIGURACIÓN Y USO L. Apoyapiernas Pediátrico Elevable Pro Instalación NOTA: El Pro ELR pediátrico se monta a una silla de las misma manera que un apoyapies swing- away. 1. Coloque la montura del pivote swing away en el receptor en el tubo anterior del cuadro con el apoyapiernas mirando hacia adentro o hacia afuera del cuadro.
  • Página 29: Apoyapies

    V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Apoyapies 1. Cambiar los apoyapies y el ángulo de los apoyapies NOTA: Los Apoyapies muestran la configuración de montaje externo. Un montaje interno puede lograrse moviendo los apoyapiernas hacia el lateral opuesto. a. El ángulo de los apoyapies puede ser seteado mirando hacia la silla o hacia afuera, simple- mente ajustando el punto de pivote superior (Fig.
  • Página 30: Apoyapies Multi-Ángulo

    V. CONFIGURACIÓN Y USO N. Apoyapies Multi-Ángulo 1. Modificar el ángulo del apoyapies (Fig. 28) La articulación esférica de los apoyapiés multi-ángulo les permite lograr una variedad de ángulos, simplemente aplicando presión en diferentes puntos del extremo superior del apoyapiés. Fig.
  • Página 31: Configuración Y Uso

    V. CONFIGURACIÓN Y USO O. Respaldo 1. Respaldo Plegable Hacia Abajo a. Si la silla está equipada con un respaldo plegable hacia Fig. 30 abajo, empuje las palancas (Fig. 30:A) hacia la parte anterior de la silla para soltar los pestillos. Si se adjunta asiento con respaldo, ambos pestillos deben estar desactivados de forma simultánea con el fin de permitir que el respaldo se pliegue.
  • Página 32 V. CONFIGURACIÓN Y USO O. Respaldo 3. Ajuste de Altura a. Si la silla está equipada con un respaldo de altura ajust- able, quite los dos tornillos (Fig. 33:A) de los tubos del respaldo telescópico con una llave Allen de 4mm y una llave de 10mm.
  • Página 33: Espaldar Reclinable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Espaldar Reclinable ADVERTENCIA: La altura y el ángulo del espaldar, la profundidad del asiento, el ángulo de basculación y reclinación, la altura del asiento, el tamaño y la posición de las ruedas posteriores, el tamaño y posición de los casters anteriores y cualquier peso agregado en la parte posterior de su silla de ruedas, tales como accesorios, morrales y tanques de oxígeno, todos ellos se relacionan y afectan la estabilidad de su silla de ruedas.
  • Página 34 V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Espaldar Reclinable Instrucciones de Uso: Reclinación / Inclinación: 1. Para desbloquear el sistema antes de ajuste de reclinación o inclinación mediante la eliminación del pasador de bloqueo del orificio de bloqueo en cada gatillo de reclinación (Fig. 35). 2.
  • Página 35: Mecanismo De Basculación Manual

    V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Mecanismo de Basculación Manual 1. Inclinando Bastidor del Asiento a. Apriete el gatillo (Fig. 37:A). b. Mientras mantiene el gatillo presionado, gire bastidor del asiento a la posición deseada. c. Suelte el gatillo para que encaje en su lugar. 2.
  • Página 36 V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Mecanismo de Basculación Manual 3. Gatillos de bloqueo a. Pasadores se proporcionan para fijar el gatillo en cualquier posición de bloqueo o desblo- queo. Para asegurar los gatillos en la posición de bloqueo: a. Determinar qué estilo de tubos de respaldo y gatillo se les proporcionó con la silla compro- bando contra las figuras Fig.
  • Página 37: Mecanismo De Basculación De Pie

    V. CONFIGURACIÓN Y USO R. Mecanismo de Basculación de Pie 1. Cuadro de Asiento Basculante a. Libere el pedal de basculación de pie (Fig. 41:A). b. Bascule el cuadro del asiento a la posición deseada mientras mantiene el pedal liberado. c.
  • Página 38: Seteo De Cuadro De Asiento

    V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Seteo de Cuadro de Asiento 1. Seteando la Profundidad del Asiento a. Utilizando una llave Allen de 4mm y una llave de 10mm, remueva el panel del asiento del cuadro (Ver Sección CC). Si el largo es mayor que 2" (5,08 cm) para profundidades pares o 1"...
  • Página 39: Casters

    V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Seteo de Cuadro de Asiento Verifique la Validez del Seteo del Cuadro del Asiento (Fig. 44) Coloque la silla con sus cuatro Fig. 44 ruedas sobre una superficie plana y setee el asiento a una posición nivelada, utilizando un nivel de burbuja, de ser posible.
  • Página 40 V. CONFIGURACIÓN Y USO U. Casters 3. Adjustando la Altura de Casters Fig. 46 a. Remueva el tornillo hexagonal (Fig. 46:A) y la tuerca uti- lizando llaves de 13mm. b. Remueva la rueda caster (Fig. 46:B) y los distan- ciadores (Fig. 46:C). c.
  • Página 41: Brazo De Eje

    V. CONFIGURACIÓN Y USO V. Brazo de Eje 1. Adjustando el Angulo del Brazo de Eje a. Utilizando una llave Allen de 3mm y una llave de 8mm, remueva los tornillos (Fig. 49:A) con los correspondientes ajustadores. b. Rote el brazo de eje con montura hasta el ángulo deseado. c.
  • Página 42 V. CONFIGURACIÓN Y USO V. Brazo de Eje 3. Ajustando la Distancia del Eje a. Afloje la tuerca de la manga del eje (Fig. 51:B) utilizando una llave de 24mm. b. Enrosque la manga del eje dentro o fuera del tubo del eje para lograr la distancia de rueda deseada.
  • Página 43: Ruedas Traseras

    V. CONFIGURACIÓN Y USO W. Ruedas Traseras 1. Instalando las Ruedas Identifique si su silla utiliza el botón de extracción rápida en el eje (Fig. 52:B). De ser así, continúe con los siguientes pasos. Si su silla utiliza un eje roscado, usted verá la cabeza de un tornillo en lugar del botón de extracción rápida.
  • Página 44 V. CONFIGURACIÓN Y USO W. Ruedas Traseras 2. Ajuste de Ejes a. Para ajustar el eje necesitará una llave de 19mm para girar las tuercas exteriores del eje. b. Usted también necesitará una llave de 11mm para mantener los rodamientos de bolas en el extremo opuesto del eje, y evitar que el eje gire.
  • Página 45: Freno De Tambor

    V. CONFIGURACIÓN Y USO X. Freno de Tambor 1. Operación del Freno a. Presione las palancas del freno (Fig. 53:A) a ambos Fig. 53 lados de la silla para activar los frenos. Cada lado esta en operación independientemente y puede ser presio- nado con más o menos fuerza para obtener mayor o menos acción de frenos.
  • Página 46 V. CONFIGURACIÓN Y USO X. Freno de Tambor 3. Ajuste de la Posición de la Manga del Eje a. Remueva ambas ruedas. Utilizando una llave de 24mm, afloje la tuerca (Fig. 55:A) y desenrosque totalmente sobre la porción del Adaptador del Puntal (Fig. 55:B). Repita en el lado opuesto de la silla.
  • Página 47: Trabas De Ruedas Empuje / Hale Para Trabar

    V. CONFIGURACIÓN Y USO Y. Trabas de Ruedas Empuje / Hale para Trabar 1. Ajuste a. Para una placa de eje estandar, utilice una llave de 10mm o llave macho para aflojar (no remueva) el tornillo hexagonal (Fig. 56:F). La placa de eje auto-propulsable requiere una llave Allen de 5mm para aflojar el tornillo macho (Fig.
  • Página 48: Traba De Pie Para Asistente (Traba Hub)

    V. CONFIGURACIÓN Y USO Z. Traba de Pie para Asistente (Traba Hub) a. Remueva ambas ruedas de la silla (ver Sección W). b. Utilizando una llave de 24mm, afloje (pero no remueva) ambos tornillos de manga de eje (Fig. 58:A). c.
  • Página 49 V. CONFIGURACIÓN Y USO AA. Ancho del Cuadro 1. Ajuste del Ancho del Cuadro a. Remueva el espaldar y el asiento. Si el Fig. 59 panel de asiento está instalado, un nuevo panel de asiento sera necesario para el nuevo ancho del asiento. Por favor contacte a Atención al Cliente para obtener ayuda.
  • Página 50 V. CONFIGURACIÓN Y USO AA. Ancho del Cuadro 2. Ajuste del Ancho de Traba de Pie para Asistente a. Remueva ambas ruedas. Note cuánto de la manga del eje sobresale de la tuerca. Utilizando una llave de 24mm, remueva la manga del eje, la arandela y la tuerca (Fig. 60:A) del tubo del eje (Fig.
  • Página 51 V. CONFIGURACIÓN Y USO BB. Anti-Vuelcos 1. Desconectar los Anti-Vuelcos a. Hale los Anti-Vuelcos hacia abajo, paralelo al tubo de ajuste y rotelos hacia arriba como se muestra en la Fig. 61. b. Los Anti-Vuelcos pueden ser dejados flotando para navegación curva, o pueden ser rota- dos totalmente hacia arriba dentro del detentor (Fig.
  • Página 52 V. CONFIGURACIÓN Y USO BB. Anti-Vuelcos 3. Ajustando el Angulo del Anti-Vuelco a. En la mayoría de los casos, el ángulo del Anti-Vuelco está relacionado con el ángulo de la placa de eje. b. Utilizando una llave Allen de 3mm y una llave de 8mm o tubular, remueva el tornillo de ajuste de ángulo y la tuerca (Fig.
  • Página 53 V. CONFIGURACIÓN Y USO CC. Panel de Asiento 1. Remoción a. Utilizando una llave Allen de 4mm y una Fig. 63 llave de 10mm o tubular, remueva los tornil- los del panel del asiento (Fig. 63:A), las arandelas (Fig. 63:B) y las tuercas (Fig. 63:C) en todas las cuatro abrazaderas del panel de asiento (Fig.
  • Página 54 V. CONFIGURACIÓN Y USO DD. Cojinetes 1. Reemplazo de cojinetes (se recomienda que este procedimiento sea realizado por un técnico calificado) a. Note con cuál orificio se halla alineado el yoke con el Fig. 64 cuadro del asiento. Utilizando una llave Allen de 4mm y una llave de 10mm o tubular, remueva los tornillos y las tuercas que sostienen el cuadro del asiento a los yokes (Fig.
  • Página 55 V. CONFIGURACIÓN Y USO EE. Capote 1. Plegado (Fig. 65) a. Cerrar - Levante el extremo anterior del capote y llévelo hacia el extreme posterior. b. Abrir - Hale del extremo anterior del capote y extiéndalo hacia adelante. 2. Retiro y Colocación Rápidos (Fig. 65) a.
  • Página 56: Mantenimiento

    El mantenimiento periódico y rutinario prolongará la vida de su silla de ruedas mientras mejora su rendimiento. Reparaciones en la silla de ruedas y la sustitución de piezas debe ser realizado por un técnico calificado de un proveedor autorizado de Ki Mobility. 1. Inspecciones Generales: a.
  • Página 57: Mantenimiento De Rutina

    Inspeccione el cuadro por cualquier deformidad, defecto, rotura, marca o torcedura. Esto podría ser signo de fatiga en el cuadro, que podrían resultar en falla de la silla. Discontinúe el uso de la silla de ruedas inmediatamente y contacte a su agente Ki Mobility autorizado. 3. Anualmente: a.
  • Página 58: Limpieza

    VI. MANTENIMIENTO C. Limpieza 1. Ejes y ruedas: a. Limpie alrededor de los ejes y ruedas semanalmente con un trapo húmedo. b. Cabello y la pelusa se alojarán en el alojamiento de rueda pivotante. Desensamblar el aloja- miento de rueda pivotante cada seis meses para eliminar el pelo enredado. NOTA: No utilice WD-40 o cualquier otro aceite penetrante sobre esta silla de ruedas.
  • Página 59: Síntomas Y Soluciones

    VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Síntomas y Soluciones Para un funcionamiento óptimo, su silla de ruedas Little Wave Flip tendrá que ajustarse ocasionalmente. En la página siguiente se muestra una lista de los posibles síntomas que pueden ocurrir cuando ajuste su silla, así como una o varias propuestas de solución para cada síntoma. Para obtener los mejores resultados, al solucionar problemas, intente una solución a la vez antes de proceder a una segunda solución.
  • Página 61: Información De Garantía

    Responsabilidad de Ki Mobility La única responsabilidad de Ki Mobility es la de reemplazar o reparar, a su sola discreción, las partes cubiertas por esta garantía. No existen otras soluciones, expresas o implicitas.
  • Página 62 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0133.2...

Este manual también es adecuado para:

Little wave flip xpe

Tabla de contenido