Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Modell der BR 648.2
39730

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin BR 648.2

  • Página 1 Modell der BR 648.2 39730...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Informations importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Information about operation...
  • Página 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones importantes Viktiga informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild, Baureihe 648 (LINT). Information about the Prototype, The Class 648 (LINT). Das umfangreiche Beschaffungsprogramm der Deutschen The German Railroad, Inc.‘s extensive procurement program Bahn AG bezieht sich auch auf mehrere Baureihen moder- encompasses several classes of modern diesel powered rail ner Dieseltriebzüge.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle, Série 648 Informatie van het voorbeeld, Serie 648 (LINT). (LINT). Het omvangrijke aanschaffingsprogramma van de Deutsche Le vaste programme d‘acquisition de la Deutsche Bahn AG Bahn AG heeft ook betrekking op meerdere series moderne comprend également plusieurs séries de rames automotrices dieseltreinstellen.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs­ • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 48 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Mfx­Technologie für Mobile Station / Central Station.
  • Página 9: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal / Zugzielanzeige function/of Funktion f0 Funktion f0 Türe rechts vorne auf/zu Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Türe rechts hinten auf/zu...
  • Página 10: Safety Warnings

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: Märklin Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and trans- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) formers that are designed for your local power system. • Address set at the factory: 48 • This locomotive must never be supplied with power from • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
  • Página 11: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital/Systems Headlights / Train destination sign function/of Function f0 Function f0 Doors on the right front open/closed Function 1 Function 5 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Détection du mode d’exploitation : automatique. un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, • Adresses disponibles : Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) teurs correspondant à la tension du secteur local. • Adresse encodée en usine : 48 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
  • Página 13: Fonctions Commutables

    f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital/Systems Fanal éclairage / Affichage lumineux du function/of Fonction f0 Fonction f0 parcours Porte avant droite ouverte/fermée Fonction 1 Fonction 5 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net­adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 48 de netspanning ter plaatse.
  • Página 15: Schakelbare Functies

    f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 systems Schakelbare functies STOP mobile station Digital/Systems Frontsein / Koersbord function/of Functie f0 Functie f0 Deur rechtsvoor open/dicht Functie 1 Functie 5 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Deur rechtsachter open/dicht...
  • Página 16: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Funciones Märklin Digital o Märklin Systems). • Reconocimiento del sistema: automático. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Códigos disponibles: y transformadores que sean de la tensión de red local. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • La alimentación de la locomotora deberá realizarse 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) descle una sola fuente de suminitro.
  • Página 17: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Funciones posibles STOP mobile station Digital/Systems Señal de cabeza / Indicador de destino function/of Función f0 Función f0 del tren Abrir/cerrar puerta delantera derecha Función 1 Función 5 Función f1 Función f1 Ruido: ruido de explotación Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Abrir/cerrar puerta trasera derecha Función 3 Función 3...
  • Página 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Página 19: Funzioni Commutabili

    f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa / Indicazione di destinazi- function/of Funzione f0 Funzione f0 one treno Porta anteriore destra apre/chiude Funzione 1 Funzione 5 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2...
  • Página 20: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 48 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx­teknologi för Mobile Station / Central Station.
  • Página 21: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare / Destinationsskyltar function/of Funktion f0 Funktion f0 Dörrar på höger sida - framtill öppna/stängda Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2...
  • Página 22: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin • Indstillelige adresser: Systems), der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC­DC­omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 48 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Mfx­teknologi til Mobile Station / Central Station.
  • Página 23: Styrbare Funktioner

    f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontsignal / Visning af togets destination function/of Funktion f0 Funktion f0 Åbn/luk højre fordør Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Åbn/luk højre bagdør...
  • Página 24: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 25: Betriebshinweise

    Für den Betrieb dieser Zugeinheit ohne Ergänzungseinheiten den Jumper wie dargestellt einstecken Plug in the “jumper“ as shown for operation of this train without trailer units Pour l’exploitation de cette rame sans unités de complément, enfi cher le jumper comme représenté Voor het rijden met deze trein zonder de uitbreidingseenheden moet de jumper ingesteld worden zoals afgebeeld Para el funcionamiento de esta unidad de tren sin unidades complementarias enchufar el puente como se muestra Per il funzionamento di questo treno completo senza elementi di ampliamento innestare il ponticello come raffi gurato...
  • Página 26 Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Separately applied parts not for operation of the model Eléments enfichables non prévus pour l’exploitation Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf Piezas enchufables no para circulación Componenti innestabili non per esercizio di marcia Insticks-detaljer monteras ej om modellen skall användas i trafik på anläggningen Stikdele ikke til køredrift...
  • Página 29 TRIX...
  • Página 31 1 Steckteile Stirn E140 423 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E786 830 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E786 340 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Decoder 233 479 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Stirnbeleuchtung E140 424 werden.
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

39730

Tabla de contenido