Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RUN 601
RUN 602
WN 923005-02-6-50 05/15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para tormatic RUN 601

  • Página 1 RUN 601 RUN 602 WN 923005-02-6-50 05/15...
  • Página 3 max. 45°...
  • Página 4 Y-OB 2 x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 24V- E43U 24V- WE GN BN 1 2 3 4 5 6 7 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 230V~...
  • Página 5 A a C B D 3 sec. F< 400N 50mm...
  • Página 6 Anlagen ist folgendes zu beachten: 1. Freischalten -20°C 2. Gegen Wiedereinschalten sichern IP22 3. Spannungsfreiheit feststellen • Ersatzteile Hersteller: Novoferm tormatic GmbH Nur Original-Ersatzteile des Herstellers Oberste-Wilms-Str. 15a verwenden. Falsche oder fehlerhafte D-44309 Dortmund Ersatzteile können zu Beschädigungen, www.tormatic.de Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktes führen.
  • Página 7 • Montageanleitung zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen. Befestigung Laufschiene / Antriebskopf Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegung Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel automatisch wieder ein. Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.
  • Página 8 • Programmieren des Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem Antriebes Taste drücken und darauf achten, dass das Tor in eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Richtung “AUF”...
  • Página 9 Menüschritt 9: Betriebsarten Menüschritt A: Offenhaltezeiten Betriebsarten Taste betätigen. Ziffer 9 erscheint in der Anzeige. Taste betätigen. Ziffer “A” erscheint in der Anzeige. Diese Zeiten können nur in der Betriebsart Menü Betriebsart Automatisches Schließen (6, 7 und 8) eingestellt wert werden.
  • Página 10 • Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen Offenhaltezeit und die Vorwarnzeit wird gestartet. Anschlussplan Bild 13 Automatisches Schließen (8) Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eine Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Schlupftürkontakt (STOP A) Impulsgabe während der Offenhaltezeit die und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort vorzeitige Beendigung der Offenhaltezeit und die angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei-...
  • Página 11 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Página 14 - Disposal Technical Data • assessment. The design and execution of the - Data plate Operator type: RUN 601 / RUN 602 product based on this corresponds to state-of-the- - Packaging Control: FUTURE III CL art technology. - Technical data...
  • Página 15 • Installation Instructions In order to relock, return the locking pin into the Fastening the track to operator head parking position (a) on the left and restore the Slot track (as illustrated) with chain sprocket (2) onto connection between the operator and the door. On Please read these instructions carefully prior to the operator shaft (1a) and screw down with the 4 the next movement, the carriage automatically re-...
  • Página 16 • Programming the operator travelling direction is altered. Menu stage 5: The opening force limit If you have previously quit the setting menu, press Now travel by pressing button into the desired door button for 3 seconds until “3” appears. Then press Control elements end position OPEN 17b.
  • Página 17 Menu stage 9: Operating modes Menu stage “A”: Open phases of the door Press button . “A” is displayed. These phases can Push button . “9” is displayed. only be set using the operation mode Automatic Closing (6, 7, 8 and 9). Menu Operating mode value Menu...
  • Página 18 interruption of the light barrier during the opening the door causes the door to stop its open phase and • Operating Instructions cycle makes no difference. to start up the warning phase. These Operating Instructions describe how to use • Lighting Automatic Closing (8) the prodct properly and safely.
  • Página 19 Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Página 22 - Emballage • Données techniques dans le domaine d’utilisation concerné ainsi que des - Données techniques RUN 601 / RUN 602 Type: consignes générales de sécurité. • Notice de pose Orientation: FUTURE III CL •...
  • Página 23 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Página 24 • Programmation de la touche pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre 5 apparaisse. Actionnez la touche pour motorisation passer des étapes du menu. Étape de menu 5: limitation d'effort pour le Éléments de commande mouvement d'ouverture Les éléments de commande servant à programmer la Si vous avez quitté...
  • Página 25 Étape de menu 9: Fonctions spéciales Etape A: Réglage du temps en position ouverte Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît sur Appuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vous pouvez regler le temps en position ouverture l'afficheur.
  • Página 26 • Notice d’utilisation fermeture entraîne l'arrêt et la remontée totalement. Il ne se passe rien si vous coupés les faisceaux pendant le cycle d'ouverture. automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence Fermeture automatique (7) sûr et correct du produit.
  • Página 27 • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Página 30 • Datos técnicos: - Eliminación los derechos a reclamación de garantía y reposición Modelo: RUN 601 / RUN 602 - Placa de características de daños al fabricante o a su representante. Distribución : FUTURE III CL - Embalaje •...
  • Página 31 • Instrucciones de montaje Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de Leer atentamente antes del montaje! conexión El montaje debe ser ejecutado únicamente por La consola de conexión para la puerta adjunta es Antes de abrir la cubierta es instaladores cualificados.
  • Página 32 Paso de menú 5: Limitación de fuerza para la • Programación del "ABIERTA". apertura Si la puerta se mueve con la tecla en la automatismo Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicación dirección incorrecta, mantenga con el valor ajustado de la limitación de fuerza para la presionada la tecla durante otros 3 Elementos de mando...
  • Página 33 Paso de menú 9: Funciones especiales Etapa de menu A: Fases de apertura de la puerta. Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en el Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fases indicador. solo pueden ser programadas usando el modo de operacion cierre automatico (6, 7, 8 y 9).
  • Página 34 provoce que la puerta se pare y empieze ella fase de • Instrucciones de manejo Contacto de puerta peatonal (STOPA) aviso. Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo con efecto inmediato o impide su arranque. Estas instrucciones de manejo describen la manera •...
  • Página 35 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red!!! Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Página 38 • Technische gegevens • Onderhoud en controle • Gevaren die van het product kunnen uitgaan Type: RUN 601 / RUN 602 Voor het product wordt een analyse van de risico’s Controle: FUTURE III CL • Handleiding voor het opsporen van fouten uitgevoerd.
  • Página 39 • Montagehandleiding aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de Richten van de antenne / aansluitschema plaatschroeven 8 x 16. Aanwijzingen: Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! Montage van de deurconsole Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Trek voor het openen van de kap montagepersoneel worden belast! eerst de stekker uit het stopcontact! De meegeleverde deurconsole is geschikt voor...
  • Página 40 • Programmeren van de Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur aandrijving Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen Open Als u het instelmenu al heeft verlaten, houd dan Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Het toets seconden lang ingedrukt tot het cijfer 3 Bedieningselementen cijfer 3 verschijnt in het display .
  • Página 41 • Menustap 9: speciale functies Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussen Druk op toets . In het display verschijnt de letter Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in de “A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in de Display. bedrijfsmodus “Automatisch sluiten” (6, 7, 8 en 9) ingesteld worden.
  • Página 42 • Handleiding voor de • Externe beveiliging deur geopend wordt. Aansluitschema afbeelding 13 N a a f l o o p v a n d e o p e n i n g s t i j d e n d e bediening voorwaarschuwingsduur sluit de deur automatisch.
  • Página 43 • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.

Este manual también es adecuado para:

Run 602