Publicidad

Enlaces rápidos

Modell des Schienenbus VT 98
39978

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin VT 98

  • Página 1 Modell des Schienenbus VT 98 39978...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise 4, 8 Remarques sur l’exploitation 5, 8 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso 6, 8 Driftanvisningar 7, 8 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar...
  • Página 4: Betriebshinweise

    Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses The prototypical construction of this model requires or Modells sind causes the following • sehr hohe Forderungen an die Präzision und Ausführung • the track on your layout must meet high standards for des verwendeten Gleismaterials gestellt. Während das precision and construction.
  • Página 5: Remarques Sur L'eXploitation

    La reproduction réaliste de ce modèle suppose Vanwege de voorbeeldgetrouwe uitvoering van dit model zijn • de très hautes exigences quant à la précision et à la réalisation du matériel de voie utilisé. Tandis que les voies • er zeer hoge eisen gesteld aan de precisie en de uitvo- C ou K Märklin satisfont à...
  • Página 6: Instrucciones De Uso

    Debido a la ejecución de este modelo en miniatura como Condizionati a causa dell’esecuzione fedele al prototipo di en el modelo real: questo modello sono • se plantean elevadas exigencias a la precisión y ejecuci- • Requisiti molto elevati imposti alla precisione e ón del material de vías utilizado.
  • Página 7: Driftanvisningar

    Då denna modell är helt skalenligt utförd måste följande På grund af denne models udførelse svarende til forbilledet beaktas • stilles der meget høje krav til præcisionen og udførelsen • mycket höga krav ställs på skenorna avseende precision af det anvendte skinnemateriale. Mens Märklin C- eller och utförande.
  • Página 8 Nur beiliegende Kupplung verwenden! Use only the coupler included with the rail bus! Utiliser exclusivement les attelgesfournis ! Alleen de meegeleverde koppelingen gebruiken! ¡Utilizar exclusivamente el enganche que se adjunta! Impiegare soltanto il gancio accluso! Använd endast den bifogade kopplingen! Brug kun den vedlagte kobling! Stromleitende Kupplung Current-conducting couplers...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: VT 98 9705 DB • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 79 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Página 11: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot + Innenbeleuchtung Geräusch: Glocke Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Lokseite 2 aus Geräusch: Schaffnerpfiff Spitzensignal Lokseite 1 aus Geräusch: Türen schließen Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: WC-Spülung + Hände waschen Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät.
  • Página 12: Safety Notes

    • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: VT 98 9705 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 79 / DCC 03 mers that are designed for your local power system.
  • Página 13: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights / Red marker light + Interior lights Sound effect: Bell Operating sounds Sound effect: Horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights on Locomotive End 2 off Sound effect: Conductor whistle Headlights on Locomotive End 1 off Sound effect: Doors being closed Sound effect: Rail joints Sound effect: Letting off compressed air F11...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: VT 98 9705 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs MM 79 / DCC 03 • Adresse encodée en usine: correspondant à...
  • Página 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge + Eclairage intérieur Bruitage : Cloche Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal côté locomotive 2 éteint Bruitage : Sifflet Contrôleur Fanal côté locomotive 1 éteint Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : joints de rail Bruitage : Vidange air sous pression...
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: VT 98 9705 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 79 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met •...
  • Página 17: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood + Binnen- verlichting Geluid: luidklok Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein loczijde 2 uit Geluid: conducteurfluit Frontsein loczijde 1 uit Geluid: deuren sluiten Geluid: raillassen Geluid: perslucht afblazen Geluid: stationsomroep Geluid: wc-spoeling + Handen wassen F13 Geluid: zandstrooier Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
  • Página 18: Aviso De Seguridad

    • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fabrica: VT 98 9705 DB • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • Código de fábrica: MM 79 / DCC 03 una sola fuente de suminitro •...
  • Página 19: Funciones Posibles

    Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas + Iluminación interior Ruido: Campana Ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza de extremo 2 de la locomotora apagada Ruido: Silbato de Revisor Señal de cabeza de extremo 1 de la locomotora apagada...
  • Página 20: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: VT 98 9705 DB • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Indirizzo di fabbrica: MM 79 / DCC 03 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Página 21: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso + Illuminazione interna Rumore: Campana Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa all’estremità 2 della locomotiva spento Rumore: Fischio di capotreno Segnale di testa all’estremità...
  • Página 22: Säkerhetsanvisningar

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: VT 98 9705 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 79 / DCC 03 de för det lokala elnätet.
  • Página 23: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött + Belysning, förarhytt Ljud: Lokklocka Trafikljud Ljud: Signalhorn ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare 2 av Ljud: Konduktörvissla Frontstrålkastare 1 av Ljud: Dörrar stängs Ljud: Rälsskarvar Ljud: Tryckluft-utsläpp Ljud: Stationsutrop Ljud: Toalettspolning + Handtvätt Ljud: Sandning Ljud: Bromsgnissel, på...
  • Página 24: Vink Om Sikkerhed

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: VT 98 9705 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 79 / DCC 03 passer til den lokale netspænding.
  • Página 25: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt + Indvendig belysning Lyd: Klokke Driftslyd Lyd: Signalhorn ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontlanterne lokomotivside 2 slukket Lyd: Billetkontrollørfløjt Frontlanterne lokomotivside 1 slukket Lyd: Lukning af døre Lyd: Skinnestød Lyd: Slippe trykluft du Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: WC-skyl + Håndvask Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
  • Página 26: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 27 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 28: Ergänzendes Zubehör

    Bremsschläuche nur montieren, wenn kein weiteres Fahr- zeug an diese Seite gekuppelt wird! Mount the brake hoses only no other vehicle will be cou- pled to this end of the rail bus! Monter les boyaux de frein uniquement si aucun autre véhicule n’est attelé...
  • Página 31 Haftreifenwechsel (E656500) am Schienenbus Changing Traction Tires (E656500) on the Rail Bus • Motorwagen auf den Kopf legen. Aufbau vom Boden trennen • Lay the motor car upside down. Remove body from floor with mit Hilfe eines flachen Schraubenziehers. Diesen stirnseitig the help of a flat blade screwdriver.
  • Página 32 Changement des bandages d‘adhérence sur l‘autorail (E656500) Antislipbanden (E656500) vervangen bij de railbus • Poser la voiture motrice «sur le dos». Séparer la caisse du • motorrijtuig op de rug leggen. De kap van de bodem nemen plancher à l’aide d’un tournevis plat. Faire glisser celui-ci à met behulp van een platte schroevendraaier.
  • Página 33 Cambio de neumáticos adherentes - E656500 - del ferrobús Cambio della cerchiatura di aderenza -E656500 - • Colocar “boca abajo“ el coche motor. Separar la carcasa del • Mettere la carrozza motrice “a testa in giù“. Separare il mantello piso con ayuda de un destornillador plano. Pasar el destorni- dal basamento con l’aiuto di un cacciavite a lama piatta.
  • Página 34 Byte av rälsbussens slirskydd - E656500 Udskiftning af hæfteringe - E656500 - på skinnebus • Lägg motorvagnen “upp och ned“. Skilj kåpan, från botten- • Læg motorvognen “på hovedet“. Adskil huset fra bunden ved plattan, genom att sticka in en tunn, platt skruvmejsel mellan hjælp af en flad skruetrækker.
  • Página 37 1 Puffer rechts E230 865 2 Puffer links E230 866 3 Haken E282 390 4 Steckdose E230 868 5 Steuerleitung E230 867 6 Schraube E786 341 7 Schraube E756 290 8 Lautsprecher E250 212 9 Motor E283 675 10 Decoder 326 092 11 Schraube E786 790...
  • Página 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert par le service de réparation Märklin.
  • Página 39 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.
  • Página 40 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 326521/0819/Sc3Ef 73033 Göppingen Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com...

Este manual también es adecuado para:

39978

Tabla de contenido