Makita BCM2600 Manual De Instrucciones

Makita BCM2600 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BCM2600:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Brush Cutter
Débroussailleuse
Desbrozadora
BCM2600
BCM3300
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter / String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulation!
Preserve instruction manual carefully !
Recommandation importante :
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant de mettre la débroussailleuse/taille-bordures en service et observer rigoureusement les consignes de sécurité!
Conserver soigneusement ce manuel d'instructions.
Importante:
Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha la máquina y observar estrictamente las normes de seguridad.
Conservar este manual de instrucciones con cuidado.
String Trimmer
Taille-bordures
Cortabordes
BCM2310 BCM2310CA
BCM2610 BCM2610CA
BCM3310 BCM3310CA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BCM2600

  • Página 1 Manual de instrucciones Brush Cutter String Trimmer Débroussailleuse Taille-bordures Desbrozadora Cortabordes BCM2600 BCM2310 BCM2310CA BCM3300 BCM2610 BCM2610CA BCM3310 BCM3310CA Important: Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter / String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulation!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TECHNICAL DATA..................7 and accessories call: 1-800-4-MAKITA MOUNTING OF HANDLE ................. 8 * Makita USA Inc. Corporate Office : 14930 Northam St. La Mirada, CA MOUNTING OF PROTECTOR..............8 90638-5753 MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD ..... 9 FUELS/REFUELING ................
  • Página 3 1-800-4-MAKITA and each subsequent owner, that this utility equipment was * Makita USA Inc. Corporate Office : 14930 Northam St. La Mirada, CA designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to 90638-5753 all applicable regulations of the U.S.
  • Página 4: Symbols

    Symbols You will note the following symbols when reading the instruction manual. Wear eye and ear protection (for String Read instruction Manual trimmer only) Wear protective helmet, eye and ear Take Particular care and Attention protection (for Brush Cutter only) Do not use metal blades Forbidden (for String trimmer only)
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions - To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush Cutter/String Trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Página 6 • Resting • Transport • Refuelling • Maintenance • Tool Replacement Refueling - Always stop the engine during refueling, keep away from open flames and do not smoke. - Always wear protective gloves during refueling. Change and clean protective clothing at regular intervals. - Be careful not to spill either fuel or oil for environmental protection.
  • Página 7: Technical Data

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Página 8: Mounting Of Handle

    To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as described in the table must be used. Use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. The cutter blade must be well sharpened, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Página 9: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    For # BCM2600 and # BCM3300 Fix the protector (1) to the clamp (3) with two bolts. For # BCM2310/CA, BCM2610/CA and BCM3310/CA Fix the protector (1) to the clamp (3) with two bolts. MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTER HEAD Turn the Brush Cutter/String Trimmer upside down and replace the cutter blade or the nylon cutting head.
  • Página 10: Fuels/Refueling

    FUELS/REFUELING Handling fuel STOP Utmost care required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease you skin.
  • Página 11: Points In Operation And How To Stop

    Be aware that the cutting blade may not stop immediately and allow it to slow down fully. IDLE SPEED ADJUSTMENT Your MAKITA engine has been adjusted at the factory for optimum performance and fuel consumption, and no fur- ther adjustment is required.
  • Página 12: Servicing Instructions

    NYLON CUTTING HEAD Replacing the nylon cord First, stop the engine. Press on the housing latches (A) inward to lift off the cover assembly (B). Then remove the spool (D). Remove any excess nylon cord from the spool. Cut a length of the nylon cord that is approximately 7.5 m ( 25’ ) long. Hook the center of new nylon cord into the notch (F) in the center of the spool, with one end of the cord extending about 80 mm (3”...
  • Página 13: Storage

    Supply of grease to gear case Supply grease (Shell Albania 3 or equivalent ) to the gear case through the grease hole every 30 hours. Suction head in the fuel tank The fuel filter (A) of the suction head is for filtering the fuel to the carburetor. A periodical visual inspection of this fuel filter is highly recommended.
  • Página 14 MAINTENANCE SCHEDULE General Engine assembly, screws and nuts Visual inspection for damage and tightness. Check for general condition and security. After each refueling Control lever Functional check I-O switch Functional check Daily Air filter To be cleaned Cooling air duct To be cleaned Cutting tool Check for damage and sharpness...
  • Página 15 : 1-800- ASSEMBLAGE DU PROTECTEUR ............23 4-MAKITA ASSEMBLAGE DE LA LAME DU SÉCATEUR * Bureau de la société Makita USA Inc.: 14930 Northam St. La Mirada, OU DE LA TÊTE DE COUPE EN NYLON..........24 CA 90638-5753 CARBURANTS/REMPLISSAGE ............. 25 COMMENT TENIR L'OUTIL ..............
  • Página 16 à l'acheteur initial et se poursuit pendant 2 ans. 4-MAKITA PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE * Bureau de la société Makita USA Inc.: 14930 Northam St. La Mirada, Les pièces couvertes par la garantie contre les vices de pièces à CA 90638-5753 émission sont énumérées ci-dessous.
  • Página 17 * Pour un support technique ou des questions concernant le fonc- tionnement de nos outils et accessoires, appelez le numéro : 1-800- 4-MAKITA * Bureau de la société Makita USA Inc.: 14930 Northam St. La Mirada, CA 90638-5753 (Pour le Canada) * Pour le centre de service après-vente agréé...
  • Página 18: Symboles

    SYMBOLES Les symboles suivants apparaissent dans le manuel d'instructions. Porter des lunettes de sécurité et des Se référer au manuel d'instructions protections d'oreilles (pour le taille-bordures uniquement) Porter un casque de protection, des lunettes Être particulièrement prudent et attentif de sécurité et des protections d'oreilles (pour la débroussailleuse uniquement) Ne pas utiliser de lames métalliques Interdit...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales - Pour assurer une utilisation correcte, l'utilisateur doit lire le présent manuel d'instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse ou du taille-bordures. Les utilisateurs mal informés ne sachant pas manipuler correctement l'outil, ils représentent un danger pour eux-mêmes et pour les autres personnes présentes.
  • Página 20 - Coupez le moteur lorsque vous avez terminé l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures, et rangez l'outil là où il ne représentera un danger pour personne et ne risquera pas d'être endommagé. - Ne déposez jamais la débroussailleuse ou le taille-bordures encore chaud(e) sur l'herbe sèche ou tout matériau combustible.
  • Página 21: Données Techniques

    Les risques d'accident seront plus élevés si vous utilisez des accessoires et outils non homologués. MAKITA décline toute responsabilité quant à tout accident ou dommage causé par l'utilisation d'outils tranchants, de dispositifs de fixation d'outils tranchants ou d'accessoires non homologués.
  • Página 22 MODÈLE BCM2310/CA BCM2610/CA BCM2600 BCM3310/CA BCM3300 Lame à Lame à Protecteur Type Herbe mauvaises Herbe mauvaises herbes herbes Diam. d'andain 41 cm (16 po.) 43 cm (17 po.) 43 cm (17 po.) Poignée Type Boucle en U Boucle en U Écran...
  • Página 23: Assemblage De La Poignée

    Utilisez du sécateur des lames ou têtes de coupe en nylon authentiques MAKITA. La lame du sécateur doit être bien affûtée et exempte de fissures ou bris. Si la lame frappe contre un caillou pendant l'utilisation, coupez le moteur de l'outil et vérifiez immédiatement la lame.
  • Página 24: Assemblage De La Lame Du Sécateur Ou De La Tête De Coupe En Nylon

    Pour les modèles BCM2600 et BCM3300 Fixez le protecteur (1) au dispositif de serrage (3) avec deux boulons. Pour les modèles BCM2310/CA, BCM2610/CA et BCM3310/CA Fixez le protecteur (1) au dispositif de serrage (3) avec deux boulons. ASSEMBLAGE DE LA LAME DU SÉCATEUR OU DE LA TÊTE DE COUPE EN NYLON Mettez la débroussailleuse ou le taille-bordures à...
  • Página 25: Carburants/Remplissage

    CARBURANTS/REMPLISSAGE Manipulation du carburant STOP La plus grande prudence s'impose lorsque vous manipulez le carburant. Les carburants peuvent contenir des subs- tances dissolvantes. Effectuez le remplissage dans une pièce bien aérée ou à l'extérieur. Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant, et de laisser le carburant ou l'huile entrer en contact avec la peau. Les produits à...
  • Página 26: Et Façon D'ARrêter L'OUtil

    Réglage de la vitesse de rotation à vide (t/min). Pour cela, tournez la vis de vitesse de rotation à vide (A) vers la droite (pour augmenter la vitesse du moteur) ou vers la gauche (pour la réduire). Si la vitesse de rotation à vide du moteur de l'outil n'est toujours pas correcte après le réglage, informez-vous auprès du revendeur Makita le plus près pour faire vérifier l'outil.
  • Página 27: Instructions Pour La Réparation

    TÊTE DE COUPE EN NYLON Remplacement du cordon de nylon 1. Coupez d'abord le moteur de l'outil. Poussez les verrous du carter (A) vers l'intérieur pour soulever le couver- cle (B). Retirez ensuite la bobine (D). 2. Retirez de la bobine le bout de cordon de nylon inutile, le cas échéant. 3.
  • Página 28: Rangement

    Graissage du carter d'engrenage Graissez le carter d'engrenage (avec de l'huile Shell Albania 3 ou équivalente) par l'orifice de graissage toutes les 30 heures d'utilisation. Crépine d'aspiration du réservoir de carburant Le filtre à carburant (A) de la crépine d'aspiration sert à filtrer le carburant acheminé...
  • Página 29 HORAIRE D'ENTRETIEN Généralités Pièces du moteur de l'outil, vis et écrous Vérifier visuellement l'absence de dommages et de vis ou écrous mal serrés Vérifier l'état général et la sécurité de l'outil Après chaque Levier de commande Vérification du fonctionnement remplissage Commutateur d'alimentation Vérification du fonctionnement Chaque jour...
  • Página 30 MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora/cortabordes de instrucciones. MAKITA que es el resultado de un largo programa de desarrollo y muchos Makita recomienda que conserve todos los recibos que cubran el man- años de conocimiento y experiencia. Lea este folleto para conocer en tenimiento de su pequeño motor off-road, pero Makita no podrá...
  • Página 31 * Para soporte técnico o preguntas relacionadas con la operación de nuestras herramientas y accesorios, llame al: 1-800-4-MAKITA PERIODO DE GARANTÍA POR DEFECTOS EN LOS * Makita USA Inc. Corporate Office : 14930 Northam St. La Mirada, CA COMPONENTES DE EMISIONES 90638-5753 El periodo de garantía para este motor comienza la fecha de venta al...
  • Página 32 * Para soporte técnico o preguntas relacionadas con la operación de nuestras herramientas y accesorios, llame al: 1-800-4-MAKITA * Makita USA Inc. Corporate Office : 14930 Northam St. La Mirada, CA 90638-5753 (Para Canadá) * Para localizar el centro de servicio autorizado más cercano, le roga- mos que se refiera al listín telefónico de páginas amarillas local...
  • Página 33: Símbolos

    SÍMBOLOS Cuando lea el manual de instrucciones se percatará de los símbolos siguientes. Póngase protección para los ojos y oídos Lea el manual de instrucciones (para el cortabordes solamente) Póngase casco de protección y protección Preste cuidado y atención especiales para los ojos y oídos (para la desbrozadora solamente) No utilice discos metálicos...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales - Para asegurar una operación correcta, el usuario ha de leer este manual de instrucciones con objeto de familiarizarse con el manejo de la desbrozadora/cortabordes. Los usuarios poco informados supondrán un peligro para ellos mismos y también para otros debido a un manejo incorrecto. - Sólo se recomienda prestar la desbrozadora/cortabordes a personas que hayan demostrado que tienen experiencia con la misma.
  • Página 35 - Durante la operación deberán utilizarse todas las instalaciones de protección y protectores provistos con la desbrozadora/cortabordes. - No tenga nunca en marcha el motor con el silenciador del escape defectuoso. - Pare el motor durante el transporte. - Durante el transporte a largas distancias siempre debe utilizarse la protección del implemento de corte. •...
  • Página 36: Datos Técnicos

    La utilización de accesorios e implementos no homologados aumenta el riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará ninguna responsabilidad por accidentes o daños ocasionados por la utilización de implementos de corte y dispositivos de fijación de los implementos de corte o accesorios no homologados.
  • Página 37 MODELO BCM2310/CA BCM2610/CA BCM2600 BCM3310/CA BCM3300 Protector Tipo Hierba Disco para hierba Hierba Disco para hierba Diámetro de corte 43 cm 43 cm 41 cm (16 pulgadas) (17 pulgadas) (17 pulgadas) Conjunto del asidero Tipo Redondo en U Redondo en U...
  • Página 38: Montaje Del Asidero

    Utilice discos de corte y cabezales del cordón de nylon MAKITA genuinos. El disco de corte debe estar bien afilado y libre de grietas y roturas. Si el disco de corte golpea contra una piedra durante la operación, pare el motor e inspecciónelo inmediatamente.
  • Página 39: Montaje Del Disco O El Cabezal Del Cordón De Nylon

    Para # BCM2600 y # BCM3300 Fije el protector (1) a la abrazadera (3) con dos pernos. Para # BCM2310/CA, BCM2610/CA y BCM3310/CA Fije el protector (1) a la abrazadera (3) con dos pernos. MONTAJE DEL DISCO DE CORTE O CABEZAL DEL CORDÓN DE NYLON Dé...
  • Página 40: Combustible/Repostaje

    COMBUSTIBLE/REPOSTAJE Manejo del combustible STOP El manejo del combustible requiere un máximo cuidado. El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reposte o bien en una habitación bien ventilada o bien en exteriores. No respire vapores de combustible y evite cualquier contacto del combustible o aceite con la piel. Los productos de aceite mineral secan la grasa de la piel.
  • Página 41: Puntos A Tener En Cuenta En La Operación Y Cómo Parar

    Ajuste de las rpm en ralentí. Puede realizarse girando el tornillo de velocidad al ralentí (A) hacia la derecha (para aumentar la velocidad del motor) o hacia la izquierda (para reducir la velocidad del motor). Si el motor no queda al ralentí correcto después de hacer el ajuste, póngase en contacto con el agente de servicio MAKITA más cercano. AFILADO DEL IMPLEMENTO DE CORTE PRECAUCIÓN:...
  • Página 42: Instrucciones De Mantenimiento

    CABEZAL DEL CORDÓN DE NYLON Sustitución del cordón de nylon 1. En primer lugar, pare el motor. Presione los enganches del alojamiento (A) hacia dentro para levantarla del conjunto de la cubierta (B). Después quite el carrete (D). 2. Quite el cordón de nylon sobrante del carrete. 3.
  • Página 43: Almacenamiento

    Suministro de grasa a la caja de engranajes Suminstre grasa (Shell Albania 3 o equivalente) a la caja de engranajes a través del agujero de engrase cada 30 horas. La cabeza de succión del depósito de combustible El filtro de combustible (A) de la cabeza de succión es para filtrar el combus- tible que entra al carburador.
  • Página 44 Depósito defectuoso, tubo de suministro de combustible interrumpido, cable o interruptor I-O defectuoso. Rendimiento insuficiente Varios sistemas Poco ralentí del motor Filtro de aire contaminado, carburador contaminado, silenciador atascado, conducto de escape en el cilindro atascado Makita Corporation Anjo Aichi Japan...

Tabla de contenido