Adjusting the height of the 2-D and 3-D armrests
Press the button that is located on the back of the armrest in
order to adjust it to the desired height. In an ideal sitting
position, the upper and lower arms should form a right angle.
Because the neck and shoulder muscles are relieved of
pressure, tenseness in those areas is prevented.
Höheneinstellung der 2D und 3D Armlehnen
Drücken Sie den Knopf an der Rückseite der Armlehne, um die
Armlehne in die gewünschte Höhe zu schieben. Ober- und
Unterarm bilden bei richtiger Einstellung einen rechten Winkel.
Durch die Entlastung der Nacken- und Schulter musku la-
tur wird Verspannungen vorgebeugt.
Réglage en hauteur des accoudoirs 2-D et 3-D
Pressez sur le bouton situé à l'arrière de l'accoudoir afin de
régler l'accoudoir à la hauteur souhaitée. La partie supérieure
du bras et l'avant-bras forment un angle droit lorsque la hau-
teur des accoudoirs est correctement réglée. Le délestage de
la musculature de la nuque et des épaules permet d'éviter
les crispations.
Regulación de la altura de los reposabrazos 2D y 3D
Para modificar la altura del reposabrazos, pulse el botón situa-
do en la parte posterior del reposabrazos para desplazarlo
así hasta la altura deseada. Cuando el ajuste se realiza co-
rrectamente, el brazo y el antebrazo forman un ángulo recto.
El alivio que experimenta la musculatura del cuello y de
los hombros evita las tensiones musculares.
Hoogte-instelling van de 2D- en 3D-armleuningen
Druk op de knop aan de onderkant van de armleuning en
schuif de armleuning tot de gewenste hoogte. De juiste instel-
ling bereikt u als uw boven- en onderarm een rechte hoek
vormen. Zo worden de nek- en schouderspieren ontlast,
wat verkramping voorkomt.
Regolazione in altezza dei braccioli 2D e 3D
Premere il tasto che si trova sul retro del bracciolo per spin-
gerlo fino all'altezza desiderata. Con la giusta regolazione,
braccio e avambraccio devono formare un angolo retto.
Sgravando la muscolatura di nuca e spalle, si prevengo-
no fastidiose contratture.