Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW284 DTW285 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW284 DTW285 Fastening Standard bolt M10 - M20 (3/8″ - 3/4″) capacities High tensile bolt M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Square drive 12.7 mm (1/2″) No load speed Hard impact mode 0 - 2,800 /min...
Página 3
Use personal protective equipment. Always When battery pack is not in use, keep it away from wear eye protection. Protective equipment such other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or screws or other small metal objects, that can make a hearing protection used for appropriate conditions connection from one terminal to another.
It will also void the Makita you or someone around you. warranty for the Makita tool and charger.
Página 5
Battery protection system Indicator lamps Remaining capacity Lithium-ion battery with star marking Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. ► 1. Star marking Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system.
If the status will not change, stop using and have the tool repaired by a Makita local service center. NOTE: When the tool is overheated, the light flashes for one minute, and then the LED display goes off.
Página 7
Reversing switch action CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may dam- age the tool. CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neu-...
Página 8
Impact force grade displayed Maximum blows Application Work on panel Reverse rotation auto stop 3,500 min (/min) Loosening with auto stop Disassembling bolts/nuts. mode function. NOTE: Reverse rotation auto stop mode is available only when the tool rotates counterclockwise. When rotating clockwise in reverse rotation auto stop mode, the impact force and speed are the same as Hard impact mode.
Página 9
Proper fastening torque for standard bolt to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures. N•m Model DTW284 (ft•lbs) Proper fastening torque for standard bolt (207) N•m (177) (ft•lbs)
Compensate by fastening for a inspection shows the trouble is caused by defective longer period of time. workmanship or material, Makita will repair (or at our The manner of holding the tool or the material option, replace) without charge.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTW284 DTW285 Capacités de Boulon standard M10 - M20 (3/8″ - 3/4″) serrage Boulon à haute M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) résistance Tige d’entraînement carrée 12,7 mm (1/2″) Vitesse à vide (T/ Mode d’impact dur...
Página 12
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ les cordons sont endommagés ou enchevêtrés. ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de remplacer un accessoire Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- ou de ranger l’outil électrique.
Página 13
Utilisez exclusivement les bat- courant continu teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, vitesse à vide une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Dispositif de protection de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Batterie lithium-ion marquée d’une étoile ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Si cela ne règle pas le problème, cessez l’utilisation et faites réparer l’outil dans un centre de service Makita local. NOTE : Lorsque l’outil surchauffe, la lumière clignote NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la pendant une minute puis l’affichage DEL s’éteint.
Allumage de la lampe avant Fonctionnement de l’inverseur ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ► 1. Levier inverseur ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de ► 1. Lampe rotation avant de mettre l’outil en marche. ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté.
Página 17
Modification de la force ou du mode d’impact Vous pouvez modifier le mode d’impact selon quatre niveaux : modes puissant, moyen, faible et d’arrêt automatique en rotation inverse. Pour sélectionner le niveau, appuyez sur le bouton Pendant environ une minute après la libération de la gâchette, la force d’impact peut être modifiée.
Tapez légèrement dans les figures. dessus si nécessaire. Modèle DTW284 Pour retirer la douille à choc, tirez simplement dessus. Couple de serrage adéquat pour boulon standard Installation du crochet N•m...
Página 19
être effectués dans un centre 1. Temps de serrage (secondes) 2. Couple de serrage de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 19 FRANÇAIS...
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTW284 DTW285 Capacidades de Perno estándar 10 mm - 20 mm (3/8″ - 3/4″) apriete Perno de alta 10 mm - 16 mm (3/8″ - 5/8″) resistencia Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2″) Velocidad sin carga...
que sufra una descarga eléctrica. de forma más segura a la velocidad para la que ha sido fabricada. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor agua en una herramienta eléctrica aumentará...
Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el número de percusiones cargador Makita. Consejos para alargar al máximo Instrucciones importantes de la vida útil de la batería...
Cargue el cartucho de batería a una tempera- Sistema de protección de batería tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo Batería de ión de litio con marca de estrella enfriar antes de cargarlo.
Si el estado no cambia, deje de 0% a 25% usar la herramienta y llévela a un centro de servicio Makita de su localidad para que la reparen. Cargar la NOTA: Cuando la herramienta se sobrecalienta, la batería.
Iluminación de la luz delantera Accionamiento del conmutador de inversión de giro PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. ► 1. Palanca del interruptor de inversión ► 1. Luz PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de rotación antes de la operación.
Cambio de la fuerza/modo de impacto El modo de impacto puede cambiarse en cuatro pasos: alto, medio, bajo y modo de parada automática con rotación invertida. Para seleccionar el paso, oprima el botón Aproximadamente un minuto después de haber sol- tado el gatillo interruptor, la fuerza de impacto puede cambiarse.
Instalación del gancho ENSAMBLADO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Selección del dado de impacto correcto Utilice siempre el dado de impacto de tamaño correcto para pernos y tuercas.
Página 29
Modelo DTW284 Modelo DTW285 Torsión de apriete apropiada para un perno Torsión de apriete apropiada para un perno estándar estándar N•m N•m (ft•lbs) (ft•lbs) 280 N•m 280 N•m (207 ft•lbs) (207 ft•lbs) 240 N•m 240 N•m (177 ft•lbs) 20 mm (177 ft•lbs)
Makita hará la reparación La forma de sostener la herramienta o el material (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885531-933...