If the tow ball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the tow ball must be replaced with a new one. • After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table. 31101 • 1.4 • 29/05/2020...
Die Anhängervorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachpersonal montiert werden; • Beschädigte oder abgenutzte Elemente dürfen nur von Fachpersonal und mit originalen Ersatzteilen ersetzt werden; • Jegliche wesentliche Änderungen oder Reparaturen an der Anhängervorrichtung sind verboten. 31101 • 1.4 • 29/05/2020...
Встановити поперечну балку фаркопу “С” між двома тяговими стержнями “А” у відповідності з отворами “04” і “05” і скріпити їх. Скріпити болтами, як вказано у схемі. Під’єднати електричну проводку до розетки, відповідно до інструкції “Технічного обслуговування” 31101 • 1.4 • 29/05/2020...
Página 8
періодично перевіряти діаметр кулі; у випадку, якщо діаметр розширився до 49 мм, тягово-зчіпний пристрій не можна використовувати, поки куля не буде замінена. • Після пробігу 1000 км перевірити тягово-зчіпний пристрій та закріпити ще раз усе болтами, як вказано на сторінці по встановленню. 31101 • 1.4 • 29/05/2020...
Página 9
- umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 31101 PER AUTOVEICOLO: OPEL MOVANO [1998-2010] RENAULT MASTER [1998-2010] NISSAN INTERSTAR [1998-2010] TIPO FUNZIONALE: JD ???5, FD ???5, J9 ???5, F9 ???5, F3????, FD ???6, F9 ???6, ND???6, JD???6, E9???6, ED???6,...
Página 13
La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Página 14
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Página 15
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Página 16
Jedes Autohaus könnte bestimmte technische Anforderungen zum Motor oder zur Karrosserie stellen die nicht in dieser Einbauanleitung erwähnt sind, darum muss der Besitzer immer auch das Gebrauchs- und Anwendunghandbuch seines Fahrzeuges durchlesen. Umbra towbars ist eine Marke in exklusivem Besitz von der Firma Umbra Rimorchi.
El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
Página 18
Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
Página 19
вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень. Точні розміри і форми надрізу...
Página 21
www.umbrarimorchi.it - umbrarimorchi@umbrarimorchi.it tel. +39 075 5280260 - fax +39 075 5287033 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato VII, figura 25 della direttiva UN/ECE 55.01. * per il peso complessivo ammesso del veicolo. The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of guideline UN/ECE 55.01 must be guaranteed.