Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

V 150+
Ref. 050116
Manuel d'instructions
Carotteuse à eau pour béton armé
et à sec pour ouvrages de maçonnerie
EN : Wet core drill for reinforced concrete and dry core drill for masonry work
– User guide
IT : Carotatrice ad acqua per cemento armato e a secco per opere di muratura
-
Manuale d'istruzioni
ES : Perforadora a agua para hormigón armado y en seco para obras de albañilería
-
Manual de instrucciones
PT : Perfuradora com água para betão armado e a seco para trabalhos de pedreiro
-
Manual de instruções
NL : Kernboormachine met waterkoeling voor gewapend beton en voor droog
boren in metselwerk
- Gebruikershandleiding
PL : Wiertnica do wiercenia na mokro w betonie zbrojonym i na sucho w
konstrukcjach murowanych
- Instrukcja obsługi
DE : Kernbohrer für Nassbohrung von Stahlbeton
und Trockenbohrung von Mauerwer
- Bedienungsanleitung
CZ : Vrtačka pro jádrové vrtání s vodou pro armovaný beton a za sucha pro zdivo
-
Návod k použití
RU : Перфоратор с водяным охлаждением для железобетонных конструкций
и без водяного охлаждения для кирпичной кладки
Руководство по эксплуатации Инструкция пользователя
HE : Καροτιέρα υγρής κοπής για μπετόν αρμέ και ξηράς κοπής για οικοδομικές
εργασίες
- Οδηγίες χρήσης
TR : Betonarme için sulu ve duvar işleri için kuru karotiyer
– Kullanim kilavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virax V 150+

  • Página 1 V 150+ Ref. 050116 Manuel d’instructions Carotteuse à eau pour béton armé et à sec pour ouvrages de maçonnerie EN : Wet core drill for reinforced concrete and dry core drill for masonry work – User guide IT : Carotatrice ad acqua per cemento armato e a secco per opere di muratura Manuale d’istruzioni ES : Perforadora a agua para hormigón armado y en seco para obras de albañilería Manual de instrucciones...
  • Página 2 équipements électriques et électroniques - Directive of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Is in accordance with the following standards EN 60745-1:2009/A11:2010, EN ISO 50581 : 2013 Pour le compte de Virax, Dossier technique - Technical file at : Jean-Michel Ehret, VIRAX...
  • Página 4 FRANCAIS FRANCAIS - MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions de l’achat de ce produit Virax et pour la confiance que vous nous témoignez. Virax, un acteur majeur dans la fabrication et la commercialisation de l’outillage pour les métiers du Sanitaire et du Génie climatique vous accompagne dans votre quotidien : Virax, pour que s’exprime votre talent.
  • Página 5: Consignes De Sécurité Générales

    FRANCAIS Consignes de sécurité La machine Virax ref. 050116 est une machine pouvant présenter certains dangers. Il est donc important de bien veiller à respecter les consignes suivantes afin d’éviter de subir ou de faire subir à autrui des blessures ou des lésions pouvant être sérieuses.
  • Página 6 FRANCAIS - Veuillez ne pas percer dans des matériaux contenant de l’amiante. - Avant de percer dans une construction en béton armé, assurez-vous auprès de l’opérateur du projet ou du chef de bâtiment que le perçage n’endommagera pas la structure. - Sécurisez la zone en dessous du perçage, car la carotte de perçage peut tomber une fois le perçage terminé.
  • Página 7 FRANCAIS Raccordement électrique La machine est un appareil de classe de protection II. Pour protéger l’utilisateur, le moteur ne peut être utilisé qu’avec un dispositif de coupure lors de fuites de courant trop important. C’est pourquoi le moteur est livré avec un interrupteur PRCD intégrée dans le câble d’alimentation.
  • Página 8 FRANCAIS I - Données techniques 1 - Caractéristiques générales V 150+ Ref. 050116 Tension nominale 230 V Puissance 1900 W Intensité nominale 9.2 A Fréquence 40-60 Hz Classe de protection électrique Protection du moteur IP 20 1/2" - 1.¼“ Raccord couronnes 2 - Caractéristiques dimensionnelles V 150+ Ref.
  • Página 9 FRANCAIS un interrupteur PRCD une poignée de maintien à fixer une clé plate SW 32 et une clé plate SW 41 un dispositif d’arrosage avec robinet à bille et embout non fileté un dispositif d’aspiration de poussières pour embout Ø 35 mm une valise de transport 6 - Protection contre les surcharges Pour protéger l’utilisateur, le moteur et la couronne, la carotteuse est équipée...
  • Página 10 FRANCAIS • Perçage du béton armé, pierre, etc … : utilisation impérative du dispositif d’amenée d’eau. à main levée : Ø 25 mm - 82 mm. avec bâti : Ø 25 mm - 152 mm. • Perçage d’ouvrages de maçonnerie (briques, parpaings, …), de béton cellulaire, de grès calcaire, etc …...
  • Página 11: Mise En Marche / Arrêt

    à 70 mm, et suivre toutes les précautions d’usage. Il est recommandé d’utiliser le foret centreur Virax (ref. 050158) pour le perçage de diamètre supérieur à 82 mm dans la brique ou le parpaing. Ne pas forer à main le béton armé au dessus de 82 mm.
  • Página 12 à eau 4 - Travaillez en inclinant légèrement la machine (environ 30º par rapport à l’axe de la machine) ou utilisez le foret centreur Virax pour le premier forage, surtout pour les diamètres de couronnes plus élevés.. 5 - Une fois que vous avez inséré la couronne dans la surface (env. 1/8 – 1/4 de la circonférence du cercle), redressez celui-ci à...
  • Página 13 5 - Travaillez à la puissance maximale en enfonçant à fond la gâchette ; vous pouvez vous servir du bouton de blocage. Si vous souhaitez garder une surface propre, fixez sur le bâti le récupérateur d’eau Virax (ref. 050112), associé à un aspirateur à eau (référence disponible chez Virax).
  • Página 14 Si les segments sont trop usés, il faut remplacer la couronne. Vous pouvez utiliser une rallonge (ref. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) pour faire des trous plus profonds ; dans ce cas, commencez par faire le trou avec la couronne uniquement, puis enlevez la couronne sans déplacer le bâti, ajoutez la...
  • Página 15: Soin Et Entretien

    Avant de commencer l’entretien de votre moteur, débranchez-le du réseau électrique. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié VIRAX. Grâce à sa conception, le moteur n’a besoin que de peu d’entretien. Pour que les joints conservent leur étanchéité, veuillez huiler l’arbre moteur: ▪...
  • Página 16 -EN- USER GUIDE Thank you for buying this Virax product and for the confidence you have shown in our products. Virax is a major producer and seller of tools for the plumbing and air-conditioning trades, to assist you in your daily work: Virax: express your talent This documentation has been produced with care so that you can make the best use of the machine and in complete safety.
  • Página 17: General Safety Instructions

    -EN- Safety instructions The Virax machine ref. 050116 is a machine that may present certain dangers. It is therefore important that you respect the following instructions in order to avoid injury or potentially serious lesions to yourself or others. The Virax machine ref. 050116 is designed for professional use only and may only be used by competent people.
  • Página 18 -EN- - Before drilling into a reinforced concrete structure, check with the project operator or building manager that the drilling will not damage the structure. - Secure the zone below the drilling as the drill bit may drop once drilling is complete.
  • Página 19 -EN- Electrical connection The machine is a protection class II appliance. To protect the user, the motor may only be used with a circuit breaker for when current leaks are too high. This is why the motor is delivered with a GFCI switch built into the power cable. Warning! ▪...
  • Página 20 -EN- I – Technical data 1 – General characteristics V 150+ Ref. 050116 Nominal voltage 230 V Power 1900 W Nominal intensity 9.2 A Frequency 40-60 Hz Electrical protection class Motor protection IP 20 1/2" - 1.¼“ Core bit connector 2 –...
  • Página 21 -EN- A GFCI switch A support handle to be fixed on One SW 32 flat wrench and one SW 41 flat wrench A spraying mechanism with bearing tap and unthreaded end piece A dust vacuum mechanism for Ø 35 mm end piece A transport case 6 –...
  • Página 22 -EN- 8 – Type of use and speeds • Drilling for reinforced concrete, stone, etc.: The water intake mechanism must be used. Raised hand: Ø 25 mm - 82 mm. With support stand: Ø 25 mm - 152 mm. • Drilling for masonry work (bricks, breeze blocks, etc.), aerated concrete, limestone, etc.
  • Página 23: Manual Use

    70 mm and follow all the usage precautions. We recommend that you use the Virax centring bit (ref. 050158) for drilling with a diameter over 82 mm in brick or breeze block. Do not drill reinforced concrete above 82 mm by hand.
  • Página 24 4 – Work while tilting the machine slightly (around 30° in relation to the machine axis) or use the Virax centring bit for the first drilling operation, especially for higher core bit diameters. 5 – Once you have inserted the core bit into the surface (around 1/8 – ¼ of the circumference of the circle) return to a right angle by applying enough pressure.
  • Página 25 5 – Work at maximum power by pushing the trigger in fully; you may use the locking button. If you want to keep a clean surface, fix the Virax water collector (ref. 050112), associated with a water vacuum (reference available from Virax) to the support...
  • Página 26 If the segments are too worn you must replace the core bit. You may use an extension (ref. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) to make deeper holes; in this case, start by making the hole with the core bit only, then remove the core bit without moving the rack, add the extension, put the core bit back and continue with the hole.
  • Página 27: Care And Maintenance

    After the first 150 hours of use, you must replace the oil in the gearbox. After the first 250 hours of use, have the carbon checked by VIRAX. Every three months have the switch, the cable and the plug checked by a qualified electrician.
  • Página 28 -IT- Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Virax e per la fiducia accordataci. Virax, leader nella produzione e commercializzazione delle apparecchiature per le attività nei settori Sanitario e Genio climatico vi accompagna nel lavoro quotidiano: Virax, fa esprimere il vostro talento.
  • Página 29: Direttive Di Sicurezza

    -IT- Direttive di sicurezza La macchina Virax rif. 050116 é una macchina che può presentare pericoli. E' quindi importante rispettare attentamente le seguenti direttive per evitare di provocarsi o provocare ad altri ferite o lesioni che potrebbero rivelarsi serie. La macchina Virax rif.
  • Página 30 -IT- - Non forare materiali contenenti amianto. - Prima di forare una costruzione in cemento armato, informarsi dal capo progetto o capo cantiere che la foratura non danneggerà la struttura. - Mettere in sicurezza la zona al di sotto del foro, poiché la carota della foratura può cadere una volta terminato di forare.
  • Página 31 -IT- Allacciamento elettrico La macchina è un apparecchio di classe di protezione II. Per la protezione dell' utilizzatore, il motore può essere usato solo con un dispositivo di interruzione di corrente in caso di perdite di energia rilevanti. Il motore infatti viene consegnato con un interruttore PRCD integrato nel cavo di alimentazione.
  • Página 32: I - Dati Tecnici

    -IT- I - Dati tecnici 1 - Caratteristiche generali V 150+ Rif. 050116 Tensione nominale 230 V Potenza 1900 W Intensità nominale 9.2 A Frequenza 40-60 Hz Classe di protezione elettrica Protezione del motore IP 20 1/2" - 1.¼“ Raccordo corone 2 - Caratteristiche dimensionali V 150+ Rif.
  • Página 33 -IT- in interruttore PRCD una maniglia da impugnatura da fissare 1 chiave SW 32 e 1 chiave SW 41, un dispositivo di bagnatura con rubinetto a sfera e attacco non filettato un dispositivo d’aspirazione delle polveri per attacco Ø 35 mm una cassa per il trasporto 6 - Protezione contro i sovraccarichi Per la protezione dell'utilizzatore, del motore e della corona, la carotatrice é...
  • Página 34 -IT- 8 - Tipo d'utilizzo e velocità • Foratura cemento armato, pietra, ecc..: utilizzo imperativo del dispositivo di conduzione dell' acqua . a mano libera: Ø 25 mm - 82 mm. con telaio: Ø 25 mm - 152 mm. • Foratura opere di muratura (mattoni, blocchi forati, …), di cemento cellulare, arenaria calcarea, ecc …...
  • Página 35: Utilizzo Manuale

    70 mm, e seguire tutte le precauzioni d'uso. Si consiglia l'utilizzo del trapano autocentrante Virax (rif. 050158) per forature di diametro superiore a 82 mm in mattoni o blocchi forati. Non forare a mano il cemento armato al di sopra degli 82 mm.
  • Página 36 4 - Lavorare inclinando leggermente la macchina (circa 30° rispetto all'asse della macchina) o utilizzare il trapano autocentrante Virax per il primo centraggio, soprattutto per diametri di corona più elevati. . 5 - Una volta inserita la corona nella superficie ( circa 1/8 – 1/4 della circonferenza del cerchio) , raddrizzare ad angolo retto esercitando una pressione sufficiente.
  • Página 37: Utilizzo Su Telaio

    B - Foratura a secco (opere di muratura) Si consiglia vivamente di utilizzare il dispositivo di aspirazione delle polveri, abbinato a un aspiratore per polveri (riferimento disponibile presso Virax). 1 - Regolare il selettore di velocità sulla posizione adeguata 2 - Il grilletto permette un avvio lento, al fine di effettuare un carotaggio efficace.
  • Página 38 Se i segmenti sono troppo usurati, bisogna sostituire la corona. E’ possibile utilizzare una prolunga (rif. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) per eseguire fori più profondi ; in questo caso, iniziare a praticare il foro solo con la corona, poi levare la corona senza spostare il telaio, aggiungere la prolunga, rimettere la corona, e continuare a forare.
  • Página 39: Cura E Manutenzione

    Dopo le prime 150 ore di utilizzo, é necessario sostituire l'olio del cambio. Dopo le prime 150 ore di utilizzo, far verificare i carboncini da VIRAX Far verificare ogni tre mesi da un elettricista qualificato l'interruttore il cavo e la spina.
  • Página 40 -ES- Les agradecemos la compra de este producto Virax y la confianza que nos manifiestan. Virax, un protagonista principal en la fabricación y la comercialización de herramientas para los oficios de Sanitarios, Ingeniería climática le acompaña en sus tareas diarias: Virax, para darle expresión a su talento.
  • Página 41: Consignas De Seguridad Generales

    La máquina Virax ref. 050116 es una máquina que puede presentar ciertos peligros. Por lo tanto es importante respetar las consignas siguientes para evitar sufrir o hacer sufrir a terceros daños o lesiones importantes. La máquina Virax ref. 050116 es solamente para un uso profesional y sólo debe ser utilizada por personas competentes.
  • Página 42 -ES- - Asegúrese de no perforar materiales que contienen amianto. - Antes de perforar en una construcción en hormigón armado, asegúrese con el operador del proyecto o el jefe de obra que la perforación no dañará la estructura. - Asegure la zona alrededor de la perforación, ya que la barrena de perforación puede caer una vez terminada la perforación.
  • Página 43: Utilizacion Del Prcd

    -ES- Conexión eléctrica La máquina es un aparato de clase de protección II. Para proteger al usuario, el motor sólo puede utilizarse con un dispositivo de interrupción durante las fugas de corriente importantes. Es la razón por la cual el motor se suministra con un interruptor PRCD integrado en el cable de alimentación.
  • Página 44: I - Datos Técnicos

    -ES- I – Datos técnicos 1 – Características generales V 150+ Ref. 050116 Tensión nominal 230 V Potencia 1900 W Intensidad nominal 9.2 A Frecuencia 40-60 Hz Clase de protección eléctrica Protección del motor IP 20 1/2" - 1.¼“ Racor coronas 2 –...
  • Página 45 -ES- un interruptor PRCD una empuñadura de sujeción a fijar una llave plana SW 32 y una llave plana SW 41 un dispositivo de riego con grifo de bola y contera no roscada un dispositivo de aspiración de polvo para contera Ø 35 mm una maleta de transporte 6 –...
  • Página 46 -ES- 8 – Tipo de utilización y velocidades • Perforación de hormigón armado, piedra, etc: utilización imperativa del dispositivo de conducción de agua. a mano alzada: Ø 25 mm - 82 mm. con soporte: Ø 25 mm -152 mm. • Perforación de construcciones en mampostería (ladrillos, bloques, etc), de hormigón celular, de gres calcáreo, etc …...
  • Página 47: Puesta En Funcionamiento / Parada

    70 mm, y seguir todas las precauciones de uso. Se recomienda utilizar la barrena centradora Virax (ref. 050158) para la perforación de diámetro superior a 82 mm en el ladrillo o el bloque.
  • Página 48 4 – Trabaje inclinando ligeramente la máquina (aproximadamente 30º respecto al eje de la máquina) o utilice la barrena centradora Virax para la primera perforación, sobre todo para los diámetros de coronas más elevadas.. 5 – Después de haber insertado la corona en la superficie (aprox. 1/8 – 1/4 de la circunferencia del círculo), ajuste el mismo en ángulo recto ejerciendo una presión...
  • Página 49: Utilización Sobre Soporte

    5 – Trabaje a potencia máxima hundiendo hasta el fondo el gatillo, puede utilizar el botón de bloqueo. Si desea conservar una superficie limpia, fije en el soporte el recuperador de agua Virax (ref. 050112), asociado a un aspirador de agua (referencia disponible en Virax).
  • Página 50 Si los segmentos están demasiado usados, se debe reemplazar la corona. Puede utilizar una alargadera (ref. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) para hacer orificios profundos, en este caso, comience por hacer el orificio únicamente con la corona, luego retire la misma sin desplazar el soporte, tome la alargadera, vuelva a colocar la corona y continúe el orificio.
  • Página 51: Cuidado Y Mantenimiento

    Pasadas las 150 primeras horas de empleo, es necesario reemplazar el aceite de la caja de velocidad. Pasadas las 250 primeras horas de empleo, haga verificar los carbones por VIRAX. Haga verificar cada tres meses el interruptor, el cable y el enchufe por un electricista calificado.
  • Página 52 -PT- Parabéns por ter adquirido este produto Virax e obrigado pela confiança que depositou em nós. A Virax, um importante nome no fabrico e na comercialização de ferramentas para as profissões das instalações sanitárias e da climatização acompanha-o na sua actividade quotidiana: Virax, para que possa exprimir o seu talento.
  • Página 53: Instruções De Segurança Gerais

    A máquina Virax ref. 050116 é apenas para uma utilização profissional e só pode ser utilizada por pessoas competentes. As regras da arte em utilização na construção e os trabalhos públicos devem ser sempre respeitadas...
  • Página 54 -PT- - Tenha cuidado para não perfurar materiais com amianto. - Antes de perfurar numa construção em betão armado, certifique-se junto do operador do projecto ou do chefe da construção de que a perfuração não irá danificar a estrutura. - Isole a zona abaixo da perfuração, porque a broca de perfuração pode cair uma vez terminada a perfuração.
  • Página 55 -PT- Ligação eléctrica A máquina é um aparelho de classe de protecção II. Para proteger o utilizador, o motor só pode ser utilizado com um dispositivo de corte aquando de fugas de corrente demasiado grandes. É por isso que o motor é entregue com um interruptor PRCD integrado no cabo de alimentação.
  • Página 56: I - Dados Técnicos

    -PT- I - Dados técnicos 1 - Características gerais V 150+ Ref. 050116 Tensão nominal 230 V Potência 1900 W Intensidade nominal 9,2 A Frequência 40-60 Hz Classe de protecção eléctrica Protecção do motor IP 20 1/2" - 1.¼“ União brocas 2 - Características dimensionais V 150+ Ref.
  • Página 57 -PT- um interruptor PRCD um cabo de retenção a fixar uma chave de bloqueio e abertura SW 32 e uma chave de bloqueio e abertura SW 41 um dispositivo de rega com torneira de esfera e ponteira não roscada um dispositivo de aspiração de poeiras para ponteira Ø 35 mm uma mala de transporte 6 - Protecção contra as sobrecargas Para proteger o utilizador, o motor e a broca, a perfuradora está...
  • Página 58 -PT- 8 - Tipo de utilização e velocidades • Perfuração do betão armado, pedra, etc…: utilização obrigatória do dispositivo de abastecimento de água. de braços erguidos: Ø 25 mm - 82 mm. com coluna suporte: Ø 25 mm - 152 mm. •...
  • Página 59: Utilização Manual

    70 mm e seguir todas as precauções de utilização. É aconselhável utilizar a broca de centragem Virax (ref. 050158) para a perfuração de diâmetro superior a 82 mm no tijolo. Não furar manualmente o betão armado acima de 82 mm.
  • Página 60 4 - Trabalhe inclinando ligeiramente a máquina (cerca de 30º em relação ao eixo da máquina) ou utilize a broca de centragem Virax para a primeira perfuração, especialmente para os diâmetros de broca mais elevados.
  • Página 61 B – Perfuração a seco (trabalhos de pedreiro) É altamente recomendado utilizar o dispositivo de aspiração de poeiras, associado a um aspirador para poeiras (referência disponível na Virax). 1 - Regule o selector de velocidade para a posição adequada 2 - O gatilho permite um arranque lento, de modo a fazer uma perfuração eficaz.
  • Página 62 Se os segmentos estão demasiado gastos, é preciso substituir a broca. Pode utilizar uma extensão (ref. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) para fazer buracos mais profundos; nesse caso, comece por fazer o buraco apenas com a broca, de seguida, retire a broca sem deslocar a coluna suporte, adicione a extensão, coloque novamente a broca e continue a realizar o buraco.
  • Página 63: Cuidado E Manutenção

    Antes de começar a manutenção do seu motor, desligue-o da rede eléctrica. As reparações só podem ser efectuadas por pessoal qualificado VIRAX. Graças à sua concepção, o motor necessita de pouca manutenção. Para que as juntas conservem a sua vedação, lubrifique o veio do motor: ▪...
  • Página 64 -NL- Wij danken u voor de aankoop van dit product van Virax, en voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Virax is een belangrijke speler voor de fabricage en de verkoop van gereedschap aan de sector van sanitaire installaties en van klimaattechnologie, en staat u in uw dagelijkse leven bij.
  • Página 65: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    -NL- Veiligheidsrichtlijnen De machine Virax ref. 050116 is een machine waaraan bepaalde risico's verbonden zijn. Daarom is het belangrijk dat u de volgende richtlijnen goed naleeft om te vermijden dat u of anderen verwondingen of ernstig letsel oplopen. De machine Virax ref.
  • Página 66 -NL- - Vermijd dat u een vermoeiende houding aanneemt: zorg ervoor dat u stevig op de grond steunt en dat u op elk moment in evenwicht bent. - Zorg ervoor dat u niet in materiaal boort waarin asbest zit. - Vóór u in een constructie van gewapend beton boort, moet u er zich bij de uitvoerder van het project of bij de chef van het gebouw van vergewissen, dat de doorboring de structuur niet zal beschadigen.
  • Página 67 -NL- Elektrische aansluitingen De machine is een apparaat van beschermingsklasse II. Om de gebruiker te beschermen mag de motor alleen worden gebruikt met een stroomonderbreker voor hoge stroomlekken. Daarom wordt de motor geleverd met een PRCD-schakelaar geïntegreerd in de stroomkabel. Opgelet! ▪...
  • Página 68 -NL- I - Technische kenmerken 1 - Algemene kenmerken: V 150+ Ref. 050116 Nominale spanning 230 V Vermogen 1900 W Nominale stroomsterkte 9.2 A Frequentie 40-60 Hz Elektrische beschermingsklasse Bescherming van de motor IP 20 1/2" - 1.¼“ Aansluiting kernboor 2 - Afmetingen V 150+ Ref.
  • Página 69 -NL- een PRCD-schakelaar een te bevestigen handvat een platte sleutel SW 32 en een platte sleutel SW 41 een spoelinstallatie met kogelkraan en mond zonder draad een opzuiginstallatie voor het stof met mond Ø 35 mm een transportkoffer 6 - Bescherming tegen overbelasting Om de gebruiker, de motor en de kernboor te beschermen is de kernboormachine uitgerust met een mechanische, elektronische en thermische bescherming tegen overbelasting.
  • Página 70 -NL- • Boren in gewapend beton, steen, enz …: verplicht gebruik van de watertoevoerinstallatie. met opgeheven hand Ø 25 mm - 82 mm. met statief: Ø 25 mm - 152 mm. • Boren in metselwerk (baksteen, bindstenen, …), cellenbeton, kalkzandsteen, enz … gebruik van een stofopzuiginstallatie sterk aanbevolen.
  • Página 71 70 mm, en alle voorzorgsmaatregelen voor het gebruik naleven. We raden aan om een centreerboor Virax (ref. 050158) te gebruiken voor kernen met een doorsnede groter dan 82 mm in baksteen of bindsteen. Niet manueel boren in gewapend beton bij meer dan 82 mm.
  • Página 72 4 – Laat de machine lichtjes hellen (ongeveer 30º ten opzichte van de as van de machine) of gebruik de centreerboor van Virax voor de eerste boring, vooral voor grotere kernboordiameters. 5 - Zodra u de kernboor in het oppervlak hebt ingevoerd (ongeveer 1/8 – 1/4 van de cirkelomtrek), trekt u die weer in een rechte hoek door voldoende druk uit te oefenen.
  • Página 73 5 – Boor met maximumvermogen door de trekker helemaal in te drukken.; U kunt de blokkeerknop gebruiken. Als u een oppervlakte schoon wilt houden, bevestig dan de waterrecuperator van Virax op het statief (ref. 050112), voor een wateropzuiger (referentie beschikbaar bij Virax). V - Kernboren...
  • Página 74: Behandeling En Onderhoud

    FF 1.1/4’’ – 1/2'’ gebruiken. Gebruik alleen kernboren in overeenstemming met het te doorboren materiaal. Alle kernboren van Virax staan op de site www.virax.com, of neem contact op met onze technische expert op +33 (0)3 26 59 56 82 voor inlichtingen.
  • Página 75 Na de eerste 150 gebruiksuren moet de olie van de versnellingsbak worden vervangen. Na de eerste 250 gebruiksuren moeten de koolstofborstels door VIRAX worden gecontroleerd. Laat om de drie maanden de schakelaar, de kabel en de stekker door een erkende elektricien controleren.
  • Página 76: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    -PL- Dziękujemy za zakup produktu Virax i za okazane nam zaufanie. Virax, uznany uczestnik w rynku produkcji i sprzedaży narzędzi do systemów sanitarnych i klimatycznych, towarzyszy Państwu na co dzień: Virax umożliwia wyrażanie naszych talentów. Niniejsza dokumentacja została starannie przygotowana, aby umożliwić...
  • Página 77: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Maszyna Virax nr kat. 050116 służy wyłącznie do użytku profesjonalnego i może być użytkowana tylko przez osoby posiadające odpowiednie kompetencje. Zawsze przestrzegaj zasad sztuki podczas użytkowania w budynkach i prowadzenia robót publicznych...
  • Página 78 -PL- - Sprawdź, czy nie zachodzi ryzyko uszkodzenia przewodu gazowego, elektrycznego lub rury z wodą albo kontaktu z nimi podczas wiercenia. - Nie używaj napędu na drabinie. - Unikaj przyjmowania męczącej pozycji ciała; zwracaj uwagę na stabilną postawę i zachowuj równowagę przez cały czas. - Nie wykonuj wiercenia w materiałach zawierających azbest.
  • Página 79: Podłączenie Elektryczne

    -PL- Podłączenie elektryczne Maszyna jest urządzeniem o klasie zabezpieczenia II. W celu ochrony użytkownika napęd może być użytkowany wyłącznie z wyłącznikiem różnicowo-prądowym. Z tego powodu napęd jest dostarczony z wyłącznikiem PRCD wbudowanym w kabel zasilania. Uwaga! ▪ Wyłącznika PRCD nie można zanurzać w wodzie. ▪...
  • Página 80 -PL- I - Dane techniczne 1 - Podstawowe dane techniczne V 150+ Nr kat. 050116 Napięcie znamionowe 230 V 1900 W Natężenie znamionowe 9.2 A Częstotliwość 40-60 Hz Klasa zabezpieczenia Zabezpieczenie silnika IP 20 Złącze koron 1/2" - 1.¼“ 2 - Dane techniczne - wymiary V 150+ Nr kat.
  • Página 81 -PL- wyłącznikiem PRCD mocowanym uchwytem podtrzymania kluczem płaskim SW 32 i kluczem płaskim SW 41 urządzeniem zraszającym z zaworem kulowym i końcówką niegwintowaną urządzeniem do zasysania pyłów do końcówki Ø 35 mm skrzynką do transportu 6 - Zabezpieczenie przed przeciążeniem Aby zabezpieczyć...
  • Página 82 -PL- 8 - Typ zastosowania i prędkości • Wiercenie w betonie zbrojonym, kamieniu itd.: obowiązkowo stosuj urządzenie doprowadzające wodę. z uniesionymi rękami: Ø 25 mm - 82 mm. ze statywem: Ø 25 mm - 152 mm. • Wiercenie w konstrukcjach murowanych (cegły, bloczki, …), betonie komórkowym, piaskowcu wapiennym itd.
  • Página 83: Obsługa Ręczna

    średnic powyżej 70 mm, i przestrzegaj wszystkich zaleceń obsługi. Zalecamy stosowanie wiertła centrującego Virax (nr kat. 050158) przy wierceniu średnic powyżej 82 mm w cegle lub bloczkach. Nie należy wiercić ręcznie w betonie zbrojonym przy średnicy powyżej 82 mm.
  • Página 84 4 – Pracuj, nachylając lekko maszynę (około 30º w stosunku do osi maszyny), lub używaj wiertła centrującego Virax przy pierwszym wierceniu, zwłaszcza w przypadku koron o dużej średnicy. 5 – Po zagłębieniu korony w powierzchni (ok. 1/8 – 1/4 obwodu okręgu) wyprostuj maszynę...
  • Página 85 4 – Spust umożliwia powolne uruchomienie, aby zapewnić skuteczne wiercenie. 5 – Pracuj z maksymalną mocą, wciskając spust do oporu; możesz skorzystać z przycisku blokowania. Jeżeli chcesz zachować czystą powierzchnię, umocuj na statywie zbieracz wody Virax (nr kat. 050112), połączony z odkurzaczem do wody (numer katalogowy dostępny w Virax).
  • Página 86 Możesz użyć osełki do naostrzenia segmentów. Jeżeli segmenty są nadmiernie zużyte, wymień koronę. Możesz użyć przedłużki (nr kat. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) do wykonywania głębszych otworów; w takim przypadku rozpocznij od wiercenia samą koroną, następnie wyjmij koronę...
  • Página 87: Ochrona Środowiska

    -PL- VI – Konserwacja Przed rozpoczęciem konserwacji napędu odłącz go od zasilania elektrycznego. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel Virax. Dzięki zastosowanym rozwiązaniom napęd wymaga tylko niewielkich zabiegów konserwacyjnych. Aby uszczelki zapewniały szczelność, posmaruj wał napędu olejem: Odłącz napęd od sieci wodnej i otwórz zawór wody. Nałóż kilka kropel oleju.
  • Página 88 -DE- Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses VIRAX- Produkts entgegengebracht haben. Virax ist einer der größten Hersteller und Händler von Werkzeugen im Bereich Sanitär- und Klimatechnik und begleitet Sie in Ihrem Alltag: Virax – zur Umsetzung Ihrer Talente.
  • Página 89: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    -DE- Sicherheitsanweisungen Das Gerät Virax Art.-Nr. 050116 ist ein Produkt, das nicht ungefährlich ist. Es ist folglich wichtig, folgende Anweisungen zu beachten, um sich oder andere nicht zu verletzten und Wunden zu verhindern, die ernsthafte Folgen haben könnten. Das Gerät Virax Art.-Nr.
  • Página 90 -DE- - Nehmen Sie keine körperlich ermüdende Position ein. Achten Sie darauf, dass Sie einen stabilen Aufstand haben und sie jederzeit das Gleichgewicht halten können. - Durchbohren Sie kein asbesthaltiges Material. - Vergewissern Sie sich vor dem Durchbohren einer Stahlbetonstruktur beim Projektverantwortlichen oder beim Gebäudechef, dass die Struktur durch die Bohrung nicht beschädigt wird.
  • Página 91 -DE- Stromanschluss Das Gerät ist ein Produkt der Schutzklasse II. Zum Schutz des Benutzers kann der Motor nur mit einer Stromunterbrechungsvorrichtung benutzt werden. Sie wird aktiviert, wenn der Leckstrom zu stark wird. Der Motor wird deshalb mit einem PRCD-Schalter geliefert, der in das Stromversortungskabel integriert ist. Achtung! ▪...
  • Página 92: I - Technische Daten

    -DE- I – Technische Daten 1 - Allgemeine Daten V 150+ Art.-Nr. 050116 Nennspannung 230 V Leistung 1900 W Nennstärke 9.2 A Frequenz 40-60 Hz Elektrische Schutzklasse Motorschutz IP 20 1/2" - 1.¼“ Anschluss Kronen. 2 - Größenmerkmale V 150+ Art.-Nr. 050116 Gewicht 6,5 kg Außenabmessungen...
  • Página 93 -DE- einem PRCD-Schalter einem zu befestigenden Griff einem Maulschlüssel SW 32 und einem Maulschlüssel SW 41 einer Berieselungsvorrichtung mit Kugelhahn und gewindefreiem Endstück einer Staubsaugvorrichtung für Endstück Ø 35 mm einem Transportkoffer 6 - Überlastschutz Um Benutzer, Motor und Bohrkrone zu schützen, ist der Kernbohrer mit einem mechanischen, elektronischen und thermischen Überlastschutz ausgestattet.
  • Página 94 -DE- 8 - Gebrauch und Geschwindigkeit • Bohren von Stahlbeton, Stein usw.: Benutzung der Wasserzuleitungsvorrichtung obligatorisch. Per Hand: Ø 25 mm - 82 mm. Mit Ständer: Ø 25 mm - 152 mm. • Durchbohrung von Mauerwerk (Ziegel, Betonstein, …), Schaumbeton, Kalksandstein usw.
  • Página 95 Durchmessern von mehr als 70 mm, und folgende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen: Es wird empfohlen, den Virax-Zentrierbohrer (Art.-Nr. 050158) für Bohrungen mit einem Durchmesser von mehr als 82 mm in Ziegel oder Betonstein zu benutzen.
  • Página 96 Auslöser: Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. 4 – Arbeit Sie mit leicht geneigtem Bohrer (ca. 30° in Bezug auf die Achse des Geräts) oder benutzen Sie den Zentrierbohrer von Virax bei der ersten Bohrung, vor allem bei größeren Bohrkronendurchmessern.
  • Página 97 5 – Arbeiten Sie bei maximaler Leistung, indem Sie den Auslöser bis zum Anschlag drücken. Sie können dann den Feststellknopf betätigen. Wenn Sie eine Oberfläche sauber halten möchten, befestigen Sie den Virax- Wassersammler am Ständer (Art.-Nr. 050112), in Verbindung mit einem Wassersauger (Artikel erhältlich bei Virax).
  • Página 98: Instandhaltung Und Wartung

    Anspitzen der Segmente benutzen. Sollten die Segmente zu stark abgenutzt sein, die Bohrkrone auswechseln. Sie können eine Verlängerungsschnur (Art.-Nr. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) benutzen, um tiefere Löcher zu bohren. Fangen Sie in diesem Fall mit der Lochbohrung mit der Krone an. Nehmen Sie anschließend die Krone ab, ohne den Ständer zu verstellen, fügen Sie die Verlängerungsschnur an, setzen Sie die Krone...
  • Página 99 Bohrerhalterwelle mit der Hand. Nach den ersten 150 Betriebsstunden ist das Öl im Getriebe zu wechseln. Nach den ersten 250 Betriebsstunden sind die Kohlebürsten von VIRAX zu kontrollieren. Lassen Sie alle drei Monate den Ein-/Ausschalter, das Kabel und den Stecker von einem qualifiziertem Elektriker prüfen.
  • Página 100: Bezpečnostní Pokyny

    -CZ- Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Virax a za důvěru, kterou jste nám projevili. Virax je přední společností v oblasti výroby a prodeje nářadí pro obory sanitárních zařízení a klimatizací a doprovází vás v každodenním životě: Virax, aby se projevil váš...
  • Página 101: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    - Používejte pouze nástroje určené pro toto zařízení. Na zařízení je možné montovat jen nářadí pro jádrové vrtání, které je pro něj zkonstruováno. Společnost Virax nemůže být činěna odpovědnou za nehody, k nimž dojde v důsledku jiného použití, než pro které je zařízení 050116 určeno.
  • Página 102 -CZ- - Před vrtáním konstrukce z armovaného betonu se ujistěte u vedoucího projektu nebo stavbyvedoucího, že nedojde k poškození struktury. - Zabezpečte zónu pod vrtáním, neboť vyvrtané jádro může po skončení vrtání spadnout. - Na korunku nevyvíjejte příliš velký tlak. - Jako pomocnou rukojeť...
  • Página 103: Elektrické Připojení

    -CZ- Elektrické připojení Zařízení je přístroj s třídou ochrany II. Kvůli ochraně uživatele může být motor používán jen se zařízením pro vypnutí v případě příliš velkého úniku proudu. Proto je motor dodáván s vypínačem PRCD, který je zabudovaný do přívodního kabelu. Pozor! ▪...
  • Página 104 -CZ- I - Technické údaje 1 - Obecné charakteristiky V 150+ Ref. 050116 Nominální napětí 230 V Příkon 1900 W Nominální proud 9,2 A Frekvence 40-60 Hz Třída elektrické ochrany Ochrana motoru IP 20 Připojení korunek 1/2" - 1.¼“ 2 - Rozměrové charakteristiky V 150+ Ref.
  • Página 105 -CZ- 5 - Zařízení je dodáváno s vypínačem PRCD přidržovací rukojetí k upevnění jedním plochým klíčem SW 32 a jedním plochým klíčem SW 41 zařízením ke kropení s kuličkovým kohoutem a koncovkou bez závitu zařízením pro odsávání prachu pro objímku Ø 35 mm zavazadlem pro přepravu 6 - Ochrana proti přetížení...
  • Página 106 -CZ- • Vrtání armovaného betonu, kamene atd.: povinné použití zařízení pro přívod vody. se zdviženou rukou: Ø 25 mm - 82 mm. se stojanem: Ø 25 mm - 152 mm. • Vrtání zdiva (cihly, tvárnice …), pórovitého betonu, vápenatého pískovce atd.
  • Página 107 70 mm a dodržovat všechny pokyny pro použití. Doporučujeme používat středicí vrták Virax (ref. 050158) k vrtání k průměru větším než 82 mm v cihle nebo tvárnicích. Ručně nevrtejte armovaný beton nad 82 mm.
  • Página 108 Virax (ref. 050158). Velice doporučujeme používat zařízení na odsávání prachu, spojené s odsavačem prachu (reference k dispozici u společnosti Virax). Tím se zabrání zablokování korunky kvůli nahromadění třísek a sníží se zahřívání segmentů. 1 - Nastavte volič rychlosti do požadované polohy.
  • Página 109 4 -Spoušť umožňuje pomalé spuštění pro účinné vrtání. 5 - Pracujte s maximálním výkonem tak, že úplně stisknete spoušť; můžete použít blokovací tlačítko. Pokud chcete zachovat čistou plochu, upevněte na stojan sběrač vody Virax (ref. 050112), spojený s odsavačem vody (reference k dispozici u společnosti Virax).
  • Página 110 K nabroušení segmentů můžete použít ostřicí kámen. Pokud jsou segmenty příliš opotřebené, je třeba korunku vyměnit. Můžete použít nástavec (ref. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) k vrtání hlubších děr; v takovém případě můžete s vrtáním pouze korunkou, poté sejměte korunku bez přemístění...
  • Página 111: Péče A Údržba

    části hřídele držáku vrtáku) a rukou otočte hřídelí držáku vrtáku. Po prvních 150 hodinách použití je třeba vyměnit olej v převodovce. Po 250 hodinách používání nechte zkontrolovat uhlíky u společnosti VIRAX. Každé tři měsíce nechte kvalifikovaným elektrikářem zkontrolovat vypínač, kabel a zástrčku.
  • Página 112: Правила Техники Безопасности

    -RU- Мы благодарим Вас за приобретение продукции компании Virax и за то доверие, которое Вы нам оказали. Компания Virax - один из ведущих производителей и продавцов инструментов для проведения работ в сфере гражданского строительства – является Вашим надежным партнером в повседневной жизни: Компания Virax делает всё для...
  • Página 113: Основные Правила Техники Безопасности

    самим пользователем или причинения травмы постороннему лицу, необходимо соблюдать следующие правила техники безопасности. Данный инструмент производства компании Virax, имеющий индекс 050111 и 050121 предназначен для профессионального использования и должен эксплуатироваться только теми лицами, которые прошли специальную подготовку. Необходимо соблюдать все...
  • Página 114 -RU- - Если из отверстия переполнения на коробке переключения частоты вращения вала появляется жидкость, то Вы должны прекратить работу и отправить электродвигатель на ремонт в соответствующую мастерскую. - Убедитесь, что при сверлении Вы не заденете и не повредите кабели электропитания, линии газопровода или водопровода. - Запрещается...
  • Página 115: Электрические Соединения

    -RU- Электрические соединения Данный инструмент является инструментом с классом защиты II. Чтобы защитить пользователя, электродвигатель может использоваться только при наличии устройства отключения тока при значительных утечках тока. По этой причине электродвигатель поставляется вместе с выключателем PRCD, встроенным в кабель питания. Внимание! PRCD никогда...
  • Página 116 -RU- I – Технические характеристики 1 – Основные характеристики V 150 + Индекс 050116 Номинальное напряжение 230 В Мощность 1900 Вт Номинальная сила тока 9.2 A Частота 40-60 Гц Класс электрической защиты Защита электродвигателя IP 20 Соединение коронок 1/2" - 1.¼“ 2 –...
  • Página 117: Тепловая Защита

    -RU- выключатель PRCD поддерживающая рукоятка плоские ключи SW 32 и SW 41 устройство для подачи эмульсии с шариковым краном и насадкой без резьбы пылеуловитель под насадку Ø 35 мм кофр 6 – Защита от перегрузок Для защиты пользователя, двигателя и коронки...
  • Página 118 -RU- 8 – Способы использования различных частот вращения • Сверление железобетона, камня и т.д.: обязательное использование устройства для подачи воды. с поднятой рукой: Ø 25 мм - 82 мм. с опорной стойкой: Ø 25 мм - 152 мм. • Сверление каменной кладки (кирпичи, камни и т.д.), ячеистого бетона, известкового...
  • Página 119 Запрещается сверлить отверстия свыше 82 мм в железобетонных конструкциях без использования опорной стойки. Несоблюдение данных правил может привести к травмированию пользователя, за которое компания Virax не будет нести никакой ответственности Несмотря на наличие предохранительной муфты, при блокировке коронки инструмент может вырваться из Ваших рук и нанести Вам ранение.
  • Página 120 Для успешного просверливания первого отверстия рекомендуется использовать коронки Virax в сочетании с центрирующим сверлом Virax (индекс 050158). Настоятельно рекомендуется использовать при этом пылеуловитель в сочетании с пылесосом (имеется в ассортименте продукции компании Virax). Это позволит избежать блокировки коронки вследствие скопления отходов...
  • Página 121 эффективное сверление. 5 – Работайте на полной мощности, нажимая гашетку до упора. Вы можете воспользоваться кнопкой блокировки. Если Вы желаете сохранить поверхность материала чистой, закрепите на стойке водосборник Virax (индекс 050112) в сочетании с водоуловителем (имеется в ассортименте продукции компании Virax).
  • Página 122 точильным камнем. Если сегменты слишком изношены, коронку необходимо заменить. Вы можете воспользоваться удлинителем (индекс Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 мм) для сверления более глубоких отверстий. В этом случае, начинайте сверлить отверстие только коронкой, затем снимите коронку без перемещения опорной...
  • Página 123: Уход И Техническое Обслуживание

    (расположенное над валом) и проверните вал вручную. После первых 150 часов работы инструмента, необходимо заменить масло в коробке переключения частоты вращения вала. После первых 250 часов работы инструмента, специалисты VIRAX должны проверить состояние угольных щеток. Раз в три месяца квалифицированный электрик должен проверять состояние...
  • Página 124: Οδηγίες Ασφαλείας

    -GR- Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προιόντος Virax και για την εμπιστοσύνη που μας δείχνετε. Η Virax, σημαντικός παράγοντας στην κατασκευή και την πώληση εργαλείων για τους υδραυλικούς και τους ψυκτικούς, σας συνοδεύει στην καθημερινή σας εργασία : Virax, αναδεικνύει...
  • Página 125 -GR- Προειδοποιήσεις ασφάλειας Η καροτιέρα Virax κωδ. 050116 είναι ένα μηχάνημα του οποίου η χρήση θα μπορούσε να δημιουργήσει κάποιους κινδύνους. Είναι λοιπόν σημαντικό να σεβαστείτε τις ακόλουθες προειδοποιήσεις για να αποφύγετε, για εσάς ή τους γύρω σας, πιθανούς τραυματισμούς ή βλάβες. Η μηχανή Virax με κωδικό 050116 είναι...
  • Página 126 -GR- - Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα επάνω σε σκάλα. - Αποφύγετε να κρατάτε κουραστική για το σώμα στάση : διατηρείτε σταθερό το βάρος σας στο έδαφος και κρατήστε την ισορροπία σας κάθε στιγμή. - Μην τρυπάτε υλικά που περιέχουν αμίαντο. - Πριν...
  • Página 127: Ηλεκτρική Σύνδεση

    -GR- Ηλεκτρική σύνδεση Η μηχανή είναι κλάσης προστασίας II. Για την προστασία του χρήστη, το μοτέρ δεν μπορεί να εργαστεί παρά μόνον με μία ασφάλεια διακοπής σε περιπτώσεις σημαντικών διαρροών ρεύματος. Για τον λόγο αυτό, η καροτιέρα παραδίδεται με διακόπτη PRCD, ενσωματωμένο στο καλώδιο τροφοδοσίας. Προσοχή! ▪...
  • Página 128 -GR- I – Τεχνικά χαρακτηριστικά 1 – Γενικά χαρακτηριστικά V 150+ Κωδ. 050116 Ονομαστική τάση 230 V Ισχύς 1900 W Ονομαστική ένταση 9.2 A Συχνότητα 40-60 Hz Κλάση ηλεκτρικής προστασίας Προστασία μοτέρ IP 20 Σύνδεση κορώνας 1/2" - 1.¼“ 2 – Διαστάσεις V 150+ Κωδ.
  • Página 129 -GR- 5 – Η μηχανή παραδίδεται με Διακόπτη PRCD Λαβή συγκράτησης Γερμανικό κλειδί SW 32 και SW 41 Κίτ νερού με ταχυσύνδεσμο και άκρο χωρίς σπείρωμα Κίτ απορρόφησης σκόνης με έξοδο Ø 35 mm Βαλίτσα μεταφοράς 6 – Προστασία από την υπερφόρτωση Για...
  • Página 130 -GR- 8 – Τύπος χρήσης και ταχύτητες • Διάτρηση μπετόν αρμέ, πέτρας, κ.λπ. … : Υποχρεωτική χρήση με λίπανση νερού. Χωρίς βάση: Ø 25 mm - 82 mm. Με βάση: Ø 25 mm - 152 mm. • Διάτρηση σε οικοδομικά υλικά (τούβλα, χωρίσματα, …), κυψελωτό μπετόν, ασβεστώδη...
  • Página 131 Μην τρυπάτε χωρίς βάση σε διαμέτρους πάνω από 82 mm. Η μη τήρηση των κανόνων ασφαλείας μπορέι να είναι αιτία τραυματισμών του χρήστη για τις οποίες η Virax δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη. Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της καροτιέρας εξαιτίας της κορώνας η...
  • Página 132 νερού 4 – Εργαστείτε έχοντας την μηχανή σε ελαφριά κλίση (περίπου 30° σε σχέση με τον άξονά της) ή χρησιμοποιείστε το τρυπάνι κεντραδόρο Virax για την πρώτη τρύπα, ειδικά σε μεγαλύτερες διαμέτρους. 5 – Αφού η κορώνα εισχωρήσει στην επιφάνεια (περίπου 1/8 – 1/4 της περιμέτρου...
  • Página 133 4 - Η σκανδάλη ξεκινάει με αργή ταχύτητα, για να έχετε αποτελεσματική διάτρηση. 5 - Εργαστείτε στην μέγιστη ισχύ πιέζοντας την σκανδάλη. Μπορείτε να χρησιμοποιείσετε το κουμπί μπλοκαρίσματος. Εάν επιθυμείτε να έχετε καθαρή επιφάνεια, στερεώστε στην βάση τον συλλέκτη νερού Virax (κωδ. 050112), μαζί με έναν απρροφητήρα νερού (διατίθεται στην Virax).
  • Página 134 -GR- V - Ποτηροκορώνες Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάθε τύπο ποτηροκορώνας με σπείρωμα 1 ¼” UNC. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε ποτηροκορώνα με εξωτερικό σπείρωμα R1/2’’, θα πρέπει να προμηθευτείτε αντάπτορα FF 1.1/4’’ – 1/2'’ Χρησιμοποιείτε πάντα τις ποτηροκορώνες που είναι κατάλληλες για το εκάστοτε υλικό...
  • Página 135: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μετά τις 150 πρώτες ώρες χρήσης, είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε το λάδι του κιβωτίου ταχυτήτων. Μετά τις 250 πρώτες ώρες χρήσης, ζητήστε από το συνεργείο σας VIRAX να ελέγξει τα καρβουνάκια. Κάθε τρεις μήνες ζητάτε από ηλεκτρολόγο, τον διακόπτη, το καλώδιο και το φις του...
  • Página 136 -TR- TÜRKÇE – KULLANIM KILAVUZU Bu Virax ürününü satın aldığınız ve bize duyduğunuz güven için teşekkür ederiz. Sıhhi tesisat ve iklimlendirme mühendisliği meslekleri araç-gereçlerinin üretimi ve satışında önemli bir aktör konumundaki Virax, günlük hayatınızda sizin yanınızda: Yeteneklerinizi açığa çıkarmanız için Virax.
  • Página 137: Genel Güvenlik Talimatları

    -TR- Güvenlik talimatları Virax ref. 050116 makinesi, bazı riskler arz edebilen bir makinedir. Bu sebeple kendinizin ve başkalarının ciddi şekilde sakatlanmasına ve yaralanmasına engel olmak için, aşağıda yer alan talimatlara özenle uymanız önemlidir. Virax ref. makine, yalnız profesyonel kullanıma yöneliktir ve ancak yeterli bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Página 138 -TR- - Bir betonarme yapıda delik açmadan önce, delme işleminin yapıya hasar vermeyeceğini proje operatöründen veya bina şefinden öğrenin. - Delme alanı altındaki alanı emniyete alın, çünkü delme karotu, delme işlemi tamamlandığında düşebilir. - Kuron üzerine çok büyük bir baskı uygulamaktan kaçının. - Yalnızca makine ile birlikte teslim edilen ek tutacağı...
  • Página 139: Elektrik Bağlantısı

    -TR- Elektrik bağlantısı Makine, II. koruma sınıfından bir cihazdır. Kullanıcıyı korumak için, çok önemli akım kaçaklarında, motor yalnızca bir kesme sistemi ile kullanılabilir. Bu nedenle, motor güç kablosuna entegre bir PRCD anahtarı ile teslim edilmektedir. Dikkat! ▪ PRCD asla su içinde kalmamalıdır. ▪...
  • Página 140 -TR- I - Teknik veriler 1- Genel özellikler V 150+ Ref. 050116 Nominal gerilim 230 V Güç 1900 W Nominal akım şiddeti 9.2 A Frekans 40-60 Hz Elektrik koruma sınıfı Motorun korunması IP 20 1/2" - 1.¼“ Kuron rakoru 2- Ebat bilgileri V 150+ Ref.
  • Página 141 -TR- 5 - Makine aşağıdakilerle birlikte teslim edilir Bir adet PRCD anahtarı Bir adet tespit edilecek tutma kolu Bir adet SW 32 yassı anahtar ve bir adet SW 41 yassı anahtar Bilyeli musluklu ve dişsiz uçlu bir sulama sistemi Ø 35 mm uç için bir toz emme sistemi Bir adet taşıma çantası...
  • Página 142 -TR- 8 - Kullanım tipi ve hızlar • Betonarme, taş vb. delme için: Su takviyeli sistemin kullanılması zorunludur. Serbest: Ø 25 mm - 82 mm. Gövde ile: Ø 25 mm - 152 mm. • Duvarcılık yapıları (tuğla, bağ taşı, …),gaz beton, kalkerli kumtaşı, vb. delme işlemleri Bir toz emiş...
  • Página 143 70 cm üzeri çaplar için manuel kullanım sırasında konsantre olunması ve kullanım talimatlarının tamamına uyulması gereklidir. Tuğla veya bağ taşı içinde 82 mm üzeri çap açma için, Virax (ref. 050158) otalayıcı foraj ucunun kullanılması tavsiye edilir. Betonarmeyi 82 mm üzerinde delmeyin.
  • Página 144 4 - Makineye hafif eğimli olarak (makinenin eksenine göre yaklaşık 30º) çalışın veya ilk foraj için, bilhassa daha yüksek kuron çapları söz konusu olduğundan Virax otalayıcı foraj başlığını kullanın. 5 - Kuronu yüzey içine sokmanızı takiben (yaklaşık olarak dairenin dış çapının 1/8'i - 1/4'ü), kuronu yeterli baskı...
  • Página 145 4- Verimli bir karot açma işlemi için, tetik yavaş bir başlatma sağlar. 5- Tetiği sonuna dek bastırarak maksimum güçte çalışın, blokaj düğmesinden faydalanabilirsiniz. Yüzeyi temiz muhafaza etmek isterseniz, gövde üzerine bir su vakumu ile birleştirilmiş Virax su toplayıcıyı tespit edin (ref. 050112) (referansı Virax'da bulabilirsiniz).
  • Página 146 Segmentler çok aşınmışsa, kuronun değiştirilmesi gerekir. Daha derin delikler açmak için, bir uzatma (ref. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) kullanabilirsiniz; bu durumda deliği yalnızca kuron ile açmaya başlayın, ardından gövdeyi hareket ettirmeden kuronu çıkarın, uzatmayı ekleyin, kuronu yerine koyun ve deliğe devam edin.
  • Página 147: Çevre Koruması

    İlk 150 saatlik kullanımdan sonra, vites kutusunun yağının değiştirilmesi gerekir. İlk 250 saatlik kullanımı takiben, kömürlerin VIRAX tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Her üç ayda bir anahtarı, kabloyu ve prizi konusunda uzman bir elektrikçiye kontrol ettirin.
  • Página 152 FR - Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN - Find the list of our dealers on www.virax.com Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Tabla de contenido