Sommaire : Inhaltsverzeichnis: Seite Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Informationen Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Página 3
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
Vorbildgerechte Maul-Kupplung: Unir los vehículos con la barra de enganche Fahrzeuge mit Kuppelstangen verbinden Gancio anteriore fedele al prototipo: Prototypical open jaw coupler: Collegare i rotabili con le barre di accoppiamento Connect the locomotive and cars with coupling rods Förebildstrogen kopplingslänk: Attelage à...
Sicherheitshinweise bauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw.
Safety Notes such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the •...
Remarques importantes sur la sécurité Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits •...
Veiligheidsvoorschriften gebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden de- fecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of...
Aviso de seguridad • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan Märklin Digital o Märklin Systems).
Avvertenze per la sicurezza Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non...
Säkerhetsanvisningar eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Vink om sikkerhed og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke •...
Página 16
Motor bitte nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! V g smörj ej motorn! De bedes ikke smøre motoren!
Página 20
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.