Página 1
Guía del Usuario Acerca de esta máquina Operaciones básicas Funciones para la creación de masters Funciones para imprimir Funciones útiles Funciones para escaneado Configuración de las condiciones de funcionamiento RISO Console Sustitución de consumibles Mantenimiento Resolución de problemas Apéndice 063-36003-ES1...
Página 2
® As an ENERGY STAR Partner, RISO KAGAKU CORP. has determined ® that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. For SF9490U Duplicator Model: SF9490U RFID System Model: 050-34901 Contains FCC ID: RPARFR6 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
■ Marcas comerciales • son marcas comerciales o marcas comerciales registra- das de RISO KAGAKU CORPORATION en Estados Unidos y otros países. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
■ Guía del usuario del RISO Utility Software Esta Guía del usuario se incluye como un archivo PDF en el CD-ROM adjunto. Explica cómo utilizar el RISO COPY COUNT VIEWER y el RISO USB PRINT MANAGER. ■ Guía del usuario del Editor RISO En esta Guía del usuario se explica cómo utilizar la función [Editor].
Contenido Prefacio ................................1 Acerca de las Guías del usuario........................2 Se proporcionan Guías del usuario para esta máquina ..................2 Acerca de los símbolos............................2 Acerca de las pantallas y las ilustraciones ......................2 Contenido ................................ 3 Precauciones de seguridad ......................... 10 Indicaciones de advertencia ..........................10 Lugar de instalación............................10 Conexión a la red eléctrica ..........................10...
Página 6
Capítulo 2 Operaciones básicas Descripción general............................32 Preparación antes de impresión........................32 Configuración de la bandeja de alimentación de papel y el papel..............32 Configuración de la bandeja de recepción del papel..................33 Colocación de originales..........................36 Al utilizar el cristal de exposición ........................37 Al utilizar el alimentador automático de documentos ..................37 Impresión de originales en papel ........................
Página 7
Colocación de varios originales en una sola hoja de papel [Multiple impresión] ........62 [Original simple], [Original Múltiple] ........................63 [Tiquets múltiples] ..............................64 Funcionamiento de marcación rápida para impresión 2 para arriba [2 para arriba] ......66 Corte de la sección superior del original [Aj. margen super.]..............67 Ajuste de la posición para la creación de masters [Aj.
Página 8
Capítulo 5 Funciones útiles Funciones útiles............................90 Impresión de originales ordenados [Programas] ..................90 Ajuste de [Modo página única] ..........................91 Ajuste de [Modo multipágina] ..........................92 Cancelación de [Programas] ..........................92 Registro de [Programas] ............................92 Recuperación de [Programas] ...........................93 Cambio de los ajustes de [Programas] ......................93 Cambio del nombre de [Programas] ........................94 Borrado de [Programas] ............................94 Inserción de un separador [Clasificación separador] ................
Página 9
Capítulo 6 Funciones para escaneado Funciones para escaneado ........................110 Definición del nombre de los datos del original que se va a mostrar [Nomb.archivo] ......111 Definición del directorio de los datos del original [Directorio] .............. 111 Definición del nombre de la persona que guarda los datos del original [Dueño] ........ 112 Ajuste de [Dueño] ............................112 Cambio del nombre de propietario ........................113 Configuración del tamaño de almacenamiento de los datos del original [Formato] ......
Página 10
Capítulo 8 RISO Console RISO Console .............................. 138 Acceso a la RISO Console ..........................138 Inicio de sesión ..............................138 Cierre de sesión...............................138 Menú [Monitoriz.] ............................139 Pantalla de pestaña [General] .........................139 Pantalla de pestaña [Sistema] .........................139 Pantalla de pestaña [Usuario]..........................139 Menú [Impresora] ............................140 Pantalla de pestaña [Activo] ..........................140...
Página 11
Capítulo 11 Resolución de problemas Cuando aparece un mensaje ........................160 Cómo ver el mensaje ............................160 Ejemplo de mensaje ............................161 Cuando se muestra la pantalla [Asistente entrada información consumibles] ..........167 Resolución de problemas .......................... 171 Capítulo 12 Apéndice Accesorios opcionales ..........................182 Especificaciones ............................
Conexión a la red eléctrica Precauciones de seguridad Advertencia En esta sección se describe la información que debe conocer antes de utilizar esta máquina. Lea ● Utilice esta máquina de acuerdo con el valor de esta sección antes de utilizar esta máquina. tensión nominal.
Manejo de la máquina Precaución ● Cuando desee trasladar esta máquina, consulte Advertencia con su distribuidor o representante autorizado. Si intenta trasladar a la fuerza esta máquina usted ● No coloque un recipiente con agua u objetos metá- solo, podría volcarla y se podrían producir lesiones. licos en esta máquina.
(A) 1440 mm (56 11/16 pulgadas) (B) 1100 mm (43 5/16 pulgadas) (C) 705 mm (27 3/4 pulgadas) La profundidad de la unidad principal incluye el área dedi- cada (RISO Stand D Type III) y estabilizadores.
• El lugar de instalación de esta máquina se determi- y la máxima vida útil, y el equipo de RISO se ha dise- nará consultándole durante la entrega. ñado para ofrecer un rendimiento excelente cuando •...
Puede gestionar la información de los datos de origi- USB lentamente siguiendo los procedi- nales en el Drive Flash USB en un ordenador. mientos adecuados. • RISO COPY COUNT VIEWER (VISOR DE CANTI- 46 “Impresión desde [Docs del DAD DE COPIAS DE RISO) USB]”)
• No mezcle originales de distintos tamaños para el • Si utiliza papeles distintos de las especificaciones de alimentador automático de documentos. esta máquina, RISO no garantiza la alimentación de • Puede colocar un máximo de aproximadamente 50 papel y el rendimiento de impresión con estos papeles.
Página 18
• Cuando utilice papel grueso (papel de dibujo, etc.) o Statement 5 1/2 pulgadas × 8 1/2 pulgadas papel con una superficie satinada, ajuste la palanca de ajuste de alimentación de papel o la pestaña de dispo- sición del papel para la bandeja de recepción del SF9390 papel.
Área de impresión BEl área de creación de masters no supera el área máxima de impresión aunque defina un papel grande. ■ Área máxima de impresión BAunque defina [Máxima Exploració] El área máxima de impresión de esta máquina es la 60), la creación de masters no se siguiente: realiza dentro del área de 5 mm (3/16...
Capítulo 1 Acerca de esta máquina Nombre y función de cada pieza Lado de alimentación del papel 1 Depósito de masters usados 149) 7 Plataforma de la cubierta del cristal 157) Recoge los masters que se desechan. 8 Cubierta de escala 2 Botón de subida/bajada de la bandeja de ali- Útil para ajustar la posición de un original.
Capítulo 1 Acerca de esta máquina Lado de recepción de papel 1 Cubierta de la unidad de creación de mas- c Botón de liberación de la unidad de crea- ters 146) ción de masters 145) Puede extraer la unidad de creación de masters 2 Pestaña de la guía de masters 146) mientras este botón está...
Página 24
Capítulo 1 Acerca de esta máquina Opción ■ Alimentador automático de documentos 1 Tapa del ADF 166) Abra esta tapa cuando se produzca un atasco de papel para retirar el original. 2 Guía de los originales del ADF Deslice estas guías para ajustar el ancho del original y evitar su alineación incorrecta.
Página 25
Capítulo 1 Acerca de esta máquina ■ Bandeja de apilamiento de control automático 1 Perilla de disposición del papel 5 Botón de colocación de guías del papel Presione esta perilla para abrir la pestaña de dispo- Cuando se pulsa, funciona de forma distinta en fun- sición del papel.
Capítulo 1 Acerca de esta máquina Panel de control 1 Tecla [HOME (INICIO)] c Tecla [MASTER MAKING (CREACIÓN DE Pulse esta tecla para mostrar la pantalla [HOME]. MASTERS)] Pulse esta tecla para mostrar la pantalla básica 2 Panel táctil de creación de masters. 3 Pantalla numérica d Tecla [PRINT (IMPRIMIR)] Muestra el número de impresiones y los valores...
Capítulo 1 Acerca de esta máquina ■ Cuando [Drive Flash USB] se utiliza para Pantallas de panel táctil la autenticación En esta sección se describen las pantallas típicas. Pantalla [HOME] Esta pantalla se utiliza para seleccionar un modo de operación. Esta pantalla se muestra al pulsar la tecla [HOME].
Página 28
Capítulo 1 Acerca de esta máquina ■ Para original de datos 3 Área de ajuste de funciones Muestra los botones de función que se pueden definir. 4 Área de acceso directo Útil si registra funciones que se utilizan con fre- cuencia en esta área.
Capítulo 1 Acerca de esta máquina Pantalla básica de impresión Pantalla básica de escaneado Esta pantalla se utiliza para definir funciones para el Esta pantalla se utiliza para configurar ajustes para proceso de impresión. escanear un original en papel en esta máquina y Algunos elementos de la pantalla varían en función de guardarlo como datos.
Capítulo 1 Acerca de esta máquina Pantalla [Renombrar] Esta pantalla se muestra cuando necesita introducir caracteres. 1 Botones de movimiento del cursor Puede mover la posición para introducir un carác- ter a la izquierda o a la derecha. 2 Botón de borrado de un carácter Toque este botón para borrar caracteres uno por uno.
Capítulo 1 Acerca de esta máquina Flujo de impresión “Proceso de creación de masters” y “Proceso de impresión” Esta máquina es un duplicador digital que utiliza el método de impresión en pantalla. El método de impresión en pantalla primero forma orificios diminutos en un master (placa), que es la base del proceso de impresión. A conti- nuación, se aplica tinta a través de estos orificios para transferir imágenes al papel.
Capítulo 2 Operaciones básicas Descripción general Preparación antes de impresión En este capítulo se describen los procedimientos Configuración de la bandeja de ali- siguientes. mentación de papel y el papel ■ Preparación Abra la bandeja de alimentación Preparación antes de impresión del papel.
Capítulo 2 Operaciones básicas BEsta máquina identifica el tamaño BUna vez sustituido el papel con uno de de papel en función de la posi- tipo distinto, vuelva a colocar la palanca ción de las guías del papel de la de ajuste de alimentación de papel. bandeja de alimentación.
Página 36
Capítulo 2 Operaciones básicas BLa posición óptima de las guías Eleve las guías del papel de la ban- del papel de la bandeja de salida deja de salida y el tope del papel. varía en función de condiciones como el tipo de papel, la veloci- dad de impresión y el entorno de funcionamiento.
Página 37
Capítulo 2 Operaciones básicas ■ Cómo cerrar la bandeja de recepción del Ajuste las pestañas de disposición papel del papel. Retire todo el papel impreso. Ajuste las pestañas de disposición del papel para alinear el papel impreso. • Para abrir una pestaña de disposición del papel, Deslice las guías del papel de la presione la perilla de disposición del papel.
Capítulo 2 Operaciones básicas Cierre la bandeja de recepción del Colocación de originales papel. Los originales se pueden escanear utilizando el cristal de exposición o el alimentador automático de documentos opcional. ■ Relación de orientaciones de original y papel Asegúrese de que las orientaciones del original y el papel se muestran a continuación.
Capítulo 2 Operaciones básicas Al utilizar el cristal de exposición Al utilizar el alimentador automático de documentos Abra la cubierta de cristal. Coloque los originales en el ali- Coloque un original sobre el cris- mentador automático de docu- tal de exposición. mentos.
Capítulo 2 Operaciones básicas Compruebe la bandeja de recep- Impresión de originales en papel ción del papel. 33 “Configuración de la bandeja de recep- En esta sección se describe el procedimiento para ción del papel”) escanear e imprimir originales en papel. Compruebe el ajuste [Proceso Compruebe que el interruptor de automático].
Capítulo 2 Operaciones básicas Pulse la tecla [START]. Impresión desde ordenador Se inicia el proceso de impresión. Puede imprimir los datos del original que se ha BPara detener el proceso de impre- creado utilizando un ordenador en esta máquina. sión, pulse la tecla [STOP]. Retire las copias impresas.
■ Otros ajustes de impresión Toque [Pausa]. Para obtener más información, consulte la “Guía del usuario del RISO Printer Driver” (DVD-ROM). Haga clic en [Aceptar]. Aparece el cuadro de diálogo [Imprimir]. Haga clic en [Imprimir].
Página 43
Capítulo 2 Operaciones básicas Compruebe las condiciones de Pulse la tecla [START]. creación de masters. Se inicia la creación de masters. Una vez finali- zada la creación de masters, se imprime una 25 “Pantallas de panel táctil”) copia de prueba y luego la operación se pone en pausa.
Capítulo 2 Operaciones básicas Cuando [Impresión ID] se ha defi- Compruebe las condiciones de nido creación de masters. 25 “Pantallas de panel táctil”) Compruebe que aparece la panta- lla básica de creación de masters. Pulse la tecla [START]. Si se muestra una pantalla distinta de la panta- Comienza la impresión.
BLos datos del original que se han guar- dado utilizan el formato de archivo único para esta máquina. Puede utilizar Inserte una nueva tarjeta en la los datos del original en “RISO USB ranura. PRINT MANAGER”. BCuando el RISO Controller IS300 (Con- Coloque la tarjeta en la dirección que se mues-...
Capítulo 2 Operaciones básicas Escaneado de los originales en Coloque la tapa. papel Vuelva a colocar la tapa en la posición original y luego gire el tornillo de aletas en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo. Cambie al modo de escaneado. En la pantalla [HOME] 25), toque [Esca- neando].
(los datos se pue- con el [Editor] den imprimir con muy pocos pasos necesarios.) – Para obtener información sobre el método para guar- dar datos, consulte la “Guía del usuario del RISO Printer Driver” (DVD-ROM). Toque [Detalles]. Compruebe los datos del original Impresión desde [Depósito]...
Capítulo 2 Operaciones básicas Impresión desde [Docs del USB] Compruebe el ajuste [Proceso aut.]. Puede imprimir los datos del original que se guardan Los ajustes que se pueden seleccionar son los en el Drive Flash USB realizando los ajustes que se mismos para “Impresión desde ordenador”...
Capítulo 2 Operaciones básicas Impresión desde [Impresión USB BSi la pantalla [Docs del USB] no aparece automáticamente, toque (Automática)] [Docs del USB] en la pantalla de pestaña [Funciones]. Puede imprimir los datos del original que se guardan en el Drive Flash USB realizando los ajustes que se muestran a continuación.
• Datos del original con [Impresión ID] definido en el controlador de la impresora Para obtener información sobre el procedimiento de ajuste, consulte la “Guía del usuario del RISO Prin- ter Driver” (DVD-ROM). Siga los pasos siguientes para visualizar datos de ID en la pantalla [Selecc.
Página 51
Capítulo Funciones para la creación de masters...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters ■ Funciones relacionadas con la disposi- ción Funciones para la creación de masters [Tamaño] Puede ampliar o reducir el tamaño del original. Para ver información detallada y el procedimiento de ajuste de cada función, consulte las páginas que se especifican como referencia.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters [Aj. margen encuad] Tratamiento de imágenes ade- Puede ajustar la posición de impresión para la creación de masters. cuado para el original [Imagen] Puede obtener imágenes más claras seleccionando el procesamiento que es adecuado para el tipo de original.
Página 54
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters ■ Para [Doble] BNo puede utilizar esta función con las siguientes funciones. Tipo Descripción C[Automático] bajo [Contraste] [Estándar] Seleccione esta opción cuando desee reproducir caracteres y C[Aj contraste] fotos con un balance adecuado. BPuede cambiar el método de proce- Esta opción también es ade- samiento para expresar la gradua-...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Selección de un método para pro- Ajuste de la oscuridad y claridad cesar la graduación de fotos de fotos [Aj contraste] [Punto Proceso] Puede cambiar una foto borrosa por una salida final nítida.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Ajuste de la graduación de fotos Ajuste del contraste del original [Curva tono] [Contraste] Puede ajustar el tono de las partes brillantes y las par- Puede ajustar el contraste en función de condicio- tes oscuras en una foto en niveles incrementales.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Toque [Sombra libro] en la panta- Uso de un original de tipo libro lla de pestaña [Funciones]. [Sombra libro] Seleccione un método de procesa- miento. Al escanear un original que está encuadernado en la parte central, como un libro, es posible borrar o reducir la sombra de la sección de encuadernación.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters BAl seleccionar [Automático], las Ahorro de tinta [Ahorro tinta] siguientes partes de imágenes también se borran o se procesan en el medio tono. Al activar [Ahorro tinta] durante la creación de un CUna imagen negra que se master, puede reducir la cantidad de consumo de extiende desde el área que...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Reducción del tiempo de Ampliación o reducción del creación de masters tamaño del original [Tamaño] [Creación de máster rápido] Puede escanear un original y ampliar o reducir su tamaño. Puede acortar el tiempo necesario para la creación de masters.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters 2 [Relación estándar]: puede seleccionar uno [Zoom] de los porcentajes habituales para ampliar o reducir originales de un tamaño estándar a otro tamaño estándar. Toque [Tamaño] en la pantalla de 3 [Margen+]: además del porcentaje de pestaña [Básico].
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters BPara utilizar papel extendido, se nece- Uso de papel de tamaño persona- sita la Wide Stacking Tray (Bandeja de lizado [T. Papel] apilamiento ancha) opcional. Para los procedimientos de configuración de la bandeja de alimentación de papel y la Cuando se coloca papel de tamaño estándar bandeja de recepción del papel, con-...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Minimización de márgenes Colocación de varias páginas en [Máxima Exploració] una sola hoja de papel [Diseño] Esta máquina limita el rango de creación de mas- El proceso para colocar un original de varias pági- ters para aplicar márgenes en el interior del tamaño nas en una sola hoja de papel se denomina de papel.
Página 63
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Coloque el papel. Toque [Siguiente]. Coloque el papel en la dirección de una alimen- tación de papel de borde corto. Toque el número de copias que se van a colocar en una sola hoja de Dirección de alimentación del papel papel.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Pulse la tecla [START]. Colocación de varios originales Se inicia el escaneado del original. en una sola hoja de papel El resto del procedimiento es el mismo que la [Multiple impresión] operación de impresión normal de originales en papel.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters [Original simple], [Original Múltiple] Compruebe que aparece la panta- lla básica de creación de masters. Coloque un original. Si se muestra una pantalla distinta de la panta- lla básica de creación de masters, pulse la La dirección para colocar el original varía en tecla [MASTER MAKING] 24).
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters [Tiquets múltiples] Toque [Siguiente]. El número de copias que se van a colocar en una sola Toque el número de copias que se hoja de papel se determina automáticamente especifi- van a colocar en una sola hoja de cando el tamaño del lado corto (ancho) del original.
Página 67
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Coloque el papel. Toque [Siguiente]. Coloque el papel en la dirección de una alimen- tación de papel de borde corto. Toque [Tiquet]. Dirección de alimentación del papel Lado corto Lado largo Toque [Siguiente]. BUtilice un tamaño estándar de papel.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters BPara cancelar [Multiple impresión], Funcionamiento de marcación vuelva a realizar el paso 5 y visua- rápida para impresión 2 para lice la pantalla de ajustes. Toque [OFF] y, a continuación, [Aceptar]. arriba [2 para arriba] El proceso para colocar varios originales en una sola Pulse la tecla [START].
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Configure la bandeja de recepción Corte de la sección superior del del papel. original [Aj. margen super.] 33 “Configuración de la bandeja de recep- ción del papel”) Puede cortar (recortar) la sección superior del original. Compruebe que aparece la panta- Por ejemplo, al utilizar un original que contiene lla básica de creación de masters.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Especifique la longitud de despla- Ajuste de la posición para la crea- zamiento. ción de masters Puede especificar la longitud de desplaza- [Aj. margen encuad] miento con uno de los métodos siguientes. •...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Situación Método de visualización Comprobación de la imagen de Creación de un Toque [Pre-view] en la pantalla de pes- datos del original master para un taña [Funciones] de la pantalla básica [Previsualización] original en papel de creación de masters.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Comprobación de una copia de Impresión desde la última página prueba de cada página [Salida invertida] [ADF Semi-Auto] Puede imprimir en orden inverso del orden de esca- neado de los originales en papel. [ADF Semi-Auto] se muestra cuando se ha insta- Esta opción es útil cuando desea colocar la primera lado el alimentador automático de documentos...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Toque [Salida invertida] en la pan- Especificación del lado de esca- talla de pestaña [Funciones]. neado del original [Lado escaner -ADF] Configure las demás condiciones de impresión necesarias. Puede especificar qué lado del original se escanea 50 “Funciones para la creación de mas- cuando se utiliza el alimentador automático de ters”)
Con la función RISO Printer Driver (Controlador de la impresora RISO), puede convertir datos de origi- nales creados en un ordenador en un patrón digital y, a continuación, imprimirlos con una impresora...
Página 75
BPara ver el procedimiento para crear origi- nales de memoria de papel, consulte la “Guía del usuario del RISO Printer Driver” (DVD-ROM). Coloque el papel. Compruebe la sección de encabezado del ori- ginal de memoria de papel. Coloque el papel del tamaño impreso en la sección de encabe-...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters ■ [Mostrar datos de ID] Gestión de los datos del original [Imprimir ID]: incluye solo los datos de ID. [No imprimir ID]: incluye elementos distintos de guardados [Depósito], los datos de ID. [Docs del USB] B[Mostrar datos de ID] se muestra cuando [Gestión completa] se ha...
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Detalles de datos de originales Toque [Recuperar]. Toque [Recuperar] para imprimir los datos del Toque [Depósito] en la pantalla de original. pestaña [Funciones]. Toque [Cancelar] para cerrar inmediatamente la pantalla. Toque el elemento de datos del original que desea comprobar.
Capítulo 3 Funciones para la creación de masters Toque [Superposición] en la pan- Superposición de datos del origi- talla de pestaña [Funciones]. nal en un original en papel [Superposición] Toque el elemento de datos del original que desea superponer. Esta función es exclusiva del modo de mono-color. •...
Capítulo 4 Funciones para imprimir Funciones para imprimir Ajuste de la velocidad de impre- sión [SPEED] Para ver información detallada y el procedimiento de ajuste de cada función, consulte las páginas que Puede ajustar la velocidad de impresión. se especifican como referencia. Es posible ajustar la velocidad de impresión no solo antes, sino también durante el proceso de impre- ■...
Capítulo 4 Funciones para imprimir La velocidad de impresión cambia tocando una vez el botón correspondiente de la pantalla de Ajuste de la densidad de impre- impresión. sión [DENSITY] [190ppm]: Se imprime a aproximadamente 190 hojas/minuto. [Silenc]: Se imprime a aproximadamente Puede ajustar la densidad de impresión.
Capítulo 4 Funciones para imprimir Compruebe la longitud despla- Ajuste de la posición de impre- zada. sión [PRINT POSITION] La longitud que la imagen impresa se ha des- plazado se muestra en la pantalla del panel Puede ajustar la posición de impresión. táctil.
Capítulo 4 Funciones para imprimir Reducción de la compensación Nueva creación de un master de tinta [Intervalo] [Renov. pág] El papel impreso se genera a una velocidad alta en Esta máquina almacena temporalmente una ima- este máquina. En función del papel, es posible que gen que se utilizó...
Capítulo 4 Funciones para imprimir Nueva creación automática de un Ajuste de las condiciones de ali- master [Renovac pág auto] mentación y recepción del papel [Ctrl Papel esp.] Al imprimir un volumen grande de hojas, como por ejemplo miles de hojas, es posible que el master se Puede ajustar las condiciones de alimentación y deteriore durante el proceso de impresión.
Capítulo 4 Funciones para imprimir Configure cada elemento según Configure cada elemento según sea necesario. sea necesario. Toque [Específico] para especificar [Sincroniza Toque [Aceptar]. ON embrag] y [Sincroniz OFF embrag]. Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.]. Toque [Aceptar]. BResulta útil registrar los valores de Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
Capítulo 4 Funciones para imprimir Realice los ajustes necesarios. Toque un botón para el que no se haya registrado ningún valor. El botón para el que no se ha registrado ningún valor se indica con una linea sólida. (No puede tocar un botón atenuado ya que los ajustes ya se han registrado).
Capítulo 4 Funciones para imprimir Toque [Recuperar]. Toque [Revisión]. Toque el botón para los ajustes Toque [Aceptar] en la pantalla de que desea recuperar. confirmación. Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.]. Los valores de ajuste cambiados se sobrescri- Compruebe que se muestra el nombre de los ben, y se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
Capítulo 4 Funciones para imprimir Tras introducir un nuevo nombre, Ajuste de la posición de las alas toque [Aceptar]. de expulsión del papel Se muestra la pantalla [Lista parámetros]. [Aj. alas expulsión] Toque [Cerrar]. Las alas de expulsión del papel se utilizan para Se muestra la pantalla [Ctrl Papel esp.].
Capítulo 4 Funciones para imprimir Monitorización del estado de ali- mentación [Control alim.doble] Esta máquina está equipada con la función [Control alim.doble], que detiene automáticamente la impre- sión cuando se detecta la alimentación de hojas de papel superpuestas (alimentación doble). [Control alim.doble] está...
[Editor] Hasta 150 grupos Esta función escanea originales en papel y luego edita los originales escaneados y separa los colo- res. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario para el Editor de RISO.
Capítulo 5 Funciones útiles [Modo multipágina]: Cambie el objetivo de la entrada a Puede configurar distintos números de copias para [Jgos]. varios originales. Es posible configurar un máximo de 9999 copias × 20 • Puede cambiar el objetivo de la entrada pul- originales.
Capítulo 5 Funciones útiles Ajuste de [Modo multipágina] Toque [Aceptar]. Se muestra la pantalla básica. Toque [Programas] en la pantalla Al pulsar la tecla [START], la impresión se puede realizar en función del programa que de pestaña [Funciones]. haya configurado. Se muestra la pantalla [Tipo de programa].
Capítulo 5 Funciones útiles BTambién puede visualizar la pantalla Toque [Entra/Llam]. [Tipo de programa] pulsando la tecla [P]. Toque [Lista programa]. Toque el botón para los ajustes que desea recuperar. Toque un botón para el que no se haya registrado ningún valor. El botón para el que no se ha registrado ningún valor se indica con una linea sólida.
Capítulo 5 Funciones útiles Toque [Aceptar] en la pantalla de Toque [Cerrar]. confirmación. Se muestra la pantalla básica. Se muestra la pantalla de ajuste [Programas]. • Al tocar [Aceptar], la impresión se puede rea- Borrado de [Programas] lizar en función de los ajustes de programa cambiados.
Capítulo 5 Funciones útiles Inserción de un separador Uso del separador de trabajos [Clasificación separador] [Separación a cinta] Puede utilizar el papel colocado en la bandeja de Puede utilizar la función [Separación a cinta] des- alimentación de papel como separadores para pués de instalar el separador de trabajos opcional.
Capítulo 5 Funciones útiles BCuando desee cambiar el ajuste Uso de los ajustes registrados para cualquier función, toque [Can- [Memoria T.] celar] y luego [Cerrar] para volver a la pantalla básica. A continuación, revise el ajuste de la función. Puede registrar un conjunto de ajustes necesarios. Esta función es útil ya que se pueden recuperar los mismos ajustes para su uso.
Capítulo 5 Funciones útiles Cambio del nombre de [Memoria T.] Toque [Eliminar]. Toque [Memoria T.] en la pantalla de pestaña [Funciones]. Se muestra la pantalla [Memoria T.]. BTambién puede visualizar la pantalla [Memoria T.] pulsando la tecla [U]. Toque [Renombrar]. Toque el botón que desea borrar.
Capítulo 5 Funciones útiles Ampliación del período de Prevención de tinta borrosa reserva [Reservación] [Entintado Acción] Esta función resulta útil cuando esta máquina está Cuando esta máquina no se ha utilizado durante un conectada a un ordenador. período prolongado o después de reemplazar el tambor, es posible que al principio de la impresión Durante la operación de impresión en esta máquina, varias hojas aparezcan descoloridas.
Capítulo 5 Funciones útiles Toque [Entintado Acción] en la Prevención de copia de documen- pantalla de la pestaña [Funciones] tos confidenciales [Confidencial] de la pantalla básica de creación de masters. Tras la impresión, el master que se ha creado sigue cargado en el tambor en el estado preparado para impresión.
Capítulo 5 Funciones útiles Toque el nombre de función que Registro de funciones utilizadas se va a registrar. con frecuencia para cada usuario [Mi acceso directo] Si realiza la operación de autenticación para utilizar esta máquina, puede cambiar las funciones que se van a registrar en el área de acceso directo en la pantalla de pestaña [Básico] tal como desee.
Capítulo 5 Funciones útiles ■ [Contador tambor] Visualización de los recuentos Muestra el número acumulado de copias que se han imprimido utilizando el tambor actual. acumulados [Visualiza contador] El valor incluye el recuento de copias de prueba que se han generado durante la crea- Puede comprobar los resultados acumulados para ción de masters.
Capítulo 5 Funciones útiles ■ [Drive Flash USB] Cálculo del número total de Toque este botón para guardar el archivo de copias [Informe cont. ID] formato CSV en un Drive Flash USB. Antes de tocar [Informe Cont. ID], debe insertar el Drive Flash USB en la ranura USB.
Capítulo 5 Funciones útiles Ajuste del día de notificación para la Toque [Cerrar]. generación de recuento total BUna vez especificada una fecha Puede visualizar la pantalla de informe para [Visuali- para [Fijar la fecha], se muestra una zar informe] 165) en la fecha especificada de cada pantalla de aviso cada vez que se mes.
9 en esta sección. ■ [Dirección de receptor 1], [Dirección de receptor 2] Puede especificar un máximo de dos destinos Acceda a la RISO Console desde de e-mail. el ordenador. ■ [Puerta Nº] 138 “Acceso a la RISO Console”) Introduzca el número de puerto del servidor...
Compruebe que el botón [E-mail] está disponible en la pantalla [Informe cont. ID] de esta máquina. BUna vez que ha realizado los ajus- tes en la RISO Console, también puede cambiar los ajustes en [Cont. copias Mail] 123) bajo [Admin.].
“Preconfiguración”. ■ [Dirección de receptor 1] (fija) Se configura la dirección de e-mail del departa- Acceda a la RISO Console desde mento a cargo en RISO. No puede cambiar esta dirección. el ordenador. ■ [Dirección de receptor 2] 138 “Acceso a la RISO Console”) Puede especificar cualquier destino de e-mail.
Compruebe que el botón [Servicio info. Mail] está disponible en la pantalla de pestaña [Funciones] de esta máquina. BUna vez que ha realizado los ajus- tes en la RISO Console, también puede cambiar los ajustes en [Ser- vicio Info.Mail] 123) bajo [Admin.].
Capítulo 6 Funciones para escaneado [Contraste] Funciones para escaneado Puede ajustar el contraste en función del color del papel y la tinta del original. Para ver información detallada y el procedimiento de ajuste de cada función, consulte las páginas que se especifican como referencia.
El valor de [Nomb.archivo] definido se muestra en datos”) la pantalla [Selecc. Almacenada] o en la pantalla [Docs del USB]. BCuando el RISO Controller IS300 (Contro- 74 “Gestión de los datos del original guardados lador IS300 de RISO) opcional está [Depósito], [Docs del USB]”) conectado, no puede cambiar [Directorio].
[Depósito] en [Renombrar car- peta] 120) bajo [Admin.]. BPuede cambiar el nombre de la car- peta [USB] en el [RISO USB PRINT MANAGER]. BPuede guardar un máximo de 250 Toque el nombre de propietario archivos de datos de originales en que desee definir.
Capítulo 6 Funciones para escaneado Cambio del nombre de propietario Configuración del tamaño de almacenamiento de los datos del Puede cambiar el nombre de propietario según sus necesidades. original [Formato] Toque [Dueño] en la pantalla básica de escaneado. Puede configurar el tamaño de almacenamiento en los casos siguientes: •...
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Toque el botón del elemento que Configuración de las condiciones desee configurar. de funcionamiento [Admin.] Puede cambiar los valores por defecto y configurar los ajustes relacionados con el control del sistema para que le resulte más cómodo utilizar esta máquina.
[Entrad selecciones] Puede registrar las funciones utilizadas con frecuencia en la pan- talla de pestaña [Seleccions] para cada modo. Pantalla de inicio, Impr. RISO, Escaneando [Prioridad pantalla] Puede cambiar la pantalla que se muestra al iniciar esta máquina. Modelo1, Modelo2 [Pantalla inicial] Puede cambiar el patrón de animación que se muestra durante el...
Página 120
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento ■ Defecto Puede cambiar los valores por defecto (valores al encender o restablecer la alimentación) para diversos ajustes. Elemento de ajuste Descripción Línea, [Tratamiento imagen] Foto (Estándar, Retrato), Puede cambiar el ajuste por defecto de [Imagen] 51).
Página 121
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Elemento de ajuste Descripción OFF, ON [Separación a cinta] Puede cambiar el ajuste por defecto de [Separación a cinta] 95) cuando el separador de trabajos opcional está instalado. BSolo se puede activar [Separación a cinta] o [Ajustes clas.
Página 122
Puede cambiar el nombre de carpeta de [Depósito]. OFF, ON [Controlador externo] Para conectar el RISO Controller IS300 (Controlador IS300 de RISO) opcional, ajuste este elemento en [ON]. Cuando este ele- mento está configurado en [ON], las funciones siguientes están desactivadas. • [Depósito] •...
Página 123
[Consumo energía (reposo)] en [Bajo], pero exis- ten las limitaciones siguientes: • La RISO Console no se puede mostrar en modo de reposo. (Cuando se define [Estándar], la consola se puede mostrar en modo de reposo).
Página 124
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Elemento de ajuste Descripción OFF, ON [Horario desconex.] [Hora]: 0 a 23 Puede configurar la desactivación de la alimentación de esta [Min]: 0 a 59 máquina a la hora especificada. BLa alimentación no se desactiva si esta máquina está en uso o si recibe datos del original a la hora especificada.
Página 125
[Inicializar red] lla de confirmación de ejecución. Puede restaurar los ajustes de [Ajustes red IPv4], [Ajustes red Toque [Aceptar] para ejecutar la inicialización. IPv6] y [Red] para la RISO Console 141) a los ajustes por defecto de fábrica. OFF, Limitado, ON [Sonido de pitido] •...
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Toque el nombre de función que Registro de funciones utilizadas se va a registrar. con frecuencia en la pantalla de pestaña [Básico] [Entrad Acces Direc] Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el área de acceso directo de la pantalla básica. •...
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Toque el nombre de función que Registro de funciones utilizadas se va a registrar. con frecuencia en la pantalla de pestaña [Seleccions] [Entrad selecciones] Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en la pantalla de pestaña [Seleccions]. •...
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Especifique el tamaño de papel. Registro del papel de tamaño per- sonalizado [Info. papel person] Cuando se utilice un papel distinto del papel de tamaño estándar 15), debe registrar el tamaño de papel de antemano. Puede seleccionar los tamaños de papel registra- dos en [T.
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Cambio del tamaño de papel Cambio del nombre del tamaño de papel Toque [Info. papel person] en la pantalla [Admin.]. Toque [Info. papel person] en la pantalla [Admin.]. Toque [Cambiar]. Toque [Renombrar]. Toque el botón del papel que desee cambiar.
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Borrado del tamaño de papel Conexión a la red [Ajustes red IPv4] Toque [Info. papel person] en la [Ajustes red IPv6] pantalla [Admin.]. Para conectar esta máquina a una red, realice ajus- Toque [Eliminar].
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Al conectarse a la red IPv6 Identificación del usuario [Gestión de usuario] Configure este elemento al asignar una dirección de protocolo de Internet versión 6 a esta máquina. “Autenticación” significa identificar al usuario de Toque [Ajustes red IPv6] en la pan- esta máquina utilizando el código PIN, etc., asig- talla [Admin.].
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Impresión ID Toque el método de autenticación Si un usuario configura [Impresión ID] para el controla- que se va a utilizar. dor de impresora, es necesario realizar la operación de autenticación (introducción del código PIN, inser- ción del Drive Flash USB para la autenticación o colo- B[Tarjeta IC] se muestra cuando se cación de la tarjeta IC sobre el lector) antes de realizar...
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento [Nivel de gestión] [Crear usuario] Configure el tipo de autenticación. Registre los usuarios que utilizan esta máquina. BConfigure [Reconocido por] de ante- BConfigure [Reconocido por] de ante- mano. mano. El número de usuarios que se pueden registrar varía Toque [Nivel de gestión] en la pan- en función de [Reconocido por].
Página 134
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento ■ Al utilizar el Drive Flash USB Toque [Crear usuario] en la panta- Inserte un Drive Flash USB que se debe regis- lla [Gestión de usuario]. trar para la autenticación. Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario], realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por] 130).
Página 135
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento ■ [Inactivo] Toque [Aceptar]. Puede prohibir el uso de esta máquina por usuarios específicos. Se muestra la pantalla [Registro]. 133 “Desactivación temporal del uso de ■ Configuración del límite superior del esta máquina”) número de copias que se pueden utilizar Toque [Aceptar].
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Cambio de la información de usuario BDesde esta pantalla no puede borrar el administrador. Para borrar el administrador, desactive la fun- Toque [Crear usuario] en la panta- ción de autenticación. lla [Gestión de usuario]. 135 “Borrado del ajuste de autenticación”) Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario],...
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento Toque [Reset cont.] en la pantalla Gestión del master usado [Gestión de usuario]. [Proteger] Para visualizar la pantalla [Gestión de usuario], realice los pasos 1 al 3 en [Reconocido por] 130). Tras la impresión, el master que se ha creado sigue cargado en el tambor en el estado preparado para Toque [Aceptar].
Capítulo 7 Configuración de las condiciones de funcionamiento B[Cancelar] no se muestra en los siguien- tes casos: CCuando se ha instalado un nuevo tam- bor para el que [Confidencial] no se ha ejecutado. CCuando esta máquina se ha restau- rado desde el modo de reposo que se activó...
RISO Console Para realizar las operaciones siguientes, es necesario iniciar sesión en la RISO Console. “RISO Console” es un función para utilizar de forma remota esta máquina mediante un navegador web. • Examinar la pantalla de menú [Impresora] Puede comprobar el estado de esta máquina y •...
Capítulo 8 RISO Console ■ Información tambor Menú [Monitoriz.] Muestra el tamaño y el color del tambor que se ha definido en esta máquina. Puede comprobar el estado de esta máquina y la información del sistema, además de cambiar la Pantalla de pestaña [Sistema]...
Capítulo 8 RISO Console Haga clic en [OK]. Menú [Impresora] Se muestra la pantalla [Realizado]. Puede comprobar los datos del original en esta Haga clic en [OK]. máquina y también cambiar el nombre de carpeta de [Depósito]. Pantalla de pestaña [Activo] Puede comprobar una lista de los datos del original que se están procesando actualmente en esta máquina.
Capítulo 8 RISO Console ■ [Descargar] Menú [Red] Haga clic en el nombre de trabajo de los datos del ori- ginal que desea descargar en un ordenador. Se resal- tan los datos del original. Al hacer clic en [Descargar] Puede comprobar y cambiar los ajustes que están y realizar la operación siguiendo las instrucciones en...
Capítulo 8 RISO Console Pantalla [Ajuste de SNMP] Esta pantalla se utiliza para los ajustes de SNMP (Protocolo simple de administración de red). Configú- relos en función del entorno de red. Al hacer clic en [OK] se actualizan los cambios.
Capítulo 9 Sustitución de consumibles Pantalla Descripción Comprobación de la cantidad res- Muestra el nombre de color y la tante de consumibles cantidad restante de la tinta que se han definido en esta máquina. La información de los consumibles se muestra en el BSi esta máquina no ha área de estado de la pantalla básica.
56) se utiliza para crear el master en BSe recomienda utilizar los productos el tambor, se muestra [Ahorro tinta]. especificados por RISO al sustituir el rollo de master. ■ Fecha y hora BMantenga la alimentación encendida al Muestra el reloj interno de esta máquina.
Página 148
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 2 Tire lentamente de la unidad de creación de • Limpie el cabezal de impresión térmica. masters hasta el tope. 156 “Mantenimiento”) Coloque un nuevo rollo de master. Retire el embalaje (películas transparente) del rollo de master. Coloque el rollo de master de forma que el símbolo [ I ] quede a la izquierda.
Página 149
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 2 Si el rollo de master está suelto, gire el Vuelva a colocar la unidad de crea- reborde de la derecha hacia atrás para ción de masters en su posición rebobinarlo. original. Pestaña de la guía de masters Reborde ■...
BNo despegue ni arañe la etiqueta BSe recomienda utilizar los productos pegada en el borde del cartucho especificados por RISO al sustituir el de tinta. cartucho de tinta. BMantenga la alimentación encendida al sustituir el cartucho de tinta.
Capítulo 9 Sustitución de consumibles Bloquee el cartucho de tinta. Vaciado del depósito de masters Gire el cartucho de tinta en el sentido de las usados agujas del reloj para bloquearlo. Bloquear Los masters usados se envían al depósito de mas- ters usados.
Página 152
Capítulo 9 Sustitución de consumibles BPor lo general, puede utilizar esta Extraiga el depósito de masters máquina con el depósito de masters usados. usados desbloqueado. Deslice la Extraiga el depósito de masters usados en palanca de bloqueo hacia la horizontal mientras agarra el asa del depósito. izquierda para bloquear el depósito de masters usados según sea nece- Asa del depósito de masters usados...
Capítulo 9 Sustitución de consumibles BCuando se ha extraído la unidad de Sustitución del tambor creación de masters, no puede extraer el tambor. Coloque la unidad de creación de masters en su posi- Si desea imprimir en un color distinto, sustituya el ción original y luego pulse [Botón de tambor.
Capítulo 9 Sustitución de consumibles Instalación del tambor Cierre la puerta delantera. ■ Cuando haya cambiado el tipo de Coloque el tambor en la guía. tambor Alinee la marca [V] del tambor con la marca Cuando cambie el tipo de tamborentre Ledger/ [M] de la guía.
Capítulo 9 Sustitución de consumibles Interior del master Recogida y eliminación de consu- mibles agotados • Deseche el interior del master agotado de acuerdo con las normativas de residuos de su localidad. Si fuera necesario, separe los componentes específi- cos siguiendo los procedimientos siguientes como Cartucho de tinta referencia.
Página 156
Capítulo 9 Sustitución de consumibles...
Capítulo 10 Mantenimiento Cabezal de impresión térmica Mantenimiento El cabezal de impresión térmica es un componente que genera calor durante la creación de masters y Es posible que el acabado de impresiones esté forma orificios diminutos en el master. Límpielo siem- manchado o borroso si el cabezal de impresión tér- pre que sustituya el rollo de master.
Capítulo 10 Mantenimiento Exterior Cristal de exposición y plataforma de la cubierta del cristal Utilice un paño suave para limpiar con delicadeza todo el exterior periódicamente para proteger el exte- Si el cristal de exposición o la plataforma de la rior de la máquina del polvo.
Capítulo 10 Mantenimiento Alimentador automático de docu- Cilindro de presión mentos opcional El cilindro de presión es un componente que presiona un papel contra la unidad de tambor. Si el cilindro de Limpie con delicadeza las manchas del cristal del presión está...
Capítulo 11 Resolución de problemas Cuando aparece un mensaje En esta sección se describe el procedimiento de resolución de problemas cuando se muestra un mensaje de error. Precaución Cuando coloque las manos en el interior de la unidad principal, evite tocar los salientes o bordes de la placa de metal.
Capítulo 11 Resolución de problemas Ejemplo de mensaje A continuación se proporciona un ejemplo típico de un mensaje. Para cualquier otro mensaje que no se incluya en la lista siguiente, realice una acción en función del mensaje mostrado. ■ T00-0000: Error de servicio técnico Código Mensaje Acción ¡¡Cambio de batería!!
Página 164
Compruebe que el tipo y el color del cartucho de tinta son adecuados. incorrecto instalado Coloque un cartucho de tinta adecuado. ó no es compatible BUtilice el cartucho de tinta recomendado por RISO. Si se Sustituir el cartucho utilizan otros cartuchos de tinta, se pueden producir de tinta fallos de funcionamiento o problemas.
Página 165
Compruebe que el tipo de rollo de master es adecuado. incorrecto Coloque un rollo de master adecuado. ó no es compatible BUtilice el rollo de master recomendado por RISO. Si se Sustituir el rollo de utilizan otros rollos de master, se pueden producir fallos master de funcionamiento o problemas.
Página 166
Capítulo 11 Resolución de problemas Código Mensaje Acción Formato de página es más El papel que hay actualmente colocado es más pequeño que el largo que tamaño papel tamaño del master que se ha creado. ¡¡Posibles manchas de Compruebe el tamaño del papel y coloque un papel adecuado. tinta en copias!! Para continuar con la impresión de las copias de prueba, pulse la tecla (Continuar ->Botón PRUEBA)
Página 167
Compruebe que el RISO Controller IS300 (Controlador IS300 de Controlador externo no conectado RISO) opcional está conectado correctamente. o conexión en procesamiento. Si el RISO Controller IS300 (Controlador IS300 de RISO) no está Comprobar la conexión del cable. conectado, establezca [Controlador ext.] 120) en [Admin.] como [OFF].
Página 168
Capítulo 11 Resolución de problemas ■ J00: Error de atasco de papel La ubicación en la que un original o un papel está atascado parpadea en la pantalla. BPara evitar un atasco de papel, utilice papeles adecuados para la impresión. 15 “Papeles de impresión”) BAl colocar originales en el alimentador automático de documentos opcional, utilice un original adecuado.
BLa empresa no asume responsabilidad alguna por los casos en los que utilice cualquier consumible dis- tinto de los consumibles recomendados por RISO. Tampoco podemos proporcionar valores adecuados para la configuración. Si se desconocen los valores adecuados para la configuración, se recomienda que realice el ajuste cambiando valores desde [1] en adelante, y comprobado al mismo tiempo los resul- tados de impresión.
Página 170
Capítulo 11 Resolución de problemas Visualización en pantalla Descripción de ajuste Valor [H2]Ajuste fino densidad impresión 1 (clara) Seleccione el valor para obtener la densidad a 5 (oscura) de impresión adecuada en función de la tinta. [H3]Ajuste densidad primera impresión 1 (clara) Seleccione el valor para obtener la densidad a 5 (oscura)
Página 171
Capítulo 11 Resolución de problemas ■ [Entrada información master] 1 Toque [Aceptar] en la pantalla siguiente. 2 Configure los elementos en función de la tabla siguiente. Visualización en pantalla Descripción Valor [H4]Densidad master 1 (clara) Seleccione el valor para obtener la densidad a 10 (oscura) de creación de masters adecuada en función del master.
Página 172
Capítulo 11 Resolución de problemas Visualización en pantalla Descripción Valor [H11]Ajuste de fecha de caducidad uso de Mes: master 01 a 12 Establezca el mes y el año para visualizar la Año: advertencia [F56] 164). 2001 a 2099 3 Una vez finalizado el ajuste, se muestra una pantalla de confirmación. Compruebe el valor y luego pulse la tecla [START].
Capítulo 11 Resolución de problemas Resolución de problemas Compruebe la tabla siguiente y adopte las medidas adecuadas antes de consultar con su distribuidor o represen- tante autorizado. Precaución No realice ningún procedimiento (ajuste, reparación, etc.) que no se haya descrito en esta guía. Cuando desee realizar un ajuste o reparación, consulte con su distribuidor o representante autorizado.
Página 174
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción Un mensaje de error no des- Compruebe si el rollo de Coloque el rollo de master de forma que el lado del aparece aunque hay un rollo master se ha colocado interior del master con la marca [ I ] quede a la de master colocado.
Página 175
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción Aparecen líneas en blanco Compruebe si el cabezal de Limpie el cabezal de impresión térmica o el cristal en los papeles impresos. impresión térmica de la uni- del escáner con un paño suave, etc. dad de creación de masters 156 “Mantenimiento”) o el cristal del escáner del...
Página 176
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción Los bordes de los papeles Compruebe si el tamaño del Configure el mismo tamaño de papel en la bandeja de alimentación de papel que el original y realice el impresos se han manchado papel que se ha colocado en proceso de creación de masters.
Página 177
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción Las imágenes impresas apa- Compruebe si la impresión Si el tambor no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, es posible que la tinta de la superficie del recen difuminadas. se ha realizado tras un tambor se seque.
Página 178
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción Los papeles impresos que Compruebe si las posiciones Ajuste las guías del papel de la bandeja de salida y aparecen no se apilan de las guías del papel de la el tope del papel al tamaño de papel.
Página 179
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción Los papeles no se introdu- Compruebe si se utilizan Utilice papeles que sean adecuados para esta cen uniformemente desde la papeles adecuados. máquina. bandeja de alimentación de 15 “Papeles de impresión”) papel.
Página 180
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción (Continúa desde la página Compruebe si la presión de Gire el botón de ajuste para la presión de extracción anterior) extracción de papel se ha para ajustar dicha presión de acuerdo con las condi- ajustado correctamente.
Página 181
Capítulo 11 Resolución de problemas Problema Punto de comprobación Acción Aparece un mensaje de Compruebe si ha salido un El margen en la parte superior del papel impreso error pero no hay un atasco papel levantado. (borde superior en la dirección de salida del papel) de papel.
PostScript 3 conectada a la red. Dispone de una serie de accesorios opcionales para mejorar las prestaciones de esta máquina. ■ RISO Printer Driver for Macintosh Para adquirir los accesorios opcionales, consulte (Controlador de la impresora RISO para con su distribuidor o representante autorizado.
Capítulo 12 Apéndice Especificaciones Modelo SF9490 SF9390 Método de creación de masters Creación de masters digital de alta velocidad Tiempo de crea- Cuando [Crea- Aprox. 19 segundos Aprox. 20 segundos ción de masters ción de máster (papel Letter, alimentación de (papel A4, alimentación de borde rápido] está...
Página 186
Memoria T., Reservación, Editor, Entintado Acción, Confidencial, Mi acceso directo, Visualiza contador, Informe cont. ID, Copia de prueba, Impresión directa, Docs del USB, Modo de escaneado, Admin., Standby, Power OFF, Horario desconex., Modo Ecológico, Proteger, RISO iQua- lity System Cambio de colores Método de sustitución del tambor...
Página 187
Auto Document Feeder AF-VII, Tambor de impresión de color, Wide Stacking Tray, Auto-control Stacking Tray, IC Card Reader Activation kit RG, Job Separator IV;NIII, Card Feed Kit, Envelope Feed Kit, RISO Controller IS300, RISO Printer Driver for Macintosh Valor de medición cuando se ha configurado en un porcentaje de reproducción del 100%.
Capítulo 12 Apéndice Índice Numerics Bandeja de apilamiento de control automático .....23 Bandeja de recepción de originales del ADF....22 2 para arriba ..............66 Bandeja de recepción del papel ........21 Bloquea.................26 Botón de ajuste de la placa extractora .......177 Actual M/C ..............133 Botón de ajuste para la presión de extracción....178 Actual T/C ..............133 Botón de colocación de guías del papel .......23...
Página 189
Capítulo 12 Apéndice Crear usuario ..............131 Función de autenticación ..........129 Cristal de exposición.............20 Ctrl guía apilado............122 Gestión de usuario..........122, 129 Ctrl Papel esp...............82 Girar ................75, 81 Cubierta de cristal............20 Grupo ................133 Cubierta de escala............55 Guía de los originales del ADF ........22 Cubierta de la unidad de creación de masters .....21 Guías del papel de la bandeja de alimentación ....20 Curva tono ..............54...
Página 190
Capítulo 12 Apéndice Pantalla de autenticación..........25 Pantalla de pestaña [Activo] ........140 Marcas de registro ............67 Pantalla de pestaña [Carpeta] ........141 Margen+................57 Pantalla de pestaña [Depósito] ........140 Máxima Exploració ............60 Pantalla de pestaña [General] ........139 Memoria T..............96 Pantalla de pestaña [Sistema] ........139 Mensaje de error............160 Pantalla de pestaña [Usuario]........139 Menú...
Página 191
Reset cont..............135 Tecla [P]................24 RISO Console.............138 Tecla [PRINT (IMPRIMIR)] ...........24 RISO Printer Driver Tecla [PROOF (PRUEBA)] ...........24 (Controlador de la impresora RISO) ......14 Tecla [RESET (REINICIALIZACIÓN)]......24 RISO Utility Software Tecla [START (INICIAR)]..........24 (Software de utilidades de RISO) .........14 Tecla [STOP (DETENCIÓN)]........24 Rollo de master.............21...