Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 4 8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breitling SUPEROCEAN AUTOMATIC 48

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 4 8...
  • Página 2 SUPEROCEAN AUTOMATIC 48...
  • Página 3 Lunette Aiguille des heures Bezel Hour hand Stundenzeiger Lünette Lunetta Lancetta delle ore Bisel Aguja de las horas Ponteiro das horas Lunete Безель Часовая стрелка Aiguille des minutes Repère minutes Minute hand Minute marker Minutenzeiger Minuten-Anzeiger Lancetta dei minuti Indicatore minuti Aguja de los minutos Referencia de minutos Ponteiro dos minutos...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Página 5: Mise En Service

    événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. 3. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légèrement sur celle-ci, en la tournant doucement dans le sens horaire, et...
  • Página 6: Particularités

    PARTICULARITÉS Système de verrouillage lunette LUNETTE INDEX-HORAIRES BIDIRECTIONNELLE La lunette bidirectionnelle possède un système de verrouillage de lunette qui s’actionne sur le côté de la boîte à 9H : La lunette de votre montre est dotée de 12 index- horaires; ils s’utilisent comme repères pour marquer une heure de départ ou une heure limite dont on veut se rappeler.
  • Página 7: Maintenance

    Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre déterminer la direction nord-sud.
  • Página 8 Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en vieillissement. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
  • Página 9: Preparation For Use

    The term "chronometer" should not be confused with that of "chronograph", which is a complicated watch fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling 3. Push the crown back into position 1. Turn it gently clockwise chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Página 10: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS Bezel locking system BIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX MARKERS The bidirectional rotating bezel features a locking system that can be activated on the side of the case at 9H. The bezel of your watch is marked with 12index markers: they are used as points of reference to mark a start time or a limit time you wish to remember.
  • Página 11: Maintenance

    Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
  • Página 12 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Página 13: Inbetriebnahme

    Zeit stellen. um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer. 3. Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen. Während des Drehens im Uhrzeigersinn einen leichten Druck auf die Krone ausüben und sie bis zum spürbaren Widerstand verschrauben.
  • Página 14: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN Lünette mit Verschlusssystem BEISEITIGE DREHBARE STUNDENINDEX-LÜNETTE Die beidseitig drehbare Lünette verfügt über ein Verschlusssystem welches durch Druck auf das Gehäuse bei 9:00 aktiviert wird. Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Sie werden als Markierung einer Abfahrtzeit oder einer Zeitlimite benutzt, an die man sich erinnern möchte.
  • Página 15: Wartung

    Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser halten. Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit und 12 Uhr auf Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum dem Ziff erblatt liegt Norden. Süden befi ndet sich diagonal auf der oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Página 16 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern NÜTZLICHE TIPPS aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von O bis 50 °C einwandfrei funktioniert. Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen ein qualitativ hochstehendes Produkt dar.
  • Página 17: Messa In Funzione

    3. Risospingere la corona in posizione 1. premerla leggermente Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro. mentre la si ruota delicatamente in senso orario, quindi riavvitarla fi nché si sente una certa resistenza.
  • Página 18: Particolarità

    PARTICOLARITÀ Sistema di bloccaggio della lunetta LUNETTA – INDICI ORARI BIDIREZIONALE La lunetta girevole bidirezionale è dotata di un sistema di bloccaggio azionabile sul lato della cassa a ore 9. La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Si usano come riferimenti per segnare un’ora di partenza o un’ora limite che si vuole ricordare.
  • Página 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Página 20 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Página 21: Puesta En Marcha

    Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del 3. Empujar la corona hasta la posición 1. Ejercer una ligera certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado presión sobre ella y, girándola suavemente en sentido horario, titulo de cronómetro.
  • Página 22: Particularidades

    PARTICULARIDADES Sistema de bloqueo de bisel BISEL CON ÍNDICES HORARIOS BIDERECCIONAL El bisel giratorio bidireccional presenta un sistema de bloqueo que se puede accionar en el lateral de la caja a las 9H. El bisel de su reloj va provisto de 12 índices horarios utilizados como referencia para memorizar una hora de salida o una hora límite.
  • Página 23: Mantenimiento

    La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección del Sol.
  • Página 24 2 años. Dicha operación, que dura tan RECOMENDACIONES ÚTILES solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Página 25 2. Puxar a coroa para fora para a posição 2. Em seguida, acertar Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling a hora e os minutos.
  • Página 26 PARTICULARIDADES Sistema Bloqueio bisel LUNETE ÍNDEX-HORÁRIOS BIDIRECCIONAL O bisel rotativo bidirecional possui um sistema de bloqueio que é acionável no lado da caixa às 9H. A lunete do seu relógio dispõe de 12 índex-horários; são utilizados como referência para marcar uma hora de partida ou uma hora limite de que se quer lembrar.
  • Página 27: Manutenção

    O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Página 28 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Página 29 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЗАВОД – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ – COSC ( 20.00 03.00. B ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING . Не прилагайте чрезмерных усилий!
  • Página 30 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Система блокировки безеля ДВУНАПРАВЛЕННЫЙ БЕЗЕЛЬ Двунаправленный вращающийся безель имеет систему блокировки, которая действует на боковой стороне корпуса на 9 часах. Ободок Ваших часов имеет 12 часовых отметок; Эти указатели могут служить напоминанием, например, о времени отправления или времени наступления Настройка...
  • Página 31 ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС BREITLING «12 », – «12 », –...
  • Página 32 BREITLING. 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+ Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ BREITLING . .)
  • Página 34 ベゼル・ロッキング・システム 両方向回転ベゼル 双方向回転ベゼルは、ケースサイド9時位置にある実用的なロッキング・シ ステムを備えています。 セッティング1:ベゼルをロック セッティング2:ベゼルのロックを解除...
  • Página 36 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Página 38 錶圈鎖定系統 雙向旋轉錶圈 此雙向旋轉錶圈配置鎖定系統,可在錶圈左側9點鐘位置啟動。 設定1: 錶圈鎖定 設定2: 錶圈解鎖...
  • Página 40 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Página 42 表圈锁定系统 双向旋转表圈 该双向旋转表圈配备锁定系统,可于表壳左侧9点钟位置启动。 设置1:锁定表圈 设置2:解锁表圈...
  • Página 44 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Página 45 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.

Tabla de contenido