Página 1
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO GUIDE D'UTILISATION ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW831, DW840 5" (125mm) and 7" (180mm) Heavy Duty Angle Grinder Rectifieuse coudée de service intensif de 127 mm (5 po) et 175 mm (7 po)
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: change the plug in any way. Double insulation eliminates 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) the need for the three wire grounded power cord and grounded General Safety Instructions power supply system. Applicable to Class II (double insu- lated) tools.
PERSONAL SAFETY • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. • Stay alert, watch what you are doing and use common Such preventative safety measures reduce the risk of starting sense when operating a power tool.
Página 5
injury. Accessory ratings must always be above tool speed as Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking shown on tool nameplate. frequent rest periods. • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grind- an operation where the cutting tool may contact hidden ing, drilling, and other construction activities contains chemicals wiring or its own cord.
Página 6
• The label on your tool may include the following symbols. The ATTACHING SIDE HANDLE symbols and their definitions are as follows: The side handle can be fitted to either side of the gear V ..volts A ..amperes case in the threaded holes, as shown. Before using the tool, check that the handle is tightened securely.
Página 7
5" Grinding Wheels (DW831) 7" Grinding Wheels (DW840) Type 27 guard Type 27 guard backing flange unthreaded backing flange Type 27 depressed center wheel Type 27 non-hubbed wheel clamp nut threaded clamp nut Type 27 guard Type 27 guard Type 27 hubbed wheel...
Página 8
Wire Wheels Sanding Flap Discs Sanding Discs (DW831) rubber backing pad Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange hubbed sanding flap disc sanding disc 3" wire cup brush non-hubbed sanding flap disc threaded clamp nut...
Página 9
Grinding 5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down. Using a depressed center Type 27 wheel, Edge grinding and cutting wheels should contact the work surface hold the tool at an angle of approximately only at the edge of the wheel, not on the top or bottom of the wheel.
Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them. Fitting and Removing the Guard DW831 (Fig. 1 & 2) ENVIRONMENTAL SAFETY 1.
Página 11
REMOVING GUARD use, perform the following adjustment. With the guard latch in the closed position tighten or loosen the adjustment screw (Fig. 2B). 1. Loosen the screw holding the cinch collar around the neck of the spindle. REMOVING GUARD 2. Lift up on the guard. 1.
Página 12
3. Screw the threaded flange onto the frequent lubrication.) This lubrication should only be attempted by spindle (Fig. 5). trained power tool repair persons, such as those at D WALT serv- ice centers or by other qualified service personnel. 4. Rotate the spindle by hand while press- ing the spindle lock button (Fig.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET chemin de faible résistance afin d’empêcher l’électrocution de l’utilisateur. S’applique uniquement aux outils de classe I OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER LE 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258) (mis à...
de tension se traduisant par une perte de courant et une • Déposer les clés de réglage ou de serrage avant de mettre surchauffe. Le tableau qui suit indique le calibre approprié selon l’outil en marche. Une clé laissée fixée à une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures.
• Veiller à entretenir correctement les outils. Les accessoires vitesse nominale peuvent se désintégrer et causer des blessures. de coupe doivent être maintenus bien affûtés et propres. La vitesse nominale de l’accessoire doit toujours être supérieure à Des outils bien entretenus, et dont les arêtes sont coupantes, celle de l’outil indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
ponceuse peut produire des étincelles qui risquent de causer des vêtements de protection et laver les parties exposées au brûlures ou des incendies. savon et à l’eau. La poussière qui pourrait pénétrer dans la bouche et les yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser •...
Página 18
INTRODUCTION MISE EN GARDE : Les accessoires doivent être conçus au moins pour le régime recommandé sur l’étiquette d’avertissement COMPOSANTS de l’outil. Les meules et autres accessoires tournant à un régime A. Interrupteur à gâchette D. Poignée latérale supérieur à la vitesse nominale des accessoires peuvent se désin- B.
Página 19
Meules de 5 po (DW831) Meules de 7 po (DW840) Protecteur de type 27 Protecteur de type 27 Bride de soutien Bride de support non filetée Meule à moyeu déporté de type 27 Meule sans moyeu de type 27 Écrou de blocage Écrou de bride filetée...
Página 20
Brosses Disques souples de ponçage Disques de ponçage métalliques (DW831) circulaires Protecteur de type 27 Protecteur de type 27 Plateau porte-disque en caoutchouc Protecteur de type 27 Bride de support non filetée Disque de ponçage à moyeu Disque de ponçage...
Meulage 4. Ne pas changer l’angle de coupe une fois que cette dernière est commencée et qu’une entaille existe dans la pièce à tra- Utiliser une meule à moyeu déporté de vailler. Cela pourrait faire arquer la meule et la casser. type 27.
être remplacé quotidiennement ou chaque fois que la personne Installation et Retrait du Dispositif de qui le porte éprouve des difficultés à respirer. Protection DW831 (Fig. 1 & 2) NOTA : Seuls les masques antipoussières convenant au travail MISE EN GARDE : Débrancher l’outil avant d’installer ou de avec des poussières et des vapeurs de peinture au plomb...
Página 23
FIG. 1 FIG. 2 Installation et Retrait du Dispositif de Protection DW840 (Fig. 3) MISE EN GARDE : Débrancher l’outil avant d’installer ou de retirer le dispositif de protection. Toujours utiliser un dispositif de protection lors de l’emploi de meules, disques de ponçage, bross- es métalliques circulaires ou autres.
Página 24
Installation d’un Tampon de Soutien et broche soit verrouillée, ce qui l’em- pêchera de tourner. d’un Disque Abrasif 5. Visser à fond la bride filetée à l’aide de Les tampons de soutien sont des accessoires vendus séparément. la clé à ergot prévue à cet effet (Fig. 7). Pour installer un tampon, suivre les instructions fournies avec l’ac- cessoire.
Página 25
Pour obtenir de plus amples renseigne- Balais de moteur ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- Quand les balais deviennent usés, l’outil s’arrête automatiquement 9258 (1 800 4-D WALT).
Instrucciones de seguridad generales otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista comprenderlas.
Calibre mínimo para cordones de extensión mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o Volts Longitud total del cordón en metros protectores auditivos. 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA Amperaje • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar Más No más Calibre del cordón AWG...
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el • En esta herramienta no utilice discos de tipo 11 (de copa fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser cónica). La utilización de accesorios inadecuados puede ser causa de lesiones. adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
• No opere esta herramienta durante períodos largos de PRECAUCIÓN: Preste una atención especial al esmerilado tiempo. La vibración causada por la acción de la herramienta de esquinas, ya que si el disco toca una superficie secundaria, la puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para esmeriladora puede efectuar un movimiento brusco y repentino.
Página 30
Discos de esmeril de 5" (DW831) Discos de esmeril de 7" (DW840) guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 brida de respaldo collarín de respaldo sin rosca disco de centro hundido de tipo 27 disco sin rodete tipo 27 tuerca de fijación...
Discos de alambre Discos lijadores de aletas Discos de lijado guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 almohadilla de apoyo de caucho collarín de respaldo sin rosca cepillo de copa de disco lijador de aletas disco de lijado alambre de 3"...
Ensamblaje el conmutador tipo gatillo está bloqueado en ON cuando la her- ramienta es enchufada, esta se encenderá inmediatamente lo cual ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de podría resultar en daños a su herramienta o lesiones personales. hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios. Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la (A).
1. Permita que la herramienta alcance su tración. Un ángulo de 5° a 15° le permitirá velocidad total antes de tocar la her- producir una superficie lisa. Si sólo se pre- ramienta contra la superficie de trabajo. siona el borde externo del disco de lijado 2.
Cómo Montar y Quitar la Guarda NOTA: La guarda viene preajustada de fábrica al diámetro del DW831 (Fig. 1 y 2) rodete del eje. Si la guarda necesita ser ajustada luego de un ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta antes de montar o quitar período de uso, haga el siguiente ajuste.
Página 35
4. Ajuste el tornillo que sujeta el collar de cierre firmemente alrede- CÓMO QUITAR LA GUARDA dor del cuello del eje. 1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda con la flecha del cárter. CÓMO QUITAR LA GUARDA 2.
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 PRECAUCIÓN: Nunca use disolventes ni otros productos agre- sivos para la limpieza de las piezas no metálicas de la herramien- ta. Estos compuestos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas piezas. Utilice únicamente un trapo limpio y seco.
____________________________________________________ en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así...
(81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Información Técnica QUERETARO, QRO DW831 DW840 Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 Tension de alimentación: 120 V AC 120 V AC SAN LUIS POTOSI, SLP Consumo de corriente: Av.