Índice Introducción Prefacio Estructura de las instrucciones Cualificación del personal Figuras Derechos de autor Abreviaturas y términos técnicos utilizados Dirección del fabricante Reservado el derecho de modificación Seguridad Instrucciones e indicaciones de seguridad Directivas aplicadas y marcado CE Aspectos generales de seguridad Trabajos eléctricos Conexión eléctrica Conexión a tierra...
Página 4
Avería: Fuga de la junta redonda deslizante, el control de estanqueidad avisa de una avería o desconecta la máquina 9-4 Otros pasos para la eliminación de averías Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina Lista de mantenimiento y revisión WILO EMU 3.0...
Página 5
Hoja de montaje de anclas de unión Información general sobre el producto Uso adecuado y áreas de aplicación Transporte y almacenamiento Colocar el ancla de unión Servicio con el convertidor de frecuencia estático Selección de motor y convertidor Velocidad mínima en bombas sumergibles (Bombas de manantial) Velocidad mínima con bombas para desagüe y para agua sucia Funcionamiento Picos de tensión y velocidad de ascenso máximos...
Página 6
Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la seguridad Resistencia de aislamiento Dispositivos de vigilancia Designación de conductores de la línea de alimentación Declaración de conformidad CE WILO EMU 3.0...
Introducción Introducción Prefacio Estimado cliente: nos alegramos de que se haya decidido por la adquisición de un producto de nuestra marca. El pro- ducto que ha adquirido ha sido fabricado conforme a los últimos avances técnicos. Lea detenida- mente este manual de servicio y mantenimiento antes la primera puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se puede garantizar un uso seguro y económico del producto.
Página 8
Tenga en cuenta los datos relativos lación “trans- a la profundidad máxima de inmersión y al recubrimiento mínimo de agua, portable” así como también que las superficies del producto pueden recalentarse en gran medida. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU 3.0...
El control de nivel debe conectar o desconectar automáticamente el pro- Control de ducto con distintos niveles de llenado. Esto se logra montando uno o dos nivel interruptores de flotador. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU GmbH Dirección del fabricante Heimgartenstr. 1 DE - 95030 Hof Teléfono: +49 9281 974-0...
Seguridad Seguridad En este capítulo se exponen todas las indicaciones de seguridad e instrucciones técnicas de validez general. Además en cada uno de los capítulos siguientes se dan indicaciones de seguridad e ins- trucciones técnicas específicas. ¡Durante las distintas fases (instalación, funcionamiento, manteni- miento, transporte, etc.) por las que pasa el producto se deberán respetar y cumplir todas las indicaciones e instrucciones! El propietario del producto es el responsable de que todo el personal se atenga a estas indicaciones e instrucciones.
Además, queda prohibido mover cargas suspendidas sobre lugares de trabajo en los que se encuentren personas. - Si se utilizan instrumentos de trabajo móviles para levantar cargas, deberá haber una segunda persona encargada de coordinar cuando sea necesario (p.ej., si la visibilidad es deficiente). WILO EMU 3.0...
Seguridad - La carga a levantar debe transportarse de manera que, en caso de que se produzca un corte de energía, nadie pueda sufrir lesiones. Además, si se realizan estos trabajos al aire libre, se debe- rán interrumpir si las condiciones meteorológicas empeoran. Estas indicaciones se deben respetar rigurosamente, pues de lo contra- rio, se podrían producir daños personales y considerables daños materia- les.
¡Según las leyes, directivas, normas y reglamentaciones vigentes, es obligatorio el uso de cascos de protección auditiva a partir de una presión acústica de 85 dB (A)! El propietario de la máquina es el responsable de que esto se cumpla. WILO EMU 3.0...
Seguridad Medios de bombeado Los medios de bombeado se diferencian en función de factores como la composición, la agresivi- dad, la abrasividad, el porcentaje de materia seca y otros muchos aspectos. Por norma general, nuestros productos pueden emplearse en muchos ámbitos. Para información más detallada, con- sulte en el capítulo 3, la hoja de datos sobre la máquina y la confirmación del pedido.
Página 16
- una reparación indebida - un terreno u obras deficientes - influencias químicas, electroquímicas o eléctricas - desgaste Con ello se excluye también cualquier responsabilidad del fabricante sobre los daños y perjuicios resultantes para personas, bienes materiales o de capital. WILO EMU 3.0...
Descripción del producto Descripción del producto La máquina ha sido fabricada con gran esmero y está sometida a un control de calidad continuo. Si la instalación y el mantenimiento se realizan correctamente, está garantizado un servicio sin pro- blemas. Las bombas de motor sumergible en aguas residuales se utilizan en estaciones de bombeo, en ins- Uso adecuado y áreas de talaciones de depuración y, sobre todo, en instalaciones de eliminación de aguas residuales comu- aplicación...
Página 18
Los datos exactos sobre los dispositivos de seguridad y de monitoreo utilizados, así como su conexión, los puede consultar en la hoja de datos “Esquema de conexiones eléctricas”. WILO EMU 3.0...
Página 19
Descripción del producto Estructura de la máquina Carcasa del motor Línea de alimentación de corriente eléctrica Carcasa del cojinete Tubuladura de presión Carcasa de la bomba Fig. 3-2: Estructura de la máquina E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\sewage\e\t20_1\product.fm...
El motor T es un motor de funcionamiento en seco, es decir, el compartimento del motor está lleno de aire. La disipación del calor se realiza a través de las piezas de la carcasa, las cuales transfieren el calor al medio de bombeo y/o al aire ambiental. Se debe observar lo siguiente: WILO EMU 3.0...
Tabla 3-2: Leyenda de la placa de identificación Datos técnicos Unidad Año de fabricación: 2008 No. de pedido:: template Número de la máquina: TMPT20XX Descripción del producto: Wilo-EMU Tipo de bomba: FA... Versión: Modelo constructivo: Tabelle 3-3: E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\sewage\e\t20_1\product.fm...
Página 22
Conexión directa Cos phi: Frecuencia máx. de con- 15 /h mutación: Pausa mín. de conmuta- 3 min ción: Factor de servicio: 1.00 Modo de servicio: Instalación en mojado: Instalación en seco: Certificación Ex: Número Ex: Tabelle 3-5: WILO EMU 3.0...
Página 23
Descripción del producto Cantidad de llenado / lubri- cante Compartimento del motor: Zona de obturación: Esso Marcol 82 (Aceite blanco) Sistema de refrigeración: Tabla 3-6: Recubrimientos Bomba: Rodete: Tabelle 3-7: Conexión eléctrica Enchufe: Conmutador: Longitud del cable eléc- 10.00 m trico: Cable eléctrico 1 Cantidad:...
Página 24
Dimensiones: Véase hoja de medidas/catálogo Peso: Véase hoja de medidas/catálogo Presión acústica: depende de la instalación Tabelle 3-9: *válido para condiciones estándar (medio de bombeo: agua pura, densidad: 1kg/dm Viscosidad: 1*10 m²/s, temperatura: 20°C, presión: 1,013bares) WILO EMU 3.0...
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Entrega Tras la entrada de la mercancía, se debe comprobar inmediatamente si se han producido daños en el envío y si éste está completo. En caso de que existan deficiencias, debe informarse en el mismo día de la entrega a la empresa de transportes o al fabricante, ya que de otro modo las reclamaciones no serán válidas.
Instalación Instalación A fin de evitar daños en la máquina o lesiones graves durante la instalación, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: - Los trabajos de instalación, montaje y colocación de la máquina, sólo puede realizarlos perso- nal cualificado y observando las indicaciones de seguridad. - Antes de empezar los trabajos de instalación, se debe comprobar si la máquina ha sufrido daños durante el transporte.
¡Si no se sabe utilizar, no se podrá hacer funcio- nar la bomba estando la carcasa del motor fuera del medio de bombeo! WILO EMU 3.0...
Página 29
Instalación Instalación en mojado con dis- Para la instalación en mojado se debe instalar un dispositivo de suspensión que se debe encargar por separado al fabricante. A este dispositivo se conecta el sistema de tuberías del lado de presión. positivo de suspensión El sistema de tuberías conectado debe sostenerse a sí...
Página 30
Sala de máquinas Recipiente colectorRecipiente colector Corredera Tubería en el lado de presión Máquina Nivel mínimo Tubería en el lado de aspiración Fig. 5-2: Ejemplo de montaje para la instalación en seco WILO EMU 3.0...
Página 31
Instalación Instalación transportable En este tipo de instalación la máquina está equipada con un pie de bomba. Este pie se monta en la tubuladura de succión y garantiza estabilidad si está sobre un suelo firme. Este modelo de máquina se puede posicionar como se desee en el lugar de servicio. Si se utiliza en lugares de servicio con un suelo blando, se debe utilizar una base rígida para evitar un hundimiento.
¡Peligro debido a sustancias tóxicas! Con las máquinas que bombean medios perjudiciales para la salud se corre peligro de muerte. Estas máquinas se deben descontami- nar antes de realizar cualquier otro trabajo. Utilice las proteccio- nes corporales necesarias. WILO EMU 3.0...
Puesta en servicio Puesta en servicio El capítulo “Puesta en servicio” contiene todas las instrucciones relevantes para el personal de manejo, a fin de posibilitar una puesta en servicio y un manejo seguros de la máquina. Es absolutamente necesario respetar y comprobar los siguientes datos: - tipo de colocación - modo de servicio - recubrimiento mínimo de agua / profundidad máx.
5 % por encima de la corriente medida en el punto de servicio. El tiempo de arranque en caso de tensión reducida (aprox. 70 %) no debe superar los 3 s. WILO EMU 3.0...
Puesta en servicio Esta máquina puede funcionar con convertidores de frecuencia. Servicio con convertidores de frecuencia ¡Tenga en cuenta lo especificado en la hoja de datos del anexo a estas instrucciones! Tipos de encendido con enchufe / conmutadores Introduzca el enchufe en la caja de enchufe prevista para ello y accione el interruptor de encendido/ Unidad con enchufe apagado del conmutador.
Mantenimiento Mantenimiento La máquina, y toda la instalación, deben ser revisadas y sometidas a trabajos de mantenimiento a intervalos de tiempo regulares. El intervalo de tiempo para el mantenimiento lo determina el fabri- cante y es válido para condiciones de empleo normales. Si el medio de bombeo es agresivo o abra- sivo, se debe consultar al fabricante, ya que en estos casos el intervalo de tiempo puede ser menor.
- Inspección visual de los cables de alimentación de corriente - Inspección visual del soporte del cable y del sistema de arriostramiento por cable - Inspección visual de los accesorios, p.ej., dispositivo de suspensión, dispositivos elevadores, etc. WILO EMU 3.0...
Mantenimiento 8000 horas de servicio o a más - Comprobación de la resistencia del aislamiento tardar después de 2 años - Cambio del medio de servicio en la zona/cámara de obturación - Vaciar la cámara de fugas (no hay en todos los tipos) - Comprobación del funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad y de monitoreo - Control y, en caso necesario, mejora del recubrimiento 15000 horas de servicio o a...
ácidos (p.ej. SIKAFLEX 11FC). Cámara de obturación Dado que hay una gran variedad de variantes y modelos de estos motores, la situación exacta de los tornillos de cierre varía según sea la parte de bomba utilizada. WILO EMU 3.0...
Página 41
Mantenimiento 1 Desenrosque lenta y cuidadosamente el tornillo de llenado (D+) de la zona de obturación. ¡El medio de servicio puede estar bajo presión! 2 Desenrosque el tornillo de vaciado (D-). Deje salir el medio de servicio y recójalo en un reci- piente adecuado.
(véase la tabla). 8 Coloque la parte de la bomba en la carcasa de obturación y fíjela con las tuercas hexagona- les (1). 9 El rodete se debe poder girar manualmente. WILO EMU 3.0...
Página 43
Mantenimiento Carcasa del cojinete (5) Tuerca hexagonal (1) Rodete (4) Tornillo cilíndrico (3) Carcasa de la bomba (2) Fig. 7-2: Cambio del rodete, variante 1 E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\sewage\e\t20_1\maintenance.fm...
Página 44
Nord-Lock Rosca Resistencia 10.9 kp m 0,94 15,0 1,53 36,8 3,75 73,6 7,50 126,5 12,90 316,3 32,24 621,0 63,30 1069,5 109,02 1610,0 164,12 2127,5 216,87 Tabla 7-2: Tornillos con recubrimiento de Dacromet con seguro de tornillo Nord-Lock WILO EMU 3.0...
Página 45
Mantenimiento Vista general de los pares de apriete para tornillos inoxidables sin seguro de tornillo: Rosca kp m Rosca kp m 0,56 135,0 13,76 0,76 230,0 23,45 18,5 1,89 285,0 29,05 37,0 3,77 415,0 42,30 57,0 5,81 565,0 57,59 Tabla 7-3: Tornillos inoxidables sin seguro de tornillo Nord-Lock E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\sewage\e\t20_1\maintenance.fm...
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio En este capítulo le ofrecemos una vista general de las distintas posibilidades para la puesta fuera de servicio. Puesta fuera de servicio En este tipo de apagado, la máquina permanece montada y no se desconecta de la red eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio temporal, la máquina debe permanecer totalmente sumergida temporal para que así...
Durante la nueva puesta en servicio se deben seguir las ins- trucciones dadas en el capítulo “Puesta en servicio”. Sólo se podrá encender nuevamente la máquina si está en perfecto estado y lista para el funcionamiento. WILO EMU 3.0...
Búsqueda y eliminación de averías Búsqueda y eliminación de averías Para evitar daños materiales y personales durante la eliminación de averías de la máquina, se deben observar los siguientes puntos: - Repare una avería sólo si dispone de personal cualificado, es decir, cada uno de los trabajos debe ser realizado por personal especializado e instruido, p.ej., los trabajos eléctricos los debe realizar un electricista.
Cambiar 2 fases de la línea de la red eléctrica Comprobar las tuberías, la camisa de presión Aire en la instalación y/o la bomba y en caso necesario, purgar el aire Tabla 9-4: La máquina marcha pero los valores de funcionamiento indicados no se mantienen WILO EMU 3.0...
Búsqueda y eliminación de averías Causa Eliminación Comprobar la corredera de la tubería de pre- La máquina bombea contra una presión exce- sión, abrirla por completo en caso necesario, siva utilizar otro rodete, consulte al fabricante Signos de desgaste Sustituir las piezas desgastadas Tubo flexible / Tubería dañados Sustituir las piezas dañadas Contenido no permitido de gases en el medio...
- Comprobación o reparación de la máquina en la fábrica Tenga en cuenta que algunas de las prestaciones de nuestro servicio al cliente le pueden ocasionar costes adicionales. Nuestro servicio al cliente le facilitará información detallada al respecto. WILO EMU 3.0...
Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Toda persona que trabaje con el producto confirma con su firma haber recibido, leído y entendido Lista de operadores de la este manual de servicio y mantenimiento. Además se compromete a seguir rigurosamente las ins- máquina trucciones.
Página 54
Esta lista deberá mostrarse cuando lo requieran los órganos de control de la mutualidad y del TÜV, y el fabricante. Mantenimiento / Firma del Fecha Firma Revisión de responsable Tabla A-2: Lista de mantenimiento y revisión WILO EMU 3.0...
éstos soportar grandes pesos. Este anclaje no se puede volver a desmontar. Uso adecuado y áreas de Las anclas de unión que suministra WILO EMU GmbH sólo se pueden utilizar para dispositivos auxi- liares de elevación y accesorios del fabricante. aplicación Estas anclas de unión sólo se pueden utilizar en hormigón armado y no armado con clase de resis-...
Página 56
1 Taladre los agujeros según la tabla 1 y el dibujo que se expone a continuación utilizando para ello una herramienta adecuada. Observe: ¡La calidad de la fijación depende de la exactitud en la coloca- ción del ancla de unión! WILO EMU 3.0...
Página 57
Hoja de montaje de anclas de unión 2 Limpie cuidadosamente los agujeros con un cepillo y un fuelle. 3 Los cartuchos de argamasa se deben introducir de forma correcta en el agujero. ¡Las burbu- jas de aire que pudieran haberse formado deben señalar hacia afuera! Si el agujero taladrado es demasiado grande o se ha resquebrajado, es posible que haya que utilizar varios cartu- chos de argamasa.
Página 58
- ¡No se deben tolerar capas sin contacto! A continuación, atornille el elemento de construcción al fundamento y apriételo con el momento de apriete prescrito (véase la tabla 1). Para mayor seguridad, en la WILO EMU 3.0...
Página 59
Hoja de montaje de anclas de unión tuerca se debe aplicar el freno de tuerca Loctite 2701 y volver a apretar como mínimo 3 veces con el momento de apriete prescrito para compensar corrimientos eventuales. inst inst E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\e\general\anchor_bolts.fm...
Selección de motor y Se puede utilizar cualquier motor WILO estándar. Si la tensión calculada es superior a 415 V será necesario consultar con la fábrica. Debido al calentamiento adicional provocado por las armóni- convertidor cas, la potencia calculada del motor debe estar aprox.
(porejemplo, MSS). Funcionamiento hasta Un motor sumergible WILO se puede regular hasta 60 Hz a condición de que el motor haya sido asignado para el mayor requerimiento de potencia de la bomba. La potencia calculada se debe con- 60 Hz sultar en las hojas de datos de 50 Hz.
Hoja de datos Ceram C0 Generalidades Los productos WILO se fabrican para los más diversos medios de bombeado y lugares empleo. Nuestros recubrimientos tienen que ofrecer una protección aún mayor contra el desgaste y la corrosión. Nuestros recubrimientos Ceram se utilizan especialmente para ello. Pero para que la pro- tección sea plena, el recubrimiento debe estar en perfecto estado.
+20°C Agua (refrigerada/industrial) +50°C Xileno +20°C Tabla D-2: Resistencia Espesor total de la capa: mín. 400µm Leyenda: 1 = resistente; 2 = resistente durante 40 días; 3 = resistente al desbordamiento, se reco- mienda una limpieza inmediata WILO EMU 3.0...
Hoja de datos Ceram C0 Preparación de las super- Para que este producto dé buen resultado es de vital importancia que las superficies se preparen correctamente. Los requisitos exactos varían según el uso, la duración de servicio que se espera y el ficies estado original de las superficies.
- Recipiente para mezclar los dos componentes Pasos de trabajo 1 Eleve la máquina WILO del tanque y colóquela sobre una base segura y límpiela. 2 Limpie a fondo el lugar dañado con un agente de limpieza adecuado. 3 Raspe la superficie del lugar dañado con un papel de lija adecuado.
Montaje del dispositivo de suspensión Montaje del dispositivo de suspensión Descripción del producto Los dispositivos de suspensión se componen de un pie de acoplamiento con brida de acoplamiento, elementos de guía y elementos de fijación. El pie de acoplamiento se monta con los elementos de guía y de fijación para constituir el dispositivo de suspensión.
Página 68
Aquí se distingue entre “con codo" y “sin codo". Sin codo significa que el pie de acoplamiento tiene una conexión horizontal al sistema de tuberías. Con codo significa que en el pie de acoplamiento se ha integrado un codo de 90°, por lo que se dispone de una conexión vertical al sistema de tuberías WILO EMU 3.0...
Montaje del dispositivo de suspensión Fig. E-1: Modelos “con codo" y “sin codo" Montaje de los distintos Sólo se puede garantizar un funcionamiento perfecto si se han instalado de forma exacta. dispositivos de suspen- A la hora de montar el dispositivo de suspensión, recuerde que los ele- mentos de guía deben quedar exactamente perpendiculares a él y que no sión deben sufrir torceduras.
Página 70
Tornillo con cabeza de martillo (11) Riel de halfen (7) Tornillo de hexágono interior (8) Alargadera de tubo (10) Fig. E-3: Montaje del soporte de la guía para la fijación en tubo, Imagen de la alargadera de tubo WILO EMU 3.0...
Página 71
Montaje del dispositivo de suspensión Fijación de los elementos de - El elemento de guía (13) se fija a su alojamiento correspondiente mediante la goma (14). guía - En el soporte de la guía (1), la goma (14) se dilata girando el tornillo hexagonal (15). - En la alargadera de tubo (10), el elemento de guía inferior (13a) se fija mediante la goma infe- rior (14a).
Página 72
- Fije el soporte de la guía (1) al tubo de presión o a la construcción y apriételo firmemente. - Fije el elemento de guía superior (13b) girando el tornillo hexagonal (15) del soporte de la guía (1). WILO EMU 3.0...
Página 73
Montaje del dispositivo de suspensión Soporte de la guía (1) Tornillo hexagonal (15) Elemento de guía (13) Alargadera de tubo (10) Elemento de guía (13b) Tubo de Elemento de guía (13a) presión (20) Elemento de guía (13) Pie de acoplamiento (18) Fig.
- Enrosque la caperuza de cierre (8) en la parte superior del tornillo prisionero (7-corto). Para evitar la corrosión por contacto, en estos dispositivos de suspen- sión se pueden colocar arandelas de PVC entre el elemento de guía y el soporte de la guía. WILO EMU 3.0...
Página 75
Montaje del dispositivo de suspensión Caperuza de cierre (8) Tornillo prisionero (7-corto) Soporte de la guía (1) / Fijación al pozo Elemento de guía (4) Juego de fijación 1 Abrazadera (2) Tornillo prisionero (10-largo) Juego de fijación 2 Soporte de la guía (1) / Alargadera de tubo (9) Brida de acoplamiento (A) Junta plana Anillo obturador (B)
Si ha entrado aire en el sistema de tuberías, éste deberá eliminarse inmediatamente mediante los dispositivos de purga de aire. Tenga también en cuenta el capítulo “Puesta en servicio” de este manual de servicio y mantenimiento. Fig. E-7: Montaje de la brida de acoplamiento E-10 WILO EMU 3.0...
Ficha tecnica - Conexion eléctrica Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la se- La conexión eléctrica del motor sólo debe realizarla un electricista debidamente autorizado. Para el tendido de las líneas del motor así como para la conexión del mismo deben observarse las normas guridad VDE y las locales pertinentes en vigor.
10 conductor de protección 11 línea de alimentación del motor 12 línea de alimentación del motor, incicio 13 línea de alimentacion del motor, fin 14 línea de alimentacion del motor baja velocidad 15 línea de alimentacion del motor alta velocidad WILO EMU 3.0...
Página 79
Ficha tecnica - Conexion eléctrica 16 sonda térmica con coeficiente negativo según DIN 44081 17 sonda térmica con coeficiente negativo, inicio 18 sonda térmica con coeficiente negativo, alta temperatura según DIN 44081 19 sonda térmica con coeficiente negativo, baja temperatura según DIN 44081 20 sonda térmica bimetálica (abridor) 250V 2A cos j = 1 21 sonda térmica bimetálica, inicio 22 sonda térmica bimetálica alta temperatura (abridor)
Página 80
DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitshinweise: Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes zwingend vorgeschrieben.
Página 83
Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...