Publicidad

Enlaces rápidos

ESPAÑOL
Motocicleta
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki BN125A

  • Página 1 ESPAÑOL Motocicleta Manual de instrucciones...
  • Página 2 Siempre que vea los símbolos que se NOTA muestran a continuación, siga sus instruc- Este símbolo de información indica puntos de ciones. Respete siempre los consejos de uti- especial interés que deben observarse para lización y mantenimiento. lograr un funcionamiento más eficiente y có- modo.
  • Página 3 Para asegurarle una vida prolongada y sin averías a su motocicleta, siga los cuidados y el mantenimiento correctos descritos en este manual. Aquellos que deseen información más deta- llada de su motocicleta Kawasaki pueden adquirir el manual de servicio en cualquier concesio- nario de motocicletas Kawasaki. El manual de servicio contiene información detallada de las operaciones de desmontaje y mantenimiento.
  • Página 4 Todos los productos pueden ser modificados sin previo aviso u obligación. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Consumer Products & Machinery Company © 2005 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Junio de 2005 (1)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bujía ............53 Botón de arranque .......16 Juego de las válvula ........54 Interruptores del manillar izquierdo ...17 Kawasaki Clean Air System ......54 Conmutador de luces ......17 Válvula de succión del aire: ......55 Interruptor de los intermitentes ....17 Filtro del Aire ..........55 Botón del claxon ........17...
  • Página 6: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS Potencia máxima 8,8 kW (12 PS) a 9.500 r/min (rpm) Par máximo 9,7 N-m (1,0 kg-m) a 8.000 r/min (rpm) Radio mínimo de giro 2,5 m DIMENSIONES Longitud total 2.150 mm Anchura total 780 mm Altura total 1.020 mm Distancia entre ejes 1.470 mm Distancia al suelo...
  • Página 7 Bujía NGK CR7E Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo) Aceite del motor Tipo: API SE, SF o SG API SH o SJ con JASO MA SAE 10W40 Capacidad aceite motor: 1,4 l TRANSMISIÓN Tipo de caja de cambios 5 velocidades, toma constante, selector de retorno Tipo de embrague Multidisco bañado en aceite Sistema de transmisión...
  • Página 8 EQUIPO ELÉCTRICO Batería 12 V 9 Ah Faro delantero 12 V 60/55 W Lámpara piloto/freno 12 V 5/21 W 12 V 21 W × 4 Lámparas de los intermitentes Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y puede que no sean las mismas para todos los paí- ses.
  • Página 9: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta embrague 2. Velocímetro 3. Depósito líquido del freno delantero 4. Maneta freno delantero 5. Interruptores manillar izquierdo 6. Lámparas testigo 7. Tapón del depósito del combustible 8. Interruptores del manillar derecho 9. Puño del acelerador...
  • Página 10 10. Horquilla delantera 11. Faro delantero 12. Lámpara intermitente 13. Claxon 14. Interruptor de encendido 15. Depósito combustible 16. Grifo de combustible 17. Mando del estárter 18. Sillín 19. Gancho para el casco 20. Cable del velocímetro 21. Palanca del cambio 22.
  • Página 11 27. Lámpara piloto/freno 28. Fusible principal 29. Batería 30. Carburador 31. Bujía 32. Bloqueo de la dirección 33. Indicador del desgaste de los forros del freno 34. Silenciador 35. Indicador nivel aceite 36. Interruptor lámpara stop/freno trasero 37. Pedal freno trasero 38.
  • Página 12: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad del ve- hículo. En la cara del velocímetro se hallan el odómetro y el cuentakilómetros parcial. El odómetro muestra la distancia total en la que ha sido conducido el vehículo. El cuentakiló- metros parcial muestra la distancia recorrida desde que éste se volvió...
  • Página 13: Lámparas Testigo

    Lámparas Testigo : Cuando el interruptor del intermitente está accionado hacia la izquierda o la dere- cha, la lámpara testigo del intermitente se enciende y se apaga intermitentemente. N: Cuando el cambio está en punto muerto, se enciende la lámpara testigo del punto muerto.
  • Página 14: Llaves

    Las llaves para hacer copias se encuentran encuentra en las posiciones OFF o P (Park). disponibles en los concesionarios Kawasaki. Pida a su concesionario que le haga las lla- ves adicionales de repuesto que usted de- see, usando la llave original como llave maestra.
  • Página 15: Interruptores Del Manillar Derecho

    Interruptores del manillar derecho Circuito del motor desconecta- Interruptor de parada del motor do. Todos los circuitos eléctricos desconectados. Además del interruptor del encendido, el interruptor de paro del motor debe estar en Circuito del motor conectado. Se la posición “ ”...
  • Página 16: Botón De Arranque

    Botón de arranque El botón de arranque hace funcionar el mo- tor de arranque eléctrico cuando se presiona con la maneta del embrague accionada o con la transmisión en punto muerto. Véase la sección Puesta en Marcha del Motor del capítulo “Cómo Conducir la Moto- cicleta”...
  • Página 17: Interruptores Del Manillar Izquierdo

    Interruptores del manillar izquierdo Interruptor de los intermitentes Cuando el interruptor del intermitente está Conmutador de luces accionado hacia la izquierda ( ) o la dere- Las luces de carretera o de cruce pueden cha ( ), se encienden los intermitentes. seleccionarse con el conmutador de luces.
  • Página 18: Tapón Del Depósito De Combustible

    Tapón del depósito de combusti- Para abrir el tapón del depósito de com- bustible, introduzca la llave del interruptor de encendido en la cerradura y gire la llave ha- cia la derecha. Para cerrar el tapón, empújelo hacia abajo hasta colocarlo en su sitio con la llave intro- ducida.
  • Página 19: Depósito Del Combustible

    Depósito del Combustible CUIDADO Evite llenar el depósito bajo la lluvia o don- de sople viento polvoriento para que no se La gasolina es altamente inflamable y puede contamine el combustible. hacer explosión en determinadas condicio- nes. Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
  • Página 20 Requisitos del combustible: NOTA Su motor Kawasaki se ha concebido para Si el motor “pica” o se producen “autoen- utilizar gasolina sin plomo. cendidos”, utilice una calidad diferente de gasolina o un octanaje más alto. Octanaje El octanaje de una gasolina es la medida de su resistencia a la detonación o al “auto-...
  • Página 21: Grifo De Combustible

    Grifo de combustible ta el combustible con el grifo en la posición ON, gire el grifo hasta la posición PRI, déjelo El grifo de combustible es de tipo automáti- durante algunos segundos y luego gírelo has- co y corta el suministro de combustible ta la posición RES (reserva).
  • Página 22: Caballete

    Caballete La motocicleta está equipada con un caba- CUIDADO llete lateral. Practique el manejo del grifo de combustible con la motocicleta parada. Para evitar un accidente debe ser capaz de activar el grifo de combustible mientras conduce sin apartar la vista de la carretera. Tenga cuidado de no tocar el motor caliente mientras maneja el grifo de combustible.
  • Página 23: Gancho Para El Casco

    Gancho para el casco NOTA Un casco puede asegurarse a la motocicle- La motocicleta está equipada con un interrup- ta utilizando el gancho para el casco. tor para el caballete lateral. Este interruptor El gancho para el casco puede abrirse in- se ha concebido de manera que el motor se troduciendo la llave del interruptor de encen- pare si el embrague no está...
  • Página 24: Tapas Laterales

    Tapas laterales Las tapas laterales izquierda y derecha se desmontan para limpiar el elemento filtro del aire y cargar la batería. Para abrir la tapa lateral derecha, introduz- ca la llave del encendido en la cerradura, gire la llave hacia la derecha, y extraiga la tapa lateral derecha hacia atrás.
  • Página 25: Compartimiento Del Juego De Herramientas

    Para extraer la tapa lateral izquierda, des- Compartimiento del juego de he- enrosque los tornillos de montaje de la tapa rramientas lateral, y tire de la tapa hacia atrás. El compartimiento del juego de herramien- tas con una tapa está ubicado en la tapa la- teral derecha.
  • Página 26: Bloqueo De La Dirección

    Bloqueo de la dirección La motocicleta está equipada con la cerra- dura de bloqueo de la dirección situada en el lado derecho de la pipa de la dirección. Para bloquear la dirección: 1. Gire el manillar hacia la izquierda. 2. Abra el la tapa de la cerradura en sentido horario.
  • Página 27: Rodaje

    RODAJE Los primeros 1.600 km (1000 millas) que se conduce la motocicleta se designan como período de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este período, podría terminar perfec- tamente con una motocicleta “averiada” en vez de “rodada” al cabo de pocos miles de kilómetros. Durante el período de rodaje deben tenerse en cuenta las siguientes normas.
  • Página 28 Durante el periodo de rodaje evite frenadas y aceleraciones bruscas tanto en línea recta como en curvas. Además de lo anterior, a 1.000 km (600 millas) es muy importante que el propietario haya reci- bido el servicio de mantenimiento inicial por parte de un concesionario Kawasaki autorizado.
  • Página 29: Cómo Se Ha De Conducir La Motocicleta

    CÓMO SE HA DE CONDUCIR LA MOTOCICLETA Puesta en marcha del motor Gire el grifo de combustible hasta la posi- ción ON. A. Interruptor de paro del motor B. Botón de arranque C. Interruptor de encendido D. Posición ON A. Posición ON Asegúrese de que el cambio está...
  • Página 30 A. Lámpara testigo punto muerto A. Palanca del estárter Si el motor está frío, ponga la palanca del NOTA estárter completamente hacia abajo (po- Cuando el motor esté ya caliente o en días sición “ON”). calurosos [con temperaturas superiores a 35ºC, (95ºF) o más], accione parcialmente el mando del gas en lugar de utilizar el estárter, y después ponga en marcha el motor.
  • Página 31 AVISO No accione continuamente el motor de arranque durante más de 5 segundos, ya que el motor se recalentará y caerá momentá- neamente la tensión de la batería. Espere 15 segundos cada vez que accione el motor de arranque para dejar que se enfríe y que la batería recupere su tensión nominal.
  • Página 32: Arranque Haciendo El Puente

    Arranque haciendo el puente NOTA Si la batería de su motocicleta está “agota- Si conduce la motocicleta antes de calentar el da”, debe desmontarla y cargarla. Si esto no motor, coloque el estárter en la posición de resulta práctico, puede utilizar una batería desactivación tan pronto como empiece a mo- de refuerzo de 12 voltios y cables puente verse.
  • Página 33 Conexión de los cables puente Conecte otro cable puente desde el borne (–) negativo de la batería de refuerzo al Desmonte la tapa lateral derecha. pedal del freno trasero o a otra superficie Asegúrese de que el interruptor de en- metálica sin pintar de su motocicleta.
  • Página 34: Partida

    Partida AVISO Asegúrese de que el caballete lateral está recogido. No accione continuamente el motor de Apriete la maneta del embrague. arranque durante más de 5 segundos, ya Cambie a la 1 velocidad. que el motor se recalentará y caerá momen- Abra ligeramente el mando del gas y co- táneamente la tensión de la batería.
  • Página 35: Cambio De Marchas

    Cambio de marchas NOTA Cierre el mando del gas mientras aprieta La motocicleta está equipada con un interrup- la maneta del embrague. tor para el caballete lateral. Este interruptor Cambie a la siguiente marcha más alta o se ha concebido de manera que el motor se más baja.
  • Página 36: Frenada

    Frenada km/h (mph) Cierre totalmente el mando del gas, sin → 4 desembragar (excepto durante el cambio 50 (31) de velocidades) de manera que el motor → 3 40 (25) le ayudará a disminuir la velocidad de la motocicleta. → 2 30 (19) Cambie sucesivamente a una marcha in- mediatamente inferior de manera que...
  • Página 37 AVISO A fin de proteger los componentes de con- trol de emisiones, no quite el contacto cuando la motocicleta esté en movimiento. A. Pedal del freno trasero A. Maneta del freno delantero...
  • Página 38: Parada Del Motor

    Parada de la motocicleta en una Cierre totalmente el acelerador. emergencia Coloque el cambio en punto muerto. Su motocicleta Kawasaki ha sido diseñada Desactive el interruptor de encendido y fabricada para proporcionarle una seguri- (OFF). dad y comodidad óptimas. No obstante, para...
  • Página 39: Aparcamiento

    En una situación de emergencia como la Aparcamiento de fallo del acelerador, la motocicleta puede Coloque el cambio en punto muerto y gire detenerse accionando los frenos y desem- el interruptor de encendido a la posición OFF. bragando. Una vez iniciado este procedi- Apoye la motocicleta sobre una superficie miento de parada, puede utilizarse el inte- firme y nivelada en el caballete lateral.
  • Página 40 Bloquee la dirección para ayudar a evitar el robo. NOTA Cuando se pare cerca del tráfico, por la no- che, puede dejar la lámpara de la luz del pilo- to trasero y lámpara de posición encendidas para mayor visibilidad girando el interruptor de encendido hasta la posición P (Park) (aparcamiento).
  • Página 41: Conducción Segura

    CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Compruebe diariamente los aspectos siguientes antes de conducir. El tiempo que llevan estas operaciones es mínimo y la realización habitual de estas verificaciones le ayudará a obtener una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad durante estas verificaciones, véase el capítulo Mantenimiento y Ajuste o consulte a su concesionario para que tome las medidas necesarias para que la motoci- cleta esté...
  • Página 42 Cadena de arrastre...... Holgura 25 - 40 mm. Tuercas, tornillos, fijadores ..Asegurarse de que los componentes de la dirección y de la suspensión, eje y todos los mandos estén correctamente apretados o asegurados. Dirección........Funciona con suavidad, pero no floja, de tope a tope. Los ca- bles de mando no están atascados.
  • Página 43: Mantenimiento Y Ajuste

    Si tiene alguna duda referente a cualquier ajuste o al funcionamiento del vehículo, por favor póngase en contacto con su concesionario Kawasaki autorizado para inspeccionar la motocicleta. Por favor tenga en cuenta que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los da- ños derivados de un mantenimiento o ajuste incorrectos realizados por el propietario.
  • Página 44: Tabla De Mantenimiento Periódico

    Tabla de Mantenimiento Periódico *LECTURA DEL CUENTAKMS. Km. (mi) Lo que se Periodicidad cumpla antes Operación Véase Cada página Velocidad de ralentí - ajustar Juego puño acelerador - comprobar † Bujía - limpiar y ajustar separación electrodos † Juego de válvulas - comprobar † Válvula de succión del aire(G) - comprobar †...
  • Página 45 *LECTURA DEL CUENTAKMS. Km. (mi) Lo que se Periodicidad cumpla antes Operación Véase Cada página Dirección - comprobar † – Desgaste cadena arrastre - Comprobar † # Apriete tuercas, tornillos y fijadores - comprobar † – Tensado de los radios y centrado de la llanta - Com- –...
  • Página 46 Tensión cadena de arrastre - comprobar † # Cada 1000 km (600 mi) : Debe recibir el servicio de un concesionario autorizado Kawasaki. * : Para lecturas superiores del odómetro, repita las operaciones con la periodicidad aquí establecida. † : Cambiar, añadir, ajustar o apretar si es necesario.
  • Página 47: Aceite Del Motor

    Aceite del motor Inspección del nivel de aceite Si acaba de cambiarse el aceite, arran- Para que el motor, el cambio y el embra- que el motor y déjelo al ralentí durante al- gue funcionen correctamente, mantenga el gunos minutos. Esto llena de aceite, el fil- aceite del motor al nivel correcto y cambie el tro de aceite.
  • Página 48 Cambio del aceite y/o filtro del aceite, Lim- pieza de la pantalla del aceite Caliente el motor a fondo el motor y des- pués párelo. Coloque una bandeja para el aceite de- bajo del motor. Quite el tapón de vaciado del motor. A.
  • Página 49 Sustituya el elemento del filtro del aceite CUIDADO por uno nuevo. El aceite para motores es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite usado correctamente. Contacte con sus autoridades locales para se- guir los métodos aprobados para deshacerse del aceite o para un posible reciclado del mismo. Si tiene que cambiar el filtro de aceite, desmonte la tapa del elemento del filtro del aceite.
  • Página 50 Si la rejilla del aceite se ha de limpiar, límpiela en un baño de disolvente de alto punto de inflamación. Extraiga la rejilla del aceite de la forma siguiente. Desconecte el conector del interruptor de la lámpara del freno (stop) trasero. Desenrosque los tornillos de montaje de la brida del pedal del freno trasero, y saque la brida del pedal del freno trasero...
  • Página 51 Extraiga la tapa de la rejilla del aceite sacando los dos tornillos saque hacia fuera la rejilla del aceite. A. Rejilla del aceite B. Marca UP (arriba) Instale la rejilla del aceite en el cárter con A. Tapa de la rejilla del aceite la marca UP hacia arriba.
  • Página 52 Par de apriete Aunque, en la mayoría de los casos, el aceite recomendado es el aceite de motor Tapón de drenaje del motor: de 10W-40, es posible que deba cambiarse 15 ~ 20 N-m (1,5 ~ 2,0 kg-m) su viscosidad para adaptarla a las condicio- nes atmosféricas de la zona de conducción.
  • Página 53: Bujía

    Bujía La bujía estándar se muestra en la tabla. La bujía debe extraerse periódicamente de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Pe- riódico para su limpieza, inspección y reajus- te de la separación entre electrodos. Mantenimiento Si la bujía está engrasada o tiene carboni- lla acumulada, límpiela preferiblemente en 0,7–0,8 mm una máquina de chorro de arena y después...
  • Página 54: Juego De Las Válvula

    Juego de las válvula Kawasaki Clean Air System El desgaste de la válvula y del asiento de El sistema de aire limpio de Kawasaki , o la válvula reduce el juego de la válvula, des- Kawasaki Clean Air System (KCA) es un sis- ajustando la sincronización de las válvulas.
  • Página 55: Válvula De Succión Del Aire

    Si el elemento La extracción de la válvula de succión del esta deteriorado, debe sustituirlo. aire y su inspección deberían realizarse por un concesionario autorizado Kawasaki. Desmontaje del elemento Desmonte la tapa lateral izquierda. Desenrosque los tornillos de montaje de la tapa del filtro del aire, y saque la tapa del filtro del aire.
  • Página 56 A. Tornillos B. Tapa del filtro del aire A. Elemento Saque el elemento de la caja. Introduzca una toalla limpia y sin hilachos en la caja del filtro del aire para evitar la entrada de suciedad u otras materias ex- trañas.
  • Página 57 Tras la limpieza, sature el elemento con CUIDADO aceite para motor SAE 10W40 de grado SE, SF o SG , escurra el exceso de acei- Si se permite la entrada de suciedad o polvo te , envuélvalo en un trapo seco y estrúje- en el interior del carburador, el acelerador lo para secarlo todo lo que sea posible.
  • Página 58 Inspección del polvo y/o agua Extraiga el tubo de drenaje situado en la parte inferior de la caja del filtro del aire para que salga el polvo y/o el agua acu- mulada en el interior. A. Depósito B. Tapón Si hay algo de aceite en el depósito, ex- traiga el tapón del extremo inferior del de- pósito y vacíe el aceite.
  • Página 59: Mando Del Gas

    Mando del gas El mando del gas controla la válvula del acelerador. Si el mando del gas tiene un jue- go excesivo debido al estiramiento o al des- ajuste del cable, provocará un retraso en la respuesta del acelerador, especialmente a bajas velocidades del motor.
  • Página 60 Afloje la contratuerca situada en el man- do del gas y gire el regulador a tope. Apriete la contratuerca. Gire las tuercas superior e inferior del ex- tremo inferior del cable decelerador hasta que no haya juego cuando el mando del gas esté...
  • Página 61: Carburador

    Carburador El ajuste de la velocidad del ralentí del car- burador, debe ejecutarse de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Periódico o siempre que se desajuste la velocidad de ralentí. El siguiente procedimiento incluye el ajuste de la velocidad de ralentí. Ajuste Ponga en marcha el motor y caliéntelo a fondo.
  • Página 62 CUIDADO La conducción con los cables deteriorados podría provocar situaciones de peligro du- rante la conducción. A. Tornillo de ajuste del ralentí Abra y cierre el acelerador varias veces para asegurarse de que no varía la veloci- dad del ralentí. Reajústela si es necesario. Con el motor al ralentí, gire el manillar a cada lado.
  • Página 63: Embrague

    Embrague Debido al desgaste de los discos conduc- tores y del alargamiento del cable del em- brague al cabo de un largo período de tiem- po de uso, el embrague ha de ser ajustado de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Periódico.
  • Página 64 CUIDADO Asegúrese de que el extremo superior de la funda del cable del embrague se asienta per- fectamente en su rácor, ya que de lo contra- rio podría deslizarse hasta su sitio posterior- mente, dejando entonces suficiente juego de cable para impedir el desembrague, provo- cando situaciones de peligro durante la con- ducción.
  • Página 65: Cadena De Arrastre

    Cadena de Arrastre Haga rodar la rueda trasera para determi- nar la posición donde está mas tensa la La cadena de arrastre debe comprobarse, cadena y mida el movimiento vertical en ajustarse y lubricarse de acuerdo con la Ta- el punto medio entre el piñón y la corona. bla de Mantenimiento Periódico por razones de seguridad y para impedir un desgaste ex- cesivo.
  • Página 66 Holgura de la cadena de arrastre Estándar 25 – 40 mm Ajuste de la tensión de la cadena Afloje la tuerca del tirante. AVISO No se olvide de aflojar la tuerca del tirante. A. Tuerca del tirante B. Clip de seguridad Afloje las contratuercas de los tensores de la cadena izquierdo y derecho.
  • Página 67 sión correcta. Para mantener la cadena y la rueda correctamente alineadas, el ex- tremo trasero de la ventana del basculan- te izquierdo debería estar alineada con la misma marca del basculante con la que está alineada la ventana del basculante derecho.
  • Página 68 NOTA NOTA La alineación de la rueda puede comprobarse Este procedimiento puede evitar que las fre- también empleando el método de la regla o de nadas sean blandas, o de “sensación esponjo- la cuerda. sa”. Apriete la tuerca del eje al par especificado. CUIDADO Par de apriete La desalineación de la rueda provocará...
  • Página 69 CUIDADO Si la tuerca del eje o la tuerca del tirante no están firmemente prietas, o si el clip de segu- ridad o el pasador de aletas no están instala- dos, podrían producirse situaciones peligro- sas durante la conducción. Compruebe el freno trasero (véase la sección Frenos).
  • Página 70 Por razones de seguridad, utilice sólo la ca- (piñón del motor) (corona trasera) dena estándar. Hágase instalar la cadena de arrastre en un concesionario Kawasaki au- torizado. Gire la rueda trasera para comprobar si la Sentido de giro cadena de arrastre tiene deteriorados los rodillos, si tiene pasadores o eslabones Si existe alguna irregularidad, hágase...
  • Página 71: Frenos

    1 mm (0,04 pulgadas), susti- tuya el conjunto de ambas pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarse en un concesionario Kawasaki au- torizado. Si la cadena está especialmente sucia, límpiela utilizando gasoil o queroseno y después aplique el aceite como se ha in-...
  • Página 72 Necesidades de Líquido con otras piezas del freno, en un concesio- nario Kawasaki autorizado. Los líquidos recomendados aparecen en la tabla. Si no dispone de ninguno de los líqui- dos de freno recomendados, utilice el líquido de frenos extra heavy duty sólo de un reci-...
  • Página 73 AVISO No salpique líquido de frenos sobre nin- guna superficie pintada. No utilice líquido de un recipiente que se haya dejado abierto o que haya permane- cido sin sellar durante un largo período de tiempo. Compruebe si existen fugas de líquidos alrededor de los rácores.
  • Página 74 Debido al peligro que supo- líquido de frenos del circuito de frenos. ne conducir la motocicleta en estas condicio- nes, haga que comprueben inmediatamente el freno en un concesionario Kawasaki auto- Cambio del líquido rizado. Hágase cambiar el líquido de frenos en un concesionario Kawasaki autorizado.
  • Página 75 A. Pedal del freno trasero A. Tornillo de ajuste B. Contratuerca B. 80 mm Compruebe el juego del pedal del freno y De no ser así, ajuste la posición del pe- el funcionamiento del interruptor de la dal. lámpara del freno trasero. Ajuste de la posición del pedal Inspección del juego del pedal Afloje la contratuerca, y gire el tornillo de...
  • Página 76 Ajuste del juego del pedal Gire la tuerca de ajuste de la palanca de la leva del freno de modo que el pedal tenga 20 – 30 mm de juego. A. Pedal del freno trasero B. 20 – 30 mm Haga rodar la rueda para comprobar si el freno roza.
  • Página 77: Interruptores De La Lámpara De Los Frenos

    Ajuste Si no es así, solicite a su concesionario Para ajustar el interruptor de la lámpara Kawasaki autorizado que inspeccione el in- del freno trasero, mueva el interruptor ha- terruptor de la lámpara del freno delantero. cia arriba o hacia abajo girando la tuerca Compruebe el funcionamiento del interrup- de ajuste.
  • Página 78: Amortiguadores Traseros

    Amortiguadores traseros AVISO Ajuste del muelle El regulador de la precarga del muelle de Para evitar el deterioro de las conexiones cada uno de los amortiguadores tiene 5 po- eléctricas del interior del interruptor, ase- siciones de modo que el muelle pueda ser gúrese de que no gira el cuerpo del inte- ajustado para las distintas condiciones de rruptor durante el ajuste.
  • Página 79 NOTA Posición Asegúrese de girar en sentido antihorario el Mayor Fuerza muelle regulador de la precarga del muelle desde la posición 5, cuando quiera ablandar la acción del muelle. A. Llave CUIDADO Si los reguladores de la precarga del muelle no están igualmente ajustados, la conduc- ción puede no ser equilibrada y podría resul- tar peligrosa la conducción.
  • Página 80: Ruedas

    Ruedas La presión de los neumáticos se ve afectada por los cambios en la temperatura ambiente y Neumáticos: en la altitud, de manera que debe comprobar- Carga útil y presión de los neumáticos se y ajustarse la presión de los neumáticos La no observación del mantenimiento de cuando la conducción conlleve notables va- las adecuadas presiones de inflado o de los...
  • Página 81 Desgaste y deterioro del neumático A medida que el dibujo del neumático se desgasta, el neumático se hace más sus- ceptible a sufrir pinchazos y fallos. Una esti- mación aceptada es que el 90% de todos los fallos de los neumáticos se producen duran- te el último 10% de la vida del dibujo (90% desgastado), de manera que supone un fal- so e inseguro ahorro utilizar los neumáticos...
  • Página 82 NOTA CUIDADO La mayoría de los países disponen de sus pro- Utilice neumáticos del mismo fabricante en pias normativas respecto a la profundidad míni- las ruedas delantera y trasera. ma del dibujo de los neumáticos requerida; ase- gúrese de seguirlas. Tiene que hacer inspeccionar el equilibrado de las CUIDADO ruedas siempre que instale un neumático nuevo.
  • Página 83: Batería

    Batería Inspección del nivel del electrólito de la ba- tería. El nivel del electrólito de la batería ha de mantenerse entre las líneas superior e infe- rior de nivel. Compruebe el nivel del electró- lito en cada celda de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Periódico.
  • Página 84 AVISO Añada únicamente agua destilada a la batería. El agua del grifo ordinaria no es un sustituto del agua destilada y acortará la vida de la batería. Desmontaje de la batería Desmonte la tapa lateral derecha. Saque los tornillos del soporte de la bate- ría y extraiga el soporte de la batería.
  • Página 85: Haz De Luz Del Faro Delantero

    Instalación de la batería Haz de luz del faro delantero Coloque la batería dentro de la caja y co- Ajuste horizontal loque el manguito de ventilación de la ba- El haz de luz del faro delantero se puede tería tal como se indica en la etiqueta de aviso pegada a la tapa del compartimien- ajustar horizontalmente.
  • Página 86 Ajuste vertical NOTA El haz de luz del faro delantero se puede ajustar verticalmente. Si lo ajusta demasiado Con las luces largas puestas, el punto más bajo, ni la luz de carretera ni la de cruce ilu- brillante debería quedar ligeramente por de- minarán el suficiente tramo de carretera.
  • Página 87: Fusibles

    Fusibles CUIDADO El fusible principal está montado en el relé de arranque ubicado en el lado derecho de No utilice cualquier sustituto para el fusible la batería. La caja de fusibles está ubicada estándar. encima del relé del arranque. Si se funde un Cambie el fusible fundido por otro nuevo de fusible durante la conducción, inspeccione el amperaje correcto, según se especifica en la...
  • Página 88: Limpieza De La Motocicleta

    Limpieza de la motocicleta Precauciones generales El cuidado frecuente y adecuado de su motocicleta Kawasaki mejorará el aspecto de la misma, optimizará sus prestaciones generales y prolongará su vida útil. Cubra la motocicleta con una funda respirable de alta calidad para motocicletas para proteger los acabados de la acción de los rayos UV, los...
  • Página 89 No utilice cepillos metálicos, lana mineral Después de lavarla, aclare a fondo la u otros tampones o cepillos abrasivos. motocicleta con agua limpia para eliminar Lave las piezas de plástico con cuidado, cualquier residuo (los restos de deter- pues se rayan con facilidad. gente pueden dañar piezas de la motoci- No utilice equipos de lavado a presión;...
  • Página 90 NOTA AVISO Cuando haya circulado por vías en la que Las piezas de plástico se pueden deteriorar hayan echado sal o junto al mar, lave inme- y romper en caso de contacto con sustancias diatamente la motocicleta con agua fría. No químicas o productos de limpieza doméstica utilice agua caliente, pues esta acelera la como gasolina, líquido de frenos, limpiacris-...
  • Página 91 Piel, vinilo y goma Si hay accesorios de piel en la motocicleta, se debe tener un cuidado especial. Limpie y mantenga los accesorios de piel con un lim- piador/tratamiento especial para piel. Si lava las piezas de piel con agua y detergente, resultarán dañadas y se acortará...
  • Página 92: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje: Limpie minuciosamente todo el vehículo. Arranque el motor y déjelo en marcha durante aproximadamente cinco minutos para que se caliente el aceite, párelo y vacíe el aceite del motor. CUIDADO El aceite para motores es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite usado correctamente. Contacte con sus autoridades locales para seguir los métodos aprobados para deshacerse del aceite o para un posible reciclado del mismo.
  • Página 93 Extraiga la bujía y deposite aceite en spray directamente en cada cilindro. Active el botón de arranque durante varios segundos para recubrir las paredes del cilindro con una capa de aceite. Instale la bujía. CUIDADO No se sitúe sobre el motor cuando esté realizando éste proceso. Una neblina de aire/aceite podría ser forzada y expulsada desde los orificios de las bujías pudiendo entrar en contacto con sus ojos.
  • Página 94 Preparación después del almacenaje: Quite la bolsa de plástico del tubo de escape. Compruebe el nivel del electrólito de la batería, cárguela si es necesario, e instálela en la mo- tocicleta. Tenga cuidado de que el manguito de ventilación de la batería no esté pellizcado y de que se mantenga alejado del sistema de arrastre y de otras partes del chasis.
  • Página 95: Protección Medioambiental

    A fin de proteger el medioambiente, deseche de forma adecuada las baterías, neumáticos, aceite del motor u otros componentes desechables del vehículo. Consulte a su concesionario autorizado Kawasaki o a las autoridades medioambientales locales para que le informen de los procedimientos adecuados de tratamiento de los desechos.
  • Página 96 MEMO...

Tabla de contenido