Página 1
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Zubehör: Kabel „2 in 1“-Düse Ein/Aus Schalter (Fugen- und Bürstendüse) Saugleistungsregler Tragegriff Taste zur Kabelaufwicklung Anzeige für Staubbeutelwechsel Schlauchanschluss Saugschlauch Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 10 Staubbeutelfach 11 Saugrohr 2 tlg.
Página 4
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 5
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme • Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (8) in den Schlauchanschluss (7), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
Página 6
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 6 ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet. Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen. Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 7 Reinigung und Aufbewahrung Reinigung: • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose! • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Aufbewahrung: • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. •...
Página 8
0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
Página 9
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 10 Ingebruikname Overzicht van de bedieningselementen Kabel 10 Stofvak Aan-/uitschakelaar 11 2-delige zuigbuis Zuigkrachtregelaar 12 Vloermondstuk Handvat 13 Haak aan de zuigstang, zonder afb. Toets voor kabeloprolling 14 Parkeerhulp, zonder afb. Indicatie vulgraad van de stofzak...
Página 11
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 11 Hulpmondstuk Het hulpmondstuk vindt u beneden de oprolinrichting voor de netkabel of de uitlaat- filter. Voegenmondstuk/ Borstelmondstuk: Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonmaken van hoeken en gleuven enz. „Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt (zo is het mond- stuk in het opbergvak aangebracht) kunt u het gebrui- ken als voegenmondstuk.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 12 Uitlaatfilter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. Deze filter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventilatieroo- ster door de knoppen boven het rooster gelijktijdig in te drukken. Trek daarna het fil- ter naar voor uit.
Página 13
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 13 *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv.
Página 14
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Página 15
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 15 Avant la première utilisation Liste des différents éléments de commande Câble 10 Compartiment à sac à poussière Bouton Marche / Arrêt 11 Tube d’aspiration en 2 parties Variateur de puissance d’aspiration 12 Embout pour les sols Poignée...
Página 16
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 16 Rangement du câble: Appuyez sur le bouton (5) de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée. Embout suceur: L’embout suceur se trouve sous le dispositif de déroulement du câble, soit le filtre...
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 17 Nettoyez le filtre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le filtre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec! Filtre d’échappement:...
Página 18
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 18 En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique- ment l’échange gratuit de l’appareil complet.
Página 19
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Página 20
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 20 Puesta en marcha Vista general de los elementos de mando Cable 10 Compartimiento para la bolsa de Conectador / desconectador aspirador Regulador de poder de aspiración 11 Tubo de aspiración de dos piezas...
Página 21
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 21 Enrollamiento: Presione la tecla (5) para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle. Pieza sobrepuesta de tobera: La pieza sobrepuesta de tobera la encontrará debajo del dispositivo de enrollar el cable, es decir debajo del filtro de salida.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 22 décimo cambio de la bolsa de aspirador. En caso de que sea necesario, puede lavar el filtro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente coloque de nuevo el filtro, cuando está seco por completo! Filtro de salida: Su aparato también dispone de un filtro de salida.
Página 23
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 23 En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben...
Página 24
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
Página 25
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 25 Primeira utilização Elementos do aparelho 11 Tubo de aspiração de 2 peças Interruptor 12 Peça para aspirar o chão Regulador da potência de aspiração 13 Gancho do tubo de aspiração Punho para transporte (sem fig.)
Página 26
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 26 Enrolamento: Pressione o botão (5) para enrolamento e vá puxando o fio. Segure neste para evi- tar que o mesmo bate contra qualquer lado. Peça de ligação para bocais: A peça de ligação para bocais encontra-se por baixo do dispositivo para desenrola- mento do fio, nomeadamente por baixo do filtro de saída de ar.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 27 Filtro de saída: O aspirador dispõe ainda de um filtro de saída. Este encontra-se na parte traseira do aspirador, por detrás de uma grelha de ventilação. Abra a grelha de ventilação, pressionando ao mesmo tempo os botões que se encontram por cima da mesma.
Página 28
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 28 *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli- ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que...
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Página 30
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 30 Messa in funzione Schema degli elementi di comando Cavo 10 Scomparto del sacchetto di spol- Interruttore ON/OFF vero Regolatore della potenza di aspira- 11 Tubo di aspirazione in 2 pezzi zione 12 Bocchetta per pavimenti...
Página 31
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 31 Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete: Si raccomanda di estrarre il cavo (1) soltanto fino al contrassegno in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dis- positivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi.
Página 32
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 32 Sostituzione del sacchetto di spolvero: Staccare la spina dalla presa di rete. Aprire il coperchio del vano del sacchetto per la polvere con l’impugnatura (9). Estrarre il supporto del sacchetto e tirare il sacchetto di spolvero in modo da staccarlo dal relativo supporto.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 33 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan- doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
Página 34
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 34 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
Página 35
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 35 Start-up Overview of the Components Cable 10 Dust bag compartment On/off switch 11 Suction tube, 2-part Vacuum power regulator 12 Floor nozzle Carrying handle 13 Hook on the suction tube (not Cable-winding key...
Página 36
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 36 Winding Press the cable (5) winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrap- ping. Nozzle Attachment: The nozzle attachment is located below the take-up device for the mains lead or below the outlet filter.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 37 Outlet filter: The appliance is also equipped with an outlet filter. It is located on the rear part of your appliance behind a ventilation grid. Open the ventilation grille by pressing the buttons above it simultaneously. Then pull the grille out towards the front. Remove the filter and clean as described above.
Página 38
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 38 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Página 39
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 39 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
Página 40
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 40 • Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki! • Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Uruchomienie Zestawienie elementów obsługi...
Página 41
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 41 Zwijarka do kabla sieciowego: Kabel (1) sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są...
Página 42
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 42 Filtr: Urządzenie wyposażone jest w dwa filtry. Filtr ochronny silnika (filtr wlotowy): Filtr wlotowy znajduje się w kasetce na worek do kurzu.Filtr osadzony jest pio- nowo w tylnej części obudowy kurzowej.Proszę wyjąć filtr ciągnąc go do góry.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 43 Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko- dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze- nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Página 44
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Página 45
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 45 Uvedení do provozu Ovládací prvky 1 Kabel 10 Přihrádka pro pytlík na prach 2 Vypínač Zapnuto/Vypnuto (Ein/ 11 Dvoudílná sací trubka Aus) 12 Podlahový nástavec 3 Regulátor sacího výkonu 13 Háček na sací trubce – bez vyob- 4 Transportní...
Página 46
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 46 Navíjení: Stiskněte tlačítko (5) pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístro- je. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje. Štěrbinová hubice: Štěrbinovou hubici najdete pod zařízením pro navíjení síťového kabelu, resp.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 47 Filtr odpadního vzduchu: Váš přístroje je dále vybaven filtrem odpadního vzduchu. Tento filtr se nachází na zadní části Vašeho přístroje za větrací mřízkou. Větrací mřížku otevřete současným stlačením knoflíků nad větrací mřížkou. Poté mřížku vytáhněte směrem dopředu.
Página 48
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 48 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů...
Página 49
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 49 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
Página 51
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 51 Felcsévélés: Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot (5), és vezesse meg kézzel a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen! Szívófej: A szívófej a kábelfelcsévélő szerkezet, ill. a levegőszűrő alatt található. Résszívófej/Kefés fej: Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb. pors- zívózására.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 52 Kibocsátófilter: A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is. Ez a filter a készülék hátsó rés- zében, a szellőzőrács mögött található. A szellőzőrács felett lévő gombok egyi- dejű lenyomásával nyissa fel a szellőzőrácsot! Utána húzza ki előre a rácsot! Vegye ki a filtert, és tisztítsa meg a már leírt módon! Tegye vissza a filtert, és...
Página 53
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 53 vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Página 54
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 54 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
Página 55
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 55 Punerea în funcfliune Privire de ansamblu a elementelor de deservire Cablu 10 Compartiment pentru punga de praf Întrerupætor Pornire/Oprire 11 Tub de aspiraflie Reglator al puterii de aspirare 12 Cap de aspirare pentru podea Mâner...
Página 56
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 56 Duza: Duza se aflæ sub dispozitivul de rulare al cablului de reflea resp. sub filtrul de evacuare. Capul de aspirare pentru spaflii înguste peria: Pentru aspirarea pernelor, a perdelelor, a colflurilor øi a suprafeflelor strâmte, etc.
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 57 Filtrul de evacuare: Aparatul are în componenflæ øi un filtru de avacuare. Acest filtru se aflæ în partea din spate a aparatului, în spatele unui grilaj de aerisire. Deschidefli grilajul de aerisire apæsând simultan butoanele ce se aflæ deasupra grilajului. Tragefli apoi grilajul înspre dvs.
Página 58
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 58 Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ...
Página 59
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 59 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Página 60
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 60 Подготовка к работе Перечень деталей прибора 1 Сетевой шнур 10 Отсек для мешка-пылесборника 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 11 Пылесосная труба, 2-х 3 Регулятор мощности секционная 4 Ручка для переноски 12 Пылесосная щетка 5 Кнопка механизма сматывания...
Página 61
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 61 Механизм сматывания сетевого шнура: Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур (1) далее желтой метки. И ни в коем случае не вытягивайте его до красной метки, это может привести к поломке механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под...
Página 62
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 62 Фильтр: Электроприбор оснащен двумя фильтрами. Защитный фильтр мотора (входной фильтр): Входной фильтр находится в отсеке мешка-пылесборника. Фильтр размещен вертикально в задней части корпуса пылесоса. Вытяните фильтр вверх. Прочищайте его примерно после каждой 10 смены мешка- пылесборника.
Página 63
5..-05-BS 1232 19.02.2003 8:09 Uhr Seite 63 В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по...
Página 64
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...