Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

RDX 8012
DRESTER
"DRESTER DYNAMIC TRIPLE 8000"
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ITALIANO
ESPAÑOL
INSTR: 11141
REV: 030429/Bom
GODK:
SID: 1/37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DRESTER RDX 8012

  • Página 1 RDX 8012 DRESTER “DRESTER DYNAMIC TRIPLE 8000” ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL INSTR: 11141 REV: 030429/Bom GODK: SID: 1/37...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ASSEMBLY PLACING THE UNIT COLLECTING TRAY PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION INSTALLATION PREPARATIONS FOR USE OPERATING MANUAL Operating instructions for the “Drester Dynamic Triple” What to do when you run out of solvent Recycling foreign solvent PERMITTED SOLVENTS SAFETY INFORMATION SERVICE WARRANTY...
  • Página 3: Application

    1999/92 EC). If the DRESTER 8000 with RDX 8012 are installed in locations classified as Zone 2 (or in unclassified locations), the area within a radius of 1 m from the DRESTER 8000 with RDX 8012 is to be classified as Zone 1, and within a radius of an additional 2.5 m from the unit as Zone 2 (total classification: 3.5 m around the machinery and 1 m above it).
  • Página 4: Installation

    (see Picture 1). 2. Place the Docking Unit on the right side of the Gun Cleaner so that the “DRESTER RDX” label is facing the front. Run the Docking Unit’s short hoses (black and white) forward between the Gun Cleaner’s stand and the wash basin (see Picture 2).
  • Página 5: Preparations For Use

    (If not, start the pumps again and let them run for a few more minutes. If the level indicator still does not drop to its lowest level, then the feed hose is may be blocked or a pump faulty, in which case you should contact an authorised Drester retailer.) * Check that the plastic bag in the Recycler is full of solvent.
  • Página 6: What To Do When You Run Out Of Solvent

    NO CLEAN SOLVENT IN GUN CLEANER Do not top up with clean solvent, instead make a transferpumping and start the Recycler. (See “Operating instructions for the Drester Dynamic Triple” above.) NO RECIRCULATING SOLVENT IN GUN CLEANER If the pump for the automatic cleaning cycle only pumps air and no solvent, there is not enough solvent in the Docking Unit. If this is the case, pour 10 litres of solvent straight into the Gun Cleaner.
  • Página 7: Permitted Solvents

    WARRANTY Hedson Technologies AB will replace all faulty parts on the DRESTER RDX 8012 with new parts in accordance with the “Warranty Terms for Hedson Technologies AB No. 7.2-8”. This warranty only remains valid if the machine is used in the prescribed manner, and it does not cover the cost of repairs.
  • Página 8 **********DEUTSCH********** INHALTSVERZEICHNIS SEITE: VERWENDUNGSZWECK MONTAGE AUFSTELLUNG AUFFANGWANNE VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION INSTALLATION VORBEREITUNG ZUM BETRIEB BETRIEBSANLEITUNG Handhabung des Systems „ Drester Dynamic Triple“ Maßnahmen bei Lösemittelmangel Destillation von Fremdlösemittel ZULÄSSIGE LÖSEMITTEL SICHERHEITSINFORMATIONEN WARTUNG GARANTIE TECHNISCHE DATEN...
  • Página 9: Verwendungszweck

    Sollte DRESTER 8000 mit RDX 8012 in einen Arbeitsraum Zone 2 (oder in einem unklassifizierten Bereich) aufgestellt werden, ist der Aufstellungsplatz im Umkreis von 1m zum DRESTER 8000 mit RDX 8012 wie Zone 1 und weitere 2,5 m um das Gerät wie Zone 2 zu betrachten (Klassifizierung insgesamt: 3,5 m um das Gerät und 1 m darüber). In diesem Bereich muss alle Ausstattung wie z.B.
  • Página 10: Installation

    12. Den Eingang des Steuerventils an saubere und trockene Druckluft, 3-10 bar, anschließen (siehe Bild 24). 13. Schläuche mit beigefügtem Kabelbinder verbinden (siehe Bild 25). Die Installation am Destillationsgerät ist damit beendet und die „DRESTER DYNAMIC TRIPLE 8000“ ist einsatzbereit (siehe Bild 26).
  • Página 11: Vorbereitung Zum Betrieb

    „Drester Dynamic Triple“ vorgehen. Alle Verbindungen bei jedem Schritt auf Dichtheit kontrollieren. BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung gilt für das komplette System DRESTER DYNAMIC TRIPLE. Der DRESTER 8000 Pistolenreiniger und das DRESTER 120 Destillationsgerät werden weiter im Detail in ihrer entsprechenden Betriebsansleitungen Nr. 6901 und 11214 beschrieben. Handhabung des Systems „Drester Dynamic Triple“: 1.
  • Página 12: Maßnahmen Bei Lösemittelmangel

    SAUBERES LÖSEMITTEL FEHLT IM PISTOLENREINIGER Kein neues Lösemittel einfüllen, sondern das Destillationsgerät in Betrieb setzen. (Siehe Handhabung des Systems „Drester Dynamic Triple“ ) UMLAUFLÖSEMITTEL FEHLT IM PISTOLENREINIGER Sollte die Pumpe für die automatische Vorwäsche am Pistolenreiniger nur Luft und kein Lösemittel pumpen, ist zu wenig Lösemittel vorhanden.
  • Página 13: Zulässige Lösemittel

    Drester-Distributor jeder Zeit gerne. GARANTIE Für DRESTER RDX 8012 übernimmt Hedson Technologies AB eine Garantie für fehlerhafte Teile laut „Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch sowie bei Fremdeinwirkungen und deckt keine Reparaturarbeiten. Bei Garantieansprüchen sind stets die Seriennummer und das Baujahr anzugeben. Diese Angaben befinden sich auf dem silbernen Fabrikschild des Geräts.
  • Página 14 EMPLACEMENT RÉCIPIENT COLLECTEUR PRÉPARATIONS AVANT L’INSTALLATION INSTALLATION PRÉPARATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE MODE D’EMPLOI Mode d’emploi du système « Dynamic Triple Drester » Mesures en cas d’absence de solvant Distillation de solvants étrangers SOLVANTS AUTORISÉS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN GARANTIE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Página 15: Domaines D'UTilisation

    Catégorie 2 (cf. directive ATEX n° 94/9/CE) et peut donc être placé dans un espace de travail classé comme Zone 1 (cf. directive ATEX n° 1999/92 CE). Si DRESTER 8000 avec RDX 8012 est installé dans un espace de travail classé comme Zone 2 (ou non classé), le lieu de l’installation est classé...
  • Página 16: Installation

    φ6mm pour le nettoyage manuel (voir l’illustration 1). 2. Placer l’unité d’amarrage à droite du laveur de pistolets de manière à ce que l’autocollant « DRESTER RDX » soit visible à l’avant. Passer les tuyaux courts (noirs et blancs) entre le support et la cuve du laveur de pistolets (voir l’illustration 2).
  • Página 17: Préparations Avant La Mise En Service

    à utiliser le système. Première mise en service Le système peut maintenant être mis en service. Suivre les consignes du Mode d’emploi du système « Dynamic Triple Drester » et contrôler que tous les raccords sont étanches.
  • Página 18: Mesures En Cas D'aBsence De Solvant

    PAS DE SOLVANT PROPRE DANS LE LAVEUR DE PISTOLETS Ne pas ajouter de solvant. Démarrer le recycleur. (Voir le Mode d’emploi du Système « Dynamic Triple Drester ») PAS DE SOLVANT EN CIRCULATION DANS LE LAVEUR DE PISTOLETS Si la pompe de prélavage automatique pompe uniquement de l’air mais pas de solvant, cela signifie qu’il n’y a pas suffisamment de solvant dans l’unité...
  • Página 19: Solvants Autorisés

    Un extincteur d’incendie doit toujours être disponible en cas de travail avec des solvants. ENTRETIEN Contrôler tous les jours qu’aucune fuite ne s’est produite. Démonter et nettoyer au moins une fois par an l’unité d’amarrage DRESTER RDX. Pour plus de renseignements, contacter votre distributeur Drester. GARANTIE Hedson Technologies AB remplace tous les éléments défectueux de DRESTER RDX 8012 par des composants neufs,...
  • Página 20 **********SVENSKA********** INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA: ANVÄNDNINGSOMRÅDE MONTERING PLACERING UPPSAMLINGSKÄRL FÖRBEREDELSER INFÖR INSTALLATIONEN INSTALLATION FÖRBEREDELSER FÖR IDRIFTTAGANDE BRUKSANVISNING Handhavande av system ”Drester Dynamic Triple” Åtgärder vid lösningsmedelsbrist Destillation av annat lösningsmedel TILLÅTNA LÖSNINGSMEDEL SÄKERHETSINFORMATION SERVICE GARANTI TEKNISKA DATA...
  • Página 21: Användningsområde

    Om DRESTER 8000 med RDX 8012 installeras i ett arbetsutrymme klassat som Zon 2 (eller i ett oklassat utrymme) klassas installationsplatsen inom 1 m radie från DRESTER 8000 med RDX 8012 som Zon 1 och ytterligare 2,5 m från maskinen som Zon 2 (klassning totalt: 3,5 m runt maskinen och 1 m över den).
  • Página 22: Installation

    12. Anslut styrventilens ingång till ren och torr tryckluft på 3-10 bar (se Bild 24). 13. Bind ihop slangarna med medföljande buntband (se Bild 25). Installationen på Destillatorn är därmed avslutad och ”DRESTER DYNAMIC TRIPLE 8000” är klar att tas i drift (se Bild 26). Varning:...
  • Página 23: Förberedelser För Idrifttagande

    (Om inte, starta pumparna igen och låt dem gå ett par minuter till. Skulle nivåindikatorn trots detta inte vara helt nere kan det bero på att matarslangen är tilltäppt eller på att det är fel på pumpen. Tag i så fall kontakt med Drester-återförsäljaren.) * Kontrollera att påsen i Destillatorn är full med lösningsmedel.
  • Página 24: Åtgärder Vid Lösningsmedelsbrist

    DET RENA LÖSNINGSMEDLET I PISTOLTVÄTTEN ÄR SLUT Fyll inte på något nytt lösningsmedel, gör istället en transferpumpning och starta Destillatorn. (Se Handhavande av systemet ”Drester Dynamic Triple”) DET CIRKULERANDE LÖSNINGSMEDLET I PISTOLTVÄTTEN ÄR SLUT Om pumpen för automatisk förtvätt endast pumpar luft och inget lösningsmedel, finns det inte tillräckligt med lösningsmedel i Dockingenheten.
  • Página 25: Tillåtna Lösningsmedel

    GARANTI Hedson Technologies AB ersätter alla felaktiga delar på DRESTER RDX 8012 med nya, i enlighet med ”Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Garantin gäller endast om maskinen använts på föreskrivet sätt och omfattar ej reparationsarbete. Om garanti åberopas, skall maskinens serienummer och tillverkningsår alltid uppges. Dessa uppgifter finns på...
  • Página 26 POSIZIONAMENTO RECIPIENTE DI RACCOLTA PREPARATIVI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE PREPARATIVI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ISTRUZIONI PER L’USO Uso dell’impianto ”Drester Dynamic Triple” Interventi in caso di esaurimento del solvente Distillazione di solventi estranei SOLVENTI CONSENTITI AVVERTENZE DI SICUREZZA ASSISTENZA GARANZIA...
  • Página 27: Applicazione

    DRESTER 3600. MONTAGGIO L’unità di collegamento DRESTER RDX 8012 è fornita completa in una scatola di cartone e non richiede ulteriori operazioni di montaggio. L’unità viene installata per mezzo degli accessori in dotazione secondo le istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Página 28: Installazione

    ∅ 6 mm per pulizia manuale (vedere fig. 1). Sistemare l’unità di collegamento sul lato destro della lavapistola in modo che l’etichetta ”DRESTER RDX“ sia visibile sul lato anteriore. Far passare i flessibili corti (nero e bianco) dell’unità di collegamento tra il supporto della lavapistola ed il recipiente di lavaggio (vedere fig.
  • Página 29: Preparativi Prima Della Messa In Funzione

    ISTRUZIONI PER L’USO Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per l’impianto completo DRESTER DYNAMIC TRIPLE. La lavapistola DRESTER 8000 ed il distillatore DRESTER 120 sono descritti dettagliatamente nei rispettivi manuali (nr. 6901 e 11216). Istruzioni per l’uso dell’impianto ”Drester Dynamic Triple”: 1.
  • Página 30: Interventi In Caso Di Esaurimento Del Solvente

    ESAURIMENTO DEL SOLVENTE PULITO NELLA LAVAPISTOLA Non aggiungere nuovo solvente, ma avviare invece il distillatore. (Vedere Istruzioni per l’uso dell’impianto ”Drester Dynamic Triple”) ESAURIMENTO DEL SOLVENTE DI RICIRCOLO NELLA LAVAPISTOLA Se la pompa di prelavaggio automatico pompa solo aria, il solvente presente nell’unità di collegamento non è sufficiente. In questo caso, versare 10 litri di solvente direttamente nella lavapistola.
  • Página 31: Solventi Consentiti

    GARANZIA La Hedson Technologies AB si impegna a sostituire tutti i particolari difettosi della DRESTER RDX 8012 in conformità ai “Termini di garanzia della Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. La garanzia è valida solo se l’attrezzatura è stata impiegata nei modi prescritti e non copre il lavoro di riparazione.
  • Página 32 RECIPIENTE COLECTOR PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN PREPARATIVOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Instrucciones de operación del sistema “Drester Dynamic Triple” Medidas en caso de falta de disolvente Destilación de disolventes extraños DISOLVENTES PERMITIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO GARANTÍA...
  • Página 33 Zona 1 (ref. Directiva ATEX 1999/92 CE). Si se instala la DRESTER 8000 con la RDX 8012 en un espacio de trabajo clasificado como Zona 2 (o en un espacio no clasificado), se clasifica el lugar de instalación en un radio de 1 m de la DRESTER 8000 con la RDX 8012 como Zona 1, y 2,5 m adicionales desde la máquina como Zona 2 (clasificación total: 3,5 m alrededor de la máquina y...
  • Página 34 ∅6 mm para la limpieza manual (figura 1). Colocar la unidad de acoplamiento en la lavadora de pistolas de manera que la etiqueta “DRESTER RDX” quede visible al frente. Pasar las mangueras cortas (blancas y negras) de la unidad de acoplamiento entre el bastidor de la lavadora de pistolas y el recipiente de lavado (figura 2).
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Estas instrucciones de operación se aplican al sistema completo DRESTER DYNAMIC TRIPLE. La lavadora de pistolas DRESTER 8000 y la unidad destiladora DRESTER 120 se describen en detalle en el manual de instrucciones correspondiente (nº 6901 y 11218).
  • Página 36 SE HA ACABADO EL DISOLVENTE LIMPIO EN LA LAVADORA DE PISTOLAS No llenar disolvente nuevo, en lugar de eso poner en marcha la unidad destiladora. (Consultar las Instrucciones de operación del sistema “Drester Dynamic Triple”). SE HA ACABADO EL DISOLVENTE USADO EN LA LAVADORA DE PISTOLAS Si la bomba de prelavado automático sólo bombea aire, y ningún disolvente, será...
  • Página 37 Durante 1 año a partir de la fecha de compra, Hedson Technologies AB reemplazará todas las piezas defectuosas de la DRESTER RDX 8012 por otras nuevas, según “Warranty Terms for Hedson Technologies AB, nº 7.2-8”. La garantía sólo tiene validez si se ha usado la máquina en la forma prescrita y no incluye los trabajos de reparación.

Tabla de contenido