Sony TSL-SA300C Guía Del Usario
Sony TSL-SA300C Guía Del Usario

Sony TSL-SA300C Guía Del Usario

Unidad de autocargador ait
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony TSL-SA300C

  • Página 1 3-861-617-11(2) TSL-SA300C AIT Autoloader Unit User’s Guide ––––––––––––––––––– page 2 Mode d’emploi –––––––––––––––– page 30 Bedienungsanleitung –––––––– Seite 58 Guía del usario –––––––––––––––– página 86...
  • Página 2: User's Guide

    TSL-SA300C AIT Autoloader Unit User’s Guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guía del usario Printed in Japan © 1997...
  • Página 3 Safety Regulations Owner’s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. Serial No. Information WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents About the AIT Autoloader Unit ............5 Chapter 1 Features ....................5 Introduction Useable Cartridges ................... 5 System Components ................6 Part Names and Functions ............... 7 Front Panel ....................7 Rear Panel ....................10 Magazine ....................11 Supplied Items.................
  • Página 5 How to Use this Guide This Guide describes the AIT Autoloader Unit TSL-SA300C, and how to take care of it. Please read it carefully before using the unit, and keep it handy for future reference. The Guide consists of four parts, plus the specifications. Refer to the parts that relate to your use of the unit.
  • Página 6: About The Ait Autoloader Unit

    Chapter 1 Introduction About the AIT Autoloader Unit The TSL-SA300C is a AIT autoloader unit containing a built-in AIT drive unit SDX-300C. The magazine provided with the unit accommodates four data cartridges. Features The AIT Autoloader Unit TSL-SA300C has the following features: •...
  • Página 7: System Components

    System Components The TSL-SA300C connects to the host computer via a Wide SCSI interface. Host Computer Wide SCSI(16 bit) N 68p cable TSL-SA300C (this device) Wide SCSI Peripheral Devices Example of System Components Chapter 1 Introduction...
  • Página 8: Part Names And Functions

    Part Names and Functions Front Panel SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Front panel POWER Indicator Lights while the autoloader is on. Magazine receptacle Insert a magazine here. EJECT Button Press this button to remove a magazine from the machine. It is also used for menu operations on the display.
  • Página 9 Liquid Crystal Display (LCD) Displays the machine’s status. The orientation of the display can be changed to match the direction of viewing as described on page 17. Horizontal Display Vertical Display Liquid Crystal Display a Message Area Indicates the machine’s operating status. Warning or error messages may be displayed here depending on the operating state.
  • Página 10 f Cartridge Indicator This indicator appears when a cartridge is loaded in the internal AIT drive, and indicates the tape’s load status: when the tape is being loaded or unloaded from the drive, this indicator blinks. TAPE Indicator Lights green when a data cartridge is loaded into the AIT-drive. The indicator flashes while a cartridge is being loaded or unloaded.
  • Página 11: Rear Panel

    Rear Panel SCSI CONNECTOR SCSI ID AC IN POWER Rotary Selector Switch Selects the SCSI ID for the drive (page 14). Cooling Fan Power Switch Press to turn the device on or off. AC IN Connector Connect the supplied power cable here. FRAME GND (Ground) Terminal Connect the ground terminals of other devices to the drive’s frame ground.
  • Página 12: Magazine

    Magazine Magazine Button Press the button to remove cartridges from the magazine. Refer to page 19 to load cartridges, and to page 21 to remove cartridges. Write protect tab Used to inhibit writes to data cartridges. Sliding this tab to the left write- protects all data cartridges, whether or not write protection is set on the individual data cartridges.
  • Página 13: Supplied Items

    Chapter 2 Preparation After you confirm that you have all of the required accessories for your installation, connect the autoloader to the host computer (page 13), and select the SCSI ID with the rotary switch on the rear panel (page 14). Supplied Items When you first open the box, make sure it contains the following items.
  • Página 14: Interconnections

    Interconnections Up to fifteen Wide SCSI peripherals can be connected to the host computer through the SCSI bus. Use a regular Wide SCSI cable for connection. The drive uses a 68-pin half- pitch connector. Precautions • Switch off the host computer and peripherals before connecting the Wide SCSI cable.
  • Página 15: Scsi Id Setting

    SCSI ID Setting The SCSI ID is set by the rotary switch on the rear panel. Press the + or - buttons to move the number up or down, respectively. As shipped from the factory, the SCSI ID is set to 0. Press the switch buttons, if necessary, to select the SCSI ID number you require.
  • Página 16: Menu Settings And Checks

    Chapter 3 Operation This section describes uses of the LCD (display), and procedures for loading cartridges in the magazine, using the drive unit, and handing magazines and cartridges. Menu Settings and Checks Certain machine settings can be made and viewed from the LCD Menu screen, including model and firmware version display and the current SCSI ID setting of the machine.
  • Página 17 Version Display When Version is selected in Menu screen, the following screen appears, where you can confirm the autoloader model, SCSI ID and firmware version. Model Name of this Machine T S L - A 3 0 0 C SCSI ID Number S C S I I D # 5 Firmware Version V e r .
  • Página 18 Orientation Setting When Orientation is selected in Menu screen, the following screen appears, where you can select the orientation of the display to match your viewing angle. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n Orientation Screen...
  • Página 19 Language Selection Note To change the language setting, remove the magazine from the unit. The language setting cannot be changed while the magazine is inserted. When Language is selected in Menu screen, the following screen appears, where you can select the language of the displayed messages. L a n g u a g e z E n g l i s h F r e n c h...
  • Página 20: Loading Cartridges

    Loading Cartridges Four data cartridges should be loaded in the magazine. Note Four cartridges should always be loaded in the magazine. The unit cannot operate properly with three or fewer cartridges. Magazine Cartridge Number Chapter 3 Operation...
  • Página 21 Load data cartridges into the magazine as follows. First, load two data cartridges into the bottom shelf of the magazine as shown in the figure below. Load cartridge number 2 first, followed by cartridges 1. Loading data cartridges into the bottom magazine shelf Load two data cartridges into the top shelf of the magazine as shown in the figure below.
  • Página 22: Removing Cartridges From The Magazine

    Removing Cartridges from the Magazine Remove cartridges from the magazine as follows. Pressing down on the magazine stopper, place your finger in the hole at the rear of the magazine and push data cartridges toward the front of the magazine. Pushing cartridges from the rear of the magazine Repeat step 1 to remove three cartridges.
  • Página 23: How To Use The Ait Auto Loader Unit

    How to Use the AIT Auto Loader Unit Press the POWER switch on the rear panel. The power turns on and the POWER indicator lights. Self-testing starts: the BUSY indicator and the TAPE indicator should each light briefly. After the two indicators turn off, insert a magazine. Inserting the magazine When the magazine is loaded, the following actions occur: •...
  • Página 24: Data Cartridge Selection

    Data Cartridge Selection You can select data cartridges loaded into the magazine as necessary by using the software on your computer. Data cartridges can be selected with the SELECT and ENTER buttons on this machine, by the following procedure. Press the SELECT button to display a cartridge number on the LCD, and press it repeatedly to change the selected data cartridge number.
  • Página 25: Taking Care Of The Autoloader Unit

    Chapter 4 Care and Maintenance Taking Care of the Autoloader Unit Safety Considerations Power • Be sure to use only 100-120 V/200-240 V AC. • Avoid plugging into the same outlet as high-current equipment like copiers or shredders. Power Cable Precautions •...
  • Página 26: Other Precautions

    Avoid sudden changes in temperature If the unit is moved from a cool place to a warm place, or if the room temperature suddenly rises, moisture may condense inside the case. After a sudden change in temperature, wait at least one hour before turning the unit on.
  • Página 27: Taking Care Of Magazines And Cartridges

    Taking Care of Magazines and Cartridges Use Precautions • Avoid heavy vibration and dropping. • The shutter on the face of the cartridge is opened automatically when it is inserted into the drive. Do not open the shutter by hand, as touching the tape may damage it.
  • Página 28: Storage Precautions

    Push the switch to the left to enable writing and erasure. ? Push the switch to the right to protect the tape from writing or accidental erasure. / Cartridge write-protect tab • In case of a sudden change in temperature, condensation may interfere with reading and writing to a tape.
  • Página 29: Head Cleaning

    Head Cleaning To maintain the reliability of the AIT autoloader unit, clean the head periodically using a cleaning tape (sold separately). “CleanReq” is displayed when the head needs to be cleaned. How to Clean Load three data cartridges and one cleaning cartridge into the magazine. Insert the magazine into the autoloader.
  • Página 30: Appendix

    Appendix Specifications Performance Power Supply & Miscellaneous Storage Capacity Power Supply Approx 100-200 Gbytes 100-120/200-240 V (When using compression with 4 Current Consumption AIT-1 cartridges) 0.6A(100-120 V)/0.35A(200- Bit Error Rate 240V) less than 10 Case Dimensions 211 x 109 x 296 mm Data Transfer Rate (Tape) (W x H x D) 3 MB/s uncompressed...
  • Página 31 Régles de sécurité AVERTISSEMENT Afin d’eviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
  • Página 32 Table des matières Au sujet de l’unité de chargement automatique AIT ....33 Chapitre 1 Caractéristiques ..................33 Introduction Cassettes utilisables ................33 Composants du système ................ 34 Nomenclature .................. 35 Panneau avant ..................35 Panneau arrière ..................38 Chargeur ....................39 Articles fournis ................
  • Página 33 Utilisation de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’unité de chargement automatique AIT TSL- SA300C et sa manipulation. Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’unité et le garder à portée de main pour toute référence ultérieure. Ce mode d’emploi est composé de quatre chapitres et des spécifications. Pour chaque utilisation, se reporter au chapitre correspondant.
  • Página 34: Au Sujet De L'uNité De Chargement Automatique Ait

    Chapitre 1 Introduction Au sujet de l’unité de chargement automatique AIT Le TSL-SA300C est une unité de chargement automatique AIT comprenant un lecteur AIT incorporé SDX-300C. Le chargeur fourni avec l’unité accepte quatre cassettes de données. Caractéristiques L’unité de chargement automatique AIT TSL-SA300C possède les caractéristiques suivantes:...
  • Página 35: Composants Du Système

    Composants du système Le TSL-SA300C se raccorde à l’ordinateur central via l’interface SCSI large. Ordinateur central (SCSI large de 16 bits) N Câble 68P TSL-SA300C (cet appareil) Périphériques SCSI large Exemple de composants de système Chapitre 1 Introduction...
  • Página 36: Nomenclature

    Nomenclature Panneau avant SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Panneau avant Témoin d’alimentation POWER S’allume lorsque le chargeur automatique est mis sous tension. Casier du chargeur Insérer une chargeur AIT ici. Touche d’éjection EJECT Appuyer sur cette touche pour retirer un chargeur de l’appareil. Elle sert aussi pour des opérations de menu sur l’affichage.
  • Página 37 Affichage à cristaux liquides LCD Affiche l’état de l’appareil. L’orientation de l’affichage peut être changée pour correspondre à la direction de visualisation tel que décrit en page 45. Affichage Horizontal Affichage vertical Affichage à cristaux liquides a Zone de message Indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
  • Página 38 e Indicateur de position de bande Indique la position de rebobinage de bande de la cassette chargée dans le lecteur AIT. ppppppp Positionné près du début de bande. ppppπππ Positionné près du milieu de bande. πππππππ Positionné près de la fin de bande. Position de rebobinage de bande indiquée par l’indicateur de position de bande f Indicateur de cassette Cet indicateur apparaît lorsqu’une cassette est chargée dans le lecteur...
  • Página 39: Panneau Arrière

    Panneau arrière SCSI CONNECTOR SCSI ID AC IN POWER Sélecteur rotatif Sélectionne le SCSI ID pour le lecteur (page 42). Ventilateur Interrupteur d’alimentation Appuyer dessus pour mettre le lecteur sous ou hors tension. Connecteur d’entrée CA - AC IN Raccorder le câble d’alimentation fourni à ce connecteur. Borne de mise à...
  • Página 40: Chargeur

    Chargeur Chargeur Touche Appuyer sur la touche pour retirer les cassettes du chargeur. Se reporter à la page 47 pour charger les cassettes et à la page 49 pour les retirer. Languette de protection contre l’écriture Utilisée pour empêcher l’écriture sur les cassettes de données. Glisser cette languette vers la gauche pour protéger les cassettes de données contre l’écriture sans tenir compte de la position de la languette de protection de chaque cassette.
  • Página 41: Articles Fournis

    Chapitre 2 Préparatifs Vérifier d’avoir tous les accessoires requis pour l’installation et raccorder l’unité de chargement automatique à l’ordinateur central(page 41) et sélectionner le SCSI ID avec le commutateur rotatif du panneau arrière(page 42). Articles fournis A l’ouverture de l’emballage, vérifier d’avoir les articles suivants. Contacter le fournisseur si un des articles est manquant ou cassé.
  • Página 42: Interconnexions

    Interconnexions Il est possible de raccorder jusqu’à quinze périphériques SCSI large à l’ordinateur central via le bus SCSI. Utiliser un câble SCSI large normal pour la connexion. Le lecteur utilise un connecteur demi-pas de 68 broches. Précautions • Mettre l’ordinateur central et les périphériques hors tension avant de raccorder le câble SCSI large.
  • Página 43: Réglage Scsi Id

    Réglage SCSI ID Le SCSI ID est réglé par le sélecteur rotatif sur le panneau arrière. Appuyer sur les touches + ou - pour changer le SCSI ID sélectionné. Au départ d’usine, le SCSI ID est réglé sur 0. Appuyer, si nécessaire, sur les touches du sélecteur pour choisir le numéro SCSI ID requis.
  • Página 44: Réglages Et Vérification Des Menus

    Chapitre 3 Fonctionnement Cette section décrit l’utilisation de l’écran LCD (affichage), les procédures de chargement des cassettes dans le chargeur, l’utilisation du lecteur et la manipulation des chargeurs et des cassettes. Réglages et vérification des menus Certains réglages de l’appareil peuvent être effectués et visionnés sur l’écran de menu LCD, tel que l’affichage de modèle, de version de microprogramme ainsi que le réglage actuel du SCSI ID de l’appareil.
  • Página 45 Affichage d’informations de version Lorsque la version est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de confirmer le modèle de l’unité de chargement automatique, le SCSI ID et la version du microprogramme. Nom du modèle de cet appareil T S L - A 3 0 0 C Numéro SCSI ID S C S I I D # 5...
  • Página 46 Réglage d’orientation Lorsque l’orientation est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de sélectionner l’orientation de l’affichage pour correspondre à l’angle de visée. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n Ecran d’orientation...
  • Página 47 Sélection de langue Remarque Pour changer le réglage de langue, retirer le chargeur de l’unité. Le réglage de langue ne peut pas être modifié si le chargeur est inséré. Lorsque Langue est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de sélectionner la langue des messages affichés. L a n g u a g e z E n g l i s h F r e n c h...
  • Página 48: Chargement Des Cassettes

    Chargement des cassettes Quatre cassettes de données doivent être chargées dans le chargeur. Précaution Il faut toujours avoir quatre cassettes de données chargées dans le chargeur. L’appareil ne peut pas fonctionner correctement avec trois cassettes ou moins. Numéro de cassette du chargeur Chapitre 3 Fonctionnement...
  • Página 49 Nous vous recommandons de charger les cassettes de données dans le chargeur selon la procédure suivante. D’abord, charger deux cassettes de données dans le compartiment inférieur du chargeur tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous. Charger la cassette 2 en premier puis la cassette 1. Chargement des cassettes de données dans le compartiment inférieur du chargeur Charger deux cassettes de données dans le compartiment supérieur du...
  • Página 50: Retrait Des Cassettes Du Chargeur

    Retrait des cassettes du chargeur Retirer les cassettes du chargeur comme suit: Tout en appuyant sur l’arrêtoir, Placer le doigt dans la fente à l’arrière du chargeur et pousser les cassettes de données vers l’avant du chargeur. Pousser les cassettes de l’arrière du chargeur Répéter l’étape 1 pour retirer trois cassettes.
  • Página 51: Utilisation De L'uNité De Chargement Automatique Ait

    Utilisation de l’unité de chargement automatique AIT Appuyer sur l’interrupteur POWER sur la panneau arriére. L’appareil est mis sous tension et le témoin POWER s’allume. L’auto-vérification commence: Les témoins BUSY et TAPE doivent s’allumer brièvement. Lorsque les deux témoins s’éteignent, insérer un chargeur. Insertion du chargeur Lorsque le chargeur est inséré, ce qui suit se produit: •...
  • Página 52: Sélection De La Cassette De Données

    Sélection de la cassette de données Il est possible de sélectionner les cassettes de données dans le chargeur en utilisant le logiciel de l’ordinateur. Les cassettes de données peuvent être sélectionnées avec les touches SELECT et ENTER de l’appareil, selon la procédure suivante. Appuyer sur la touche SELECT pour afficher un numéro de cassette sur l’écran LCD et continuer d’appuyer pour changer le numéro de cassette de données sélectionnée.
  • Página 53: Manipulation De L'uNité De Chargement Automatique

    Chapitre 4 Entretien et réparation Manipulation de l’unité de chargement automatique Précautions de sécurité Alimentation • N’utiliser que du CA 100-120/200-240 V. • Eviter de brancher l’unité sur la même prise qu’un appareil à haute tension tel que copieurs ou déchiqueteuses. Précautions pour le câble d’alimentation •...
  • Página 54: Autres Précautions

    Eviter tout changement brusque de température Si l’appareil est déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud, ou si la température de la pièce augmente brusquement, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur. Après des changements brusques de température, attendre au moins une heure avant de remettre l’appareil sous tension.
  • Página 55: Manipulation Des Chargeurs Et Des Cassettes

    Manipulation des chargeurs et des cassettes Précautions d’utilisation • Eviter les fortes vibrations et les chutes. • L’obturateur sur la face de la cassette est ouvert automatiquement lorsqu’il est inséré dans le lecteur. Ne pas ouvrir l’obturateur à la main au risque d’endommager la bande en la touchant.
  • Página 56: Précautions De Rangement

    Pousser le commutateur vers la gauche pour permettre l’écriture et l’effacement. ? Pousser le commutateur vers la droite pour protéger la bande contre l’écriture ou l’effacement accidentel. / Languette de protection contre l’écriture • Dans le cas de changement brusque de température, la condensation peut empêcher la lecture ou l’écriture sur la bande.
  • Página 57: Nettoyage De Tête

    Nettoyage de tête Pour maintenir l’efficacité de l’unité de chargement AIT, nettoyer régulièrement la tête en utilisant une bande de nettoyage (vendue séparément). “CleanReq” s’affiche lorsque la tête nécessite un nettoyage. Procédure de nettoyage Charger trois cassettes de données et une cassette de nettoyage dans le chargeur.
  • Página 58: Appendice

    Appendice Spécifications Performances Alimentation et divers Capacité d’enregistrement Alimentation Environ 100 - 200 Gbytes CA 100-120/200-240 V, 50/60 Hz (en utilisant la compression avec 0,6 A (100-120 V)/0,35 A 4 cassettes AIT-1) (200-240 V) Pourcentage d’erreur Dimensions du boîtier 211 x 109 x 296 mm (lxhxp) par bit inférieur à...
  • Página 59 Sicherheitsbestimmungen VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in folgender/folgenden Umgebung(en): •...
  • Página 60 Inhalt Über den AIT-Autoloader ..............61 Kapitel 1 Leistungsmerkmale ................61 Einführung Geeignete Kassetten ................61 Systemkomponenten ................62 Name und Funktion der Bauteile ........... 63 Vorderseite .................... 63 Rückseite ....................66 Magazin ....................67 Mitgelieferte Teile ................68 Kapitel 2 Verbindungen ..................
  • Página 61 Gebrauch dieses Handbuchs Dieses Handbuch zeigt, wie der AIT-Autoloader TSL-SA300C benutzt und gewartet wird. Lesen Sie es bitte vor dem Benutzen des Geräts durch und heben Sie es danach zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch besteht aus vier Abschnitten und den technischen Daten.
  • Página 62: Über Den Ait-Autoloader

    Kapitel 1 Einführung Über den AIT-Autoloader Der TSL-SA300C ist ein AIT-Autoloader, in dem ein AIT-Laufwerk SDX- 300C eingebaut ist. Das mit dem Gerät mitgelieferte Magazin faßt vier Datenkassetten. Leistungsmerkmale Der AIT-Autoloader TSL-SA300C besitzt folgende Leistungsmerkmale: • Die Datenkassetten werden über einen äußerst zuverlässigen linearen Führungsmechanismus in das eingebaute AIT-Laufwerk SDX-300C...
  • Página 63: Systemkomponenten

    Systemkomponenten Der TSL-SA300C wird über eine breite SCSI-2 Schnittstelle mit dem Hostcomputer verbunden. Hostcomputer (16-Bit breiter SCSI) N68-poliges Kabel TSL-SA300C (dieses Gerät) Peripheriegeräte mit breitem SCSI Beispiel von Systemkomponenten Kapitel 1 Einführung...
  • Página 64: Name Und Funktion Der Bauteile

    Name und Funktion der Bauteile Vorderseite SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Vorderseite Lampe POWER Leuchtet, wenn der Autoloader in Betrieb ist. Magazinaufnahme Schieben Sie das Magazin hinein. EJECT-Taste Mit dieser Taste wird ein Magazin aus dem Gerät ausgeworfen. Sie wird auch zum Steuern des im Display angezeigten Menüs benutzt.
  • Página 65 Flüssigkristallanzeige (LCD) Zeigt den jeweiligen Gerätestatus an. Wie auf Seite 73 erklärt, kann die Ausrichtung der Anzeige dem jeweiligen Betrachtungswinkel angepaßt werden. Horizontale Anzeige Vertikale Anzeige Flüssigkristallanzeige a Meldungsbereich Hier wird der Betriebsstatus des Geräts angezeigt. Je nach Betriebszustand, erscheinen hier Warn- oder Fehlermeldungen. Wie auf Seite 74 erklärt, kann als Anzeigesprache Englisch, Französisch, Deutsch oder Spanisch gewählt werden.
  • Página 66 f Kassettenanzeige Diese Anzeige erscheint, wenn eine Kassette ins interne AIT-Laufwerk geladen wird und zeigt den Ladestatus der Kassette an. Beim Laden bzw. Zurücktransport der Kassette aus dem Laufwerk blinkt diese Anzeige. TAPE Leuchtet grün, wenn sich eine Datenkassette im AIT-Laufwerk befindet. Während dem Laden oder Entfernen einer Kassette blinkt diese Anzeige.
  • Página 67: Rückseite

    Rückseite SCSI CONNECTOR SCSI ID AC IN POWER Rückseite Wahlschalter Bestimmt die SCSI-ID (SCSI-Adresse) des Laufwerks (Seite 70). Kühlgebläse Netzschalter Wird zum Ein- und Ausschalten des Gerätes betätigt. Anschluß AC IN Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen. Gehäusemasseklemme (FG) Verbinden Sie die Masseklemmen anderer Geräte mit der Gehäusemasse des Laufwerks.
  • Página 68: Magazin

    Magazin Magazin Taste Drücken Sie diese Taste, um Kassetten aus dem Magazin zu entfernen. Auf Seite 75 wird das Einsetzen und auf Seite 77 das Entfernen von Kassetten erklärt. Schreibschutzschalter Wird benutzt, um das Beschreiben von Datenkassetten zu verhindern. Wird der Schalter nach links geschoben, können die Kassetten nicht beschrieben werden, und zwar ungeachtet der Schreibschutzeinstellung der einzelnen Datenkassetten.
  • Página 69: Mitgelieferte Teile

    Kapitel 2 Vorbereitung Nachdem Sie überprüft haben, ob alle für die Installation notwendigen Teile vorhanden sind, schließen Sie den Autoloader an den Hostcomputer an (Seite 69) und bestimmen mit dem Wählschalter an der Rückseite die SCSI-ID (Seite 70). Mitgelieferte Teile Beim erstmaligen Öffnen des Versandkartons enthält dieser die folgenden Teile.
  • Página 70: Verbindungen

    Verbindungen Der SCSI-Bus erlaubt den Anschluß von bis zu fünfzehn SCSI- Peripheriegeräten mit breitem SCSI. Benutzen Sie zum Anschluß ein normales breites SCSI-Kabel. Das Laufwerk benutzt einen 68-poligen Half- Pitch-Stecker (halber Stiftraster). Vorsichtsmaßnahmen • Schalten Sie den Hostcomputer und die Peripheriegeräte aus, bevor Sie das breite SCSI-Kabel anschließen.
  • Página 71: Einstellen Der Scsi-Id

    Einstellen der SCSI-ID Stellen Sie die SCSI-ID (SCSI-Adresse) mit dem Wahlschalter an der Rückseite ein. Drücken Sie zum Ändern der SCSI-ID die Tasten + oder -. Herstellerseitig ist die SCSI-ID auf 0 gestellt. Falls notwendig, betätigen Sie den Schalter, um die für Ihr System erforderliche SCSI-ID-Nummer einzustellen.
  • Página 72: Menüeinstellungen Vornehmen Und Überprüfen

    Kapitel 3 Betrieb Dieser Abschnitt behandelt den Gebrauch des LCD-Displays, das Einsetzen von Kassetten ins Magazin, den Gebrauch des Laufwerks und die Handhabung von Magazinen und Kassetten. Menüeinstellungen vornehmen und überprüfen Bestimmte Geräteeinstellungen können über das im Display angezeigte Menü vorgenommen bzw.
  • Página 73 Anzeige der Version Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Version” wählen, werden die folgenden Informationen über das Autoloader-Modell, die SCSI- ID und die Version der Firmware angezeigt. T S L - A 3 0 0 C Autoloader-Modell S C S I I D # 5 SCSI-ID V e r .
  • Página 74 Einstellen der Anzeigeausrichtung Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Orientation” wählen, erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Ausrichtung der Anzeige Ihrem Betrachtungswinkel anpassen können. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n Ausrichtungsanzeige...
  • Página 75 Sprache wählen Hinweis Entfernen Sie zum Ändern der Anzeigesprache zunächst das Magazin. Solange ein Magazin eingesetzt ist, kann die Anzeigesprache nicht geändert werden. Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Language” wählen, erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Sprache wählen können, in der Meldungen angezeigt werden.
  • Página 76: Einsetzen Von Kassetten

    Einsetzen von Kassetten Vier Datenkassetten sollten ins Magazin eingesetzt werden. Vorsicht: Es sollten immer vier Kassetten ins Magazin eingesetzt sein. Mit drei oder weniger Kassetten funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Nummer der Kassette im Magazin Kapitel 3 Betrieb...
  • Página 77 Die Datenkassetten werden wie folgt beschrieben ins Magazin eingesetzt. Setzen Sie wie unten abgebildet zuerst zwei Datenkassetten ins untere Magazinfach ein. Setzen Sie dabei zuerst Kassette Nummer 2 und danach Kassette Nummer 1 ein. Einsetzen von Datenkassetten ins unterste Magazinfach Setzen Sie anschließend wie unten abgebildet zwei Datenkassetten ins obere Magazinfach ein.
  • Página 78: Kassetten Aus Dem Magazin Entfernen

    Kassetten aus dem Magazin entfernen Entfernen Sie Kassetten wie folgt aus dem Magazin. Drücken Sie auf den Magazinstopper, legen Sie Ihren Finger in die Öffnung an der Kassettenrückseite, und drücken Sie die Datenkassetten in Richtung Magazinvorderseite. Auf Datenkassetten von der Rückseite des Magazins drücken Wiederholen Sie Schritt 1, um drei Kassetten zu entfernen.
  • Página 79: Wie Dem Ait-Autoloader Benutzen

    Wie dem AIT-Autoloader benutzen Drücken Sie den Schalter POWER auf der Rückseite. Das Gerät läuft an und die POWER-Anzeige leuchtet. Der Selbsttest beginnt. Die BUSY- und TAPE-Anzeige sollten kurz aufleuchten. Sobald diese beiden Anzeigen erlöschen, schieben Sie ein Magazin ein. Einschieben des Magazins Sobald ein Magazin eingeschoben wird, passiert folgendes: •...
  • Página 80: Wählen Der Datenkassetten

    Wählen der Datenkassetten Sie können die ins Magazin eingesetzten Datenkassetten je nach Bedarf über die auf Ihrem Computer laufenden Software wählen. Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.
  • Página 81: Behandlung Des Autoloaders

    Kapitel 4 Behandlung und Wartung Behandlung des Autoloaders Sicherheitshinweise Strom • Nur Wechselstrom mit 100-120/200-240 V benutzen. • Nicht an eine Steckdose anschließen, an die viel Strom verbrauchende Geräte, wie Kopierer oder Reißwölfe, angeschlossen sind. Vorsichtsregeln für Netzkabel • Das Kabel nicht quetschen und keine schweren Gegenstände darauf stellen. Das Kabel nicht benutzen, wenn die Kabelisolierung verschlissen oder beschädigt ist.
  • Página 82: Andere Vorsichtsmaßnahmen

    Richtige Belüftung Damit sich das Gerät nicht überhitzt, stellen Sie es so auf, daß die Luft ungehindert um das Gehäuse streichen kann und decken Sie es während dem Betrieb mit nichts ab. Wenn das Gerät innen zu heiß wird, können Betriebsstörungen auftreten.
  • Página 83: Handhabung Der Magazine Und Kassetten

    Handhabung der Magazine und Kassetten Vorsichtsmaßregeln bei Handhabung • Starke Erschütterungen und Fallenlassen vermeiden. • Der Verschluß an der Vorderseite der Kassette öffnet sich beim Einschieben ins Laufwerk automatisch. Den Verschluß nicht händisch öffnen, da das Band durch Berühren beschädigt werden kann. •...
  • Página 84: Vorsichtsmaßregeln Beim Lagern

    Dickel Den Schalter nach links schieben, um Beschreiben und Löschen zu ermöglichen. ? Den Schalter nach rechts schieben, um das Band gegen unbeabsichtigtes Beschreiben oder Löschen zu schützen. / Kassetten-Schreibschutzschalter • Bei plötzlichen Temperaturschwankungen kann Kondensation zu Beeinträchtigungen beim Beschreiben oder Lesen eines Bandes führen. •...
  • Página 85: Reinigung Des Kopfes

    Reinigung des Kopfes Um einen zuverlässigen Betrieb des AIT-Autoloaders zu gewährleisten, sollten Sie den Kopf in gewissen Abständen mit einem Reinigungsband (muß extra erworben werden) reinigen. Sobald “CleanReq” angezeigt wird, muß der Kopf gereinigt werden. Reinigung Setzen Sie drei Datenkassetten und eine Reinigungskassette ins Magazin ein.
  • Página 86: Anhang

    Anhang Technische Daten Produktdaten Stromversorgung und Verschiedenes Speicherkapazität Stromversorgung Etwa 100 bis 200 GByte 100-120/200-240 V Wechselstrom, (bei Komprimierung mit 4 AIT- 50/60 Hz 1-Kassetten) 0,6 A(100-120 V)/ 0,35 A Bitfehlerrate (200-240 V) weniger als 10 Gehäuseabmessungen 211 x 109 x 296 mm Datenübertragungsrate (Band) (B x H x T) 3 MB/s nicht komprimiert...
  • Página 87: Guía Del Usario

    Reglamentos de seguridad Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
  • Página 88 Índice Acerca de la unidad autocargadora AIT ........89 Capítulo 1 Características ..................89 Introducción Cartuchos utilizables ................89 Componentes del sistema ..............90 Nombres de las partes y sus funciones ........91 Panel delantero ..................91 Panel trasero ..................94 Cargador ....................
  • Página 89 Capítulo 4 describe cómo cuidar la unidad, los cartuchos y los cargadores, y cómo limpiar los cabezales de la unidad de cintas. Lea esta parte antes de utilizar la unidad. El apéndice con las especificaciones ofrece las especificaciones principales de la TSL-SA300C.
  • Página 90: Acerca De La Unidad Autocargadora Ait

    Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora AIT La TSL-SA300C es una unidad autocargadora AIT que tiene una unidad de cintas AIT SDX-300C incorporada. El cargador suministrado con la unidad tiene capacidad para cuatro cartuchos de datos, Características La unidad AIT TSL-SA300C tiene las características siguientes: •...
  • Página 91: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema La TSL-SA300C se conecta al ordenador principal por medio de una interfaz Wide SCSI. Ordenador principal (Wide SCSI de 16 bits) N Cable de 68 contactos TSL-SA300C (este dispositivo) Dispositivos periféricos Wide SCSI Ejemplo de componentes del sistema...
  • Página 92: Nombres De Las Partes Y Sus Funciones

    Nombres de las partes y sus funciones Panel delantero SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Panel delantero Indicador de la alimentación (POWER) Se enciende mientras la unidad autocargadora está encendida. Receptáculo para el cargador Inserte aquí un cargator. Botón EJECT Pulse este botón para quitar un cargador de la máquina.
  • Página 93 Visualizador de cristal líquido (LCD) Visualiza el estado de la máquina. La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido de visión descrito en la página 101. Visualización horizontal Visualización vertical Visualizador de cristal líquido a Área de mensajes Indica el estado de operación de la máquina.
  • Página 94 fIndicador del cartucho Este indicador aparece cuando se carga un cartucho en la unidad AIT interna, e indica el estado de carga de la cinta: cuando la cinta está siendo cargada o descargada de la unidad, este indicador parpadea. Indicador de cinta (TAPE) Se enciende en verde cuando un cartucho de datos se carga en la unidad AIT.
  • Página 95: Panel Trasero

    Panel trasero SCSI CONNECTOR SCSI ID AC IN POWER Panel trasero Conmutador selector rotativo Selecciona la SCSI ID para la unidad (página 98). Ventilador de enfriamiento Conmutador de la alimentación Púlselo para encender o apagar el dispositivo. Conector AC IN Conecte aquí...
  • Página 96: Cargador

    Cargador Cargador Botón Pulse el botón para quitar los cartuchos del cargador. Consulte la página 103 para cargar cartuchos, y la página 105 para quitarlos. Lengüeta de protección contra escritura Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos. Deslizando esta lengüeta hacia la izquierda, todos los cartuchos de datos quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura está...
  • Página 97: Artículos Suministrados

    Capítulo 2 Preparación Después de confirmar que dispone de todos los accesorios necesarios para la instalación, conecte la unidad autocargadora al ordenador principal (página 97), y seleccione la identificación SCSI con el conmutador giratorio del panel trasero (página 98). Artículos suministrados Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que ésta contenga los artículos indicados a continuación.
  • Página 98: Interconexiones

    Interconexiones Mediante el bus SCSI se puede conectar al ordenador principal un máximo de quince periféricos Wide SCSI. Utilice un cable Wide SCSI normal para hacer la conexión. La unidad utiliza un conector de medio paso de 68 contactos. Precauciones •...
  • Página 99: Ajuste De La Scsi Id

    Ajuste de la SCSI ID El ajuste de la SCSI ID se realiza mediante el conmutador rotativo del panel trasero. Pulse los botones + o - para cambiar la SCSI ID seleccionada. Al salir de fábrica la unidad, la SCSI ID está ajustada en 0. Pulse los botones de conmutación, en caso de ser necesario, para seleccionar el número de SCSI ID requerido.
  • Página 100: Ajustes Y Comprobaciones En Menús

    Capítulo 3 Operación Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos. Ajustes y comprobaciones en menús Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
  • Página 101 Visualización de información de la versión Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI ID y la versión de firmware. Nombre de modelo de esta T S L - A 3 0 0 C máquina S C S I I D # 5...
  • Página 102 Ajuste de orientación Cuando se seleccione la orientación en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar la orientación de la visualización para que concuerde con su ángulo de visión. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n...
  • Página 103 Selección de idioma Nota: Para cambiar el ajuste del idioma, quite el cargador de la unidad. El ajuste del idioma no puede cambiarse estando insertado el cargador. Cuando se seleccione el idioma en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá...
  • Página 104: Carga De Cartuchos

    Carga de cartuchos En el cargador se pueden cargar cuatro cartuchos de datos. Nota: En el cargador deberán cargarse siempre cuatro cartuchos. La unidad no podrá funcionar correctamente con tres cartuchos o menos. Número del cartucho del cargador Capítulo 3 Operación...
  • Página 105 Recomendamos cargar los cartuchos de datos en el cargador mediante el procedimiento siguiente. Primero, cargue dos cartuchos de datos en el estante inferior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 2 y luego el 1. Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador Cargue dos cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se muestra en la figura de abajo.
  • Página 106: Extracción De Cartuchos Del Cargador

    Extracción de cartuchos del cargador Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente: Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el agujero de la parte trasera del cargador y empuje los cartuchos de datos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos desde la parte trasera del cargador Repita el paso 1 para quitar tres cartuchos.
  • Página 107: Cómo Utilizar La Unidad Autocargadora Ait

    Cómo utilizar la unidad autocargadora AIT Pulse el interruptor POWER en el panel trasero. La alimentación se conecta y el indicador POWER se enciende. La autoprueba empieza: el indicador BUSY y el indicador TAPE deberán encenderse brevemente. Inserte un cargador después de apagarse los dos indicadores. Inserción del cargador Cuando se cargue el cargador se producirán las acciones siguientes: •...
  • Página 108: Selección De Cartuchos De Datos

    Selección de cartuchos de datos Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de datos necesarios que estén cargados en el cargador. Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente. Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de datos seleccionado.
  • Página 109: Cuidados De La Unidad Autocargadora

    Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento Cuidados de la unidad autocargadora Consideraciones de seguridad Alimentación • Asegúrese de utilizar solamente 100-120/200-240 V CA. • Evite enchufar esta unidad en la misma toma de corriente a la que se encuentren conectados aparatos de alto consumo de corriente como, por ejemplo, copiadoras o trituradoras de documentos.
  • Página 110: Otras Precauciones

    Ventilación apropiada Para evitar el recalentamiento, instale la unidad en un lugar donde el aire circule libremente alrededor de la caja, y no la tapa durante el funcionamiento. La unidad podría funcionar mal si la temperatura interior se elevase demasiado. Evite los cambios repentinos de temperatura Si la unidad se pasa de un lugar frío a otro caliente, o si la temperatura de la habitación aumenta repentinamente, tal vez se produzca condensación en el...
  • Página 111: Cuidados De Los Cargadores Y Cartuchos

    Cuidados de los cargadores y cartuchos Precauciones al utilizar los cartuchos • Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos. • El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear la cinta si la tocara.
  • Página 112: Precauciones Al Guardar Los Cartuchos

    Tapa Ponga el conmutador a la izquierda para poder escribir y borrar. ? Ponga el conmutador a la derecha para proteger la cinta contra la escritura o el borrado accidental. / Lengüeta de protección contra escritura del cartucho • En el caso de producirse un cambio repentino en la temperatura, la condensación podrá...
  • Página 113: Limpieza De La Cabeza

    Limpieza de la cabeza Para mantener la fiabilidad de la unidad autocargadora AIT, limpie periódicamente la cabeza utilizando una cinta de limpieza (vendida por separado). “CleanReq” se visualiza cuando la cabeza necesita ser limpiada. Cómo realizar la limpieza Cargue tres cartuchos de datos y un cartucho de limpieza en el cargador. Inserte el cargador en la autocargadora.
  • Página 114: Apéndice

    Apéndice Especificaciones Prestaciones Fuente de alimentación y otros datos Capacidad de almacenamiento Aproximadamente 100-200 Gbytes Alimentación (cuando se utiliza compresión 100-120/200-240 V CA, 50/60 Hz con 4 cartuchos AIT-1) 0,6 A (100-120 V)/ 0,35 A Proporción de errores de bits (200-240 V) menos de10 Dimensiones de la caja...

Tabla de contenido