Resumen de contenidos para MCZ RAY COMFORT AIR 8 M1
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA ESTANCA DE PELLETS RAY COMFORT AIR 8 M1 RAY COMFORT AIR 8 UP! M1 PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE Traducción de las instrucciones en idioma original...
ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................20 5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS SUPERIOR ..........23 6-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS POSTERIOR ...........25 7-COMFORT AIR ......................26 8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO ............30 9-APERTURA DE LAS PUERTAS ...................48...
Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otro idioma y/o adaptada y/o reproducida ni siquiera parcialmente a través de ningún medio mecánico o electrónico ni mediante fotocopias, grabaciones, etc. sin una autorización previa por escrito de MCZ Group Spa.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal autorizado y cualificado. • Instale el producto respetando las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad y no deben exponerse a la intemperie.
Página 7
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIONES: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
Página 8
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante. La garantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
Página 9
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA REPUESTOS En caso de funcionamiento anómalo del producto, diríjase al vendedor, quien se encargará de comunicar el hecho al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. LOS PELLETS Los pellets se obtienen mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
Página 11
Si el suelo es de madera, se recomienda poner una superficie protectora de conformidad con las normativas vigentes del país de instalación. Paredes no inflamables Paredes inflamables RAY COMFORT AIR 8 M1 A = 2 cm A = 3 cm RAY COMFORT AIR 8 UP! M1...
Página 12
2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos” ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes que el fabricante cualificado deberá...
Página 13
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
Página 14
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
Página 15
2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
Página 16
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
Página 17
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
Página 18
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes.
Página 23
4-DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN Para extraer la estufa del palé hay que quitar los dos tornillos “u” y retirar la placa “s” del pie de la estufa. Las bridas “s” son cuatro. Además, en la parte trasera de la estufa, quite la abrazadera “t” eliminando los dos tornillos “v” y los dos tornillos “z”. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 24
4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 4 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS SUPERIOR SALIDA SUPERIOR (CÓD.7118038 - ESTUFA RAY COMFORT AIR 8 UP! M1) Para completar la instalación, proceda de la siguiente manera: • quite la parte superior (tal como se indica en las siguientes páginas) •...
Página 26
5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS SUPERIOR • apriete los dos tornillos “x” en la brida “F” pegándola al tubo «V» para evitar que vibre. • Monte la estufa ¡Atención! introduzca con cuidado la brida «F» en el tubo “V” para no arañar el tubo.
6-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS POSTERIOR SALIDA POSTERIOR (CÓD.7118004 - ESTUFA RAY COMFORT AIR 8 M1) La estufa Ray con descarga posterior sale ya con la curva “H” instalada como aparece en la imagen, por tanto, se puede conectar con el tubo de humos externo de la estufa Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
7-COMFORT AIR Canalización Comfort air Las estufas Comfort Air tienen la posibilidad de canalizar el aire hacia otras habitaciones a través de la conexión con tubos adicionales. Se puede canalizar una salida. Si no deseara canalizar el aire caliente, éste se introduce en el ambiente a través de la rejilla superior de la estufa. El tubo del aire expulsado puede alcanzar temperaturas muy elevadas, incluso hasta de 150°C;...
Página 29
7-COMFORT AIR • perfore el semitroquelado central para que salga el tubo de canalización del aire • quite el tornillo “x” y la abrazadera “s” de fijación del tubo Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 30
7-COMFORT AIR • gire el tubo “T” para que salga del agujero en la parte trasera • fije el tubo “T” con el tornillo “x” y la abrazadera “s”...
Página 31
7-COMFORT AIR • con los tornillos suministrados, fije el semitroquelado especular para poder utilizar para la fijación los dos orificios preparados en el panel posterior cerca del semitroquelado «U» • como se describe anteriormente, fije la placa «U» (figura 1) •...
Partes eléctricas con tensión: alimente el producto solo después de ensamblarlo por completo. ESTUFA RAY COMFORT AIR 8 UP! M1 (VERSIÓN CON DESCARGA SUPERIOR) ESTUFA RAY COMFORT AIR 8 M1 (VERSIÓN CON DESCARGA POSTERIOR)
Página 33
El sistema de montaje del revestimiento es el mismo para la cerámica y la piedra serpentina y también para la versión de estufa (RAY COMFORT AIR 8 UP! M1/ESTUFA RAY COMFORT AIR 8 M1). ¡Atención! Las partes decorativas son delicadas; por tanto, manéjelas con cuidado.
Página 34
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA PARA AMBAS VERSIONES DE ESTRUCTURA POS. DESCRIPCIÓN N.º POS. DESCRIPCIÓN N.º PANEL INFERIOR PANEL SUPERIOR PANEL LATERAL DERECHO TORNILLO M5X16 PANEL LATERAL IZQUIERDO...
Página 35
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Levante la tapa superior “J” y quite los dos tornillos “x” que fijan toda la tapa superior “E” a la estructura de la estufa. Levante la tapa superior “E” y póngala en condiciones seguras hasta el próximo uso. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 36
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DEL PANEL LATERAL DERECHO Para desmontar el panel lateral derecho “F” haga lo siguiente: • afloje los dos tornillos “p” de modo que los orificios “t” del panel “F” puedan salir de la estructura • levante el panel “F” para que los agujeros “v” salgan de los ganchos “s” situados en la estructura de la estufa •...
Página 37
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO Para desmontar el panel lateral izquierdo “G”, haga lo siguiente: • afloje los dos tornillos “p” de modo que los orificios “t” del panel “G” puedan salir de la estructura • levante el panel “G” para que los agujeros “v” salgan de los ganchos “s” situados en la estructura de la estufa •...
Página 38
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DE LA PUERTA Abra la puerta del hogar “Q” con la mano fría que se suministra. Levante la puerta “Q” para que la puerta se desenganche de la estructura de la estufa.
Página 39
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DEL PERFIL DE DEBAJO DE LA PUERTA Quite los dos tornillos “x” y retire el perfil de debajo de la puerta “R” Ahora es posible empezar a montar los revestimientos de la estufa. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 40
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL INFERIOR Tome del embalaje el revestimiento que ha elegido, el panel inferior de cerámica o piedra serpentina “A” y 6 tornillos “z” que se suministran y empiece el montaje. • Fije a la derecha e izquierda de la estufa el tornillo “z” en el orificio de la parte superior •...
Página 41
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO • bloquee el panel “A” de la parte inferior mediante los tornillos “z” (uno a la derecha y uno a la izquierda). Este orificio en el panel está ranurado y permite una regulación del panel “A”. • Fije dos tornillos “z”...
Página 42
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO Ahora, tome el perfil “R”, que ha desmontado en las operaciones anteriores y fíjelo de nuevo la estructura mediante los tornillos “x”...
Página 43
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL LATERAL DERECHO Tome el panel lateral derecho “B” y 4 tornillos “z” y empiece el montaje. • Fije a la derecha y a la izquierda los dos tornillos superiores “z” • enganche el panel “B” al tornillo “z” como se indica en la figura •...
Página 44
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO Tome el panel lateral izquierdo “C” y 4 tornillos “z” y realice el montaje como para el panel derecho “B” que acaba de montar.
Página 45
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL SUPERIOR Tome el panel superior “D” y 6 tornillos “z” que se suministran y empiece el montaje. • Fije a la derecha e izquierda de la estufa el tornillo “z” en el orificio de la parte superior Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 46
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO • Enganche el panel “D” al tornillo “z” como se indica en la figura • bloquee el panel “D” de la parte inferior mediante los tornillos “z” (uno a la derecha y uno a la izquierda). Este orificio en el panel está ranurado y permite una regulación del panel “D”.
Página 47
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO • Fije dos tornillos “z” en la parte inferior del panel “D”. Ahora el revestimiento de cerámica o piedra serpentina está completamente montado. MONTAJE DEL PANEL DERECHO Tome el panel “F” y móntelos en la estufa como se indica en las páginas anteriores (engánchelos en la parte superior y fije la parte superior con los tornillos) Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 48
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL IZQUIERDO Con el mismo procedimiento, vuelva a montar el panel izquierdo “G”. MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Coloque la parte superior “E” sobre la estructura. Levante la parte superior “J” fije los dos tornillos para fijar la parte superior “E”.
Página 49
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DE LA PUERTA Tome la puerta del hogar “Q” y haga que el orificio “s” entre en el perno “v” tanto en la parte superior como en la inferior. Ahora la puerta está montada, ciérrela utilizando la mano fría que se suministra. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
9-APERTURA DE LAS PUERTAS Para abrir la puerta del hogar “Q”, introduzca la mano fría “Z” en el encastre especial y tire hacia usted. ¡Atención! Las puertas solo deben abrirse con la estufa apagada y fría.
10-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y sucesivamente a una toma eléctrica de pared. El interruptor general debe accionarse únicamente para encender la estufa; de no ser así, se recomienda mantenerlo apagado. Durante los periodos de inactividad de la estufa, se recomienda quitar el cable de alimentación.
11-CARGA DE LOS PELLETS CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza en la parte superior de la estufa. Abra la puerta “J” y la puerta de los pellets “K”. Vierta lentamente los pellets de tal forma que se deposite en el fondo del depósito. Si va a cargar los pellets con la estufa en funcionamiento, abra la puerta del depósito utilizando el guante suministrado.
Página 56
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n.° 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 búsqueda automática Fax: +39 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901943300 REV.0 02/07/2019...