Página 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FMY 606 FMY 806 FMY 906...
Página 3
Avvertenze e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo appa- cappa per cucina è utilizzata in recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica,...
Página 4
la cappa quando è in funzione. dotto sia smaltito correttamente, • Regolare l’intensità della fiamma in si contribuirà a prevenire poten- modo da dirigerla esclusivamente ziali conseguenze negative per verso il fondo del recipiente di l’ambiente e per la salute che cottura, assicurandosi che non ne potrebbero altrimenti derivare avvolga i lati.
Página 5
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
Página 6
Comandi Tasto Funzione Spegne il Motore. Premuto per 2 Secondi Attiva / Disattiva la modalità Blocco Tutti i Led si accendono ciclicamente eseguono una Tastiera. sequenza di accensione. Attiva la prima velocità. Tenendo il tasto premuto per 2 secondi si abilita il telecomando. Tutti i Led lampeggiano 2 volte.
Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance.
Página 8
the sides. or the shop where you purchased • Deep fat fryers must be continu- the product. ously monitored during use: over- • Switch off or unplug the appliance heated oil can burst into flames. from the mains supply before car- •...
Página 9
Controls Button Function Turns the Motor off. Enables / Disables Keyboard Lock mode if pressed and held All the Leds light up in cycle. for 2 seconds. Activates speed one. Pressing and holding the button for 2 seconds enables the All Leds flash twice.
Página 10
Empfehlungen und Hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder Beschreibung bestimmter Merk-...
Página 11
• Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem Achtung! Frittiergeräte müssen Händler, der das Gerät verkauft während des Gebrauchs stets hat, eingeholt werden. beaufsichtigt werden: Überhitz- •...
Bedienelemente Taste Funktion Stellt den Motor ab. Aktiviert/Deaktiviert bei 2 Sekunden langem Drücken Alle LEDs schalten sich nacheinander mit einer die Tastatensperre. bestimmten Reihenfolge ein. Schaltet die erste Betriebsgeschwindigkeit ein. Durch ca. 2 Sekunden langem Drücken der Taste wird Alle LEDs blinken zweimal. die Fernbedienung aktiviert.
Página 13
Conseils et suggestions à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la • Les instructions pour l’utilisation pièce, afin d’empêcher le retour se réfèrent aux différents modèles du flux des gaz de sortie. La cui- de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers...
Página 14
exclusivement pour un usage do- appareils de cuisson. mestique, dans le but d’éliminer Entretien les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour • Le symbole marqué sur le pro- des objectifs différents de ceux duit ou sur son emballage indique pour lesquels elle a été...
Página 15
- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
Página 16
Commandes Touche Fonction Coupe le moteur. Appuyer pendant 2 secondes pour activer/désactiver le mode Toutes les leds s’éclairent cycliquement et effectuent de verrouillage du clavier. une séquence d’allumage. Active la première vitesse. Appuyer sur la touche pendant 2 secondes pour valider la Tous les voyants clignotent 2 fois.
Página 17
Tavsiyeler ve öneriler geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı • Kullanım talimatları, bu ev aletinin aşmamalıdır. çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı • Güç kablosuna zarar gelmesi du- şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan rumunda, herhangi bir riski engel- özelliklerin tanımlarını...
Página 18
• Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar - Aktif karbonlu koku giderici filtreler W Aktif karbonlu koku giderici filtre ve fiziksel, duyusal veya akli yetersizliği olan veya tecrübe ve yıkanmaz ve rejenere edilmez, bilgi eksikliği olan kişilerce bu ki- normal kullanımda yaklaşık 4 şilerin güvenliğinden sorumlu olan ayda bir, yoğun kullanımda daha...
Página 19
Kontroller Tuş İşlev Motoru durdurur. 2 saniye basılı tutulduğunda Klavye Kilitleme Modunu açar/ Tüm Ledler düzenli olarak yanarak bir düzen oluşturur. kapatır. Hız biri etkinleştirir. Tuşu 2 saniyeliğine basılı tuttuğunuzda telekumanda devreye Tüm LED’ler 2 kez yanıp söner. girer. Tuşu 2 saniyeliğine basılı tuttuğunuzda telekumanda devreden Tüm LED’ler 1 kez yanıp söner.
Consejos y sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco.
de la cocina. producto no se debe considerar • Nunca utilice la campana para un desecho doméstico normal. El fines distintos de aquellos para producto a eliminar se debe llevar los que fue diseñada. a un centro de recogida apropiado •...
Página 22
madamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
Página 23
Mandos Tecla Función Apaga el motor Si se presiona por 2 segundos, activa/desactiva la modalidad Todos los leds se encienden cíclicamente ejecutan una bloqueo teclado. secuencia de encendido. Activa la primera velocidad. Manteniendo la tecla presionada por 2 segundos se habilita Todos los LED parpadean 2 veces.
Conselhos e sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
Página 25
• Nunca deixe chamas altas des- entregue num centro de recolha protegidas sob o exaustor, quando seletiva próprio para reciclagem estiver em funcionamento. de resíduos de equipamentos elé- • Ajuste a intensidade da chama tricos e eletrónicos. A eliminação de maneira a não ultrapassar correta deste produto contribui o diâmetro do fundo da panela para evitar os possíveis efeitos...
Página 26
de utilização, aproximadamen- te; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. • Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro.
Página 27
Comandos Tecla Função Desliga o motor. Premido durante 2 segundos, activa / desactiva o comando Todos os leds se acendem ciclicamente e efectuam para bloquear o teclado. uma sequência de acendimento. Activa a velocidade 1. Se mantida premida a tecla, durante 2 segundos, o Todos os LEDs piscam duas vezes.
Συμβουλεσ και συστασεισ την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται άνοιγμα που να επικοινωνεί απευ- σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της θείας με το εξωτερικό ώστε να συσκευής. Επομένως, μπορεί να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού συναντήσετε...
Página 29
Χρηση Συντηρηση • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή πάνω στη συσκευασία του υπο- και για την απαγωγή των οσμών δεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει της κουζίνας. να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο •...
Página 30
- Φίλτρα για λίπη Z Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισµό τουλάχι- στον κάθε 2 µήνες χρήσης ή συ- χνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Για τον καθαρισμό των επιφανει- ών του απορροφητήρα αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και...
Página 31
Χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Σβήνει το μοτέρ. Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα Ενεργοποιεί / Απενεργοποιεί Όλα τα Led ανάβουν κυκλικά εκτελώντας μια σειρά τη λειτουργία Κλειδώματος πλήκτρων. ανάμματος. Ενεργοποιεί την πρώτη ταχύτητα. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για 2 δευτερόλεπτα, Όλα τα LED θα αναβοσβήσει 2 φορές. ενεργοποιείται...
Советы и рекомендации газовые приборы), помещение должно хорошо проветривать- • В Инструкциях по эксплуатации ся во избежание обратного описаны различные модели потока отходящих газов. Для прибора. Поэтому вы можете притока в помещение свежего встретить описание некоторых воздуха на кухне должно быть характеристик, не...
Página 33
разведением контактов 3 мм. • ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на •...
Página 34
- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 ме- сеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. • Для уборки поверхностей вы- тяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом.
Устройства управления Кнопка Функция Индикатор Выключает двигатель. При нажатии в течение 2 секунд включает / Все индикаторы включаются по очереди. выключает режим блокировки кнопочной панели. Включает первую скорость. При нажатии кнопки в течение 2 секунд включается Все светодиоды будут мигать 2 раза. пульт...
Adviezen en suggesties randeren. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische • De gebruiksaanwijzingen hebben apparaten wordt gebruikt, mag betrekking op verschillende mo- de onderdruk in het vertrek niet dellen van dit apparaat. Mogelijk groter zijn dan 0,04 mbar om te vindt u dan ook beschrijvingen van voorkomen dat de damp opnieuw aparte kenmerken die niet over uw...
Página 37
• Regel de vlammen altijd zo dat ze duct contact op met uw gemeente, niet langs de pannen omhoogko- de plaatselijke vuilophaaldienst of men. de winkel waar u het product hebt • Controleer frituurpannen tijdens het gekocht. gebruik: de oververhitte olie zou •...
Página 38
Bedieningen Toets Functie Zet de motor uit. Als deze toets 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, Alle leds gaan cyclisch na elkaar branden. wordt de toetsenblokkering in-/uitgeschakeld. Schakelt de eerste snelheid in. Door de toets 2 seconden ingedrukt te houden wordt de Alle lampjes knipperen 2 keer.
Rekommendationer lens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att förhindra att och tips rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. • Bruksanvisningen refererar till • Om elkabeln skadas, ska den olika modeller av denna apparat. bytas av tillverkaren eller av servi- Med anledning av detta kan det cecentret för att undvika varje risk.
Página 40
Det finns risk för eldsvåda. • Rengör och/eller byt ut filtren • Denna apparat får användas av efter den angivna tidsperioden barn (över 8 år), personer med (brandrisk). nedsatt fysisk, sensorisk eller - W Luktfiltret med aktivt kol kan inte mental funktionsförmåga eller diskas eller regenereras, det ska personer som saknar erfarenhet...
Página 41
Reglage Knapp Funktion Stänger av utsugningsmotorn. Tryckt i 2 sekunder aktiveras / avaktiveras sättet låsning Alla lysdioder tänds cykliskt genom att utföra en av knappsats. tändningssekvens. Aktiverar den första hastigheten. Genom att hålla den intryckt i 2 sekunder aktiveras Alla lysdioder blinkar 2 gånger. fjärrkontrollen.
Uwagi i sugestie bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego • Instrukcja obsługi dotyczy różnych powietrza. Jeżeli okap używany modeli niniejszego urządzenia. jest w połączeniu z kuchenkami Dlatego też w niektórych jej miej- nieelektrycznymi, podciśnienie w scach można znaleźć opisy, które pomieszczeniu nie może przekra- nie dotyczą...
Página 43
• Należy dokonać regulacji inten- ewentualnym ujemnym wpływom sywności płomienia w taki sposób, na środowisko naturalne oraz aby znajdował się wyłącznie pod na zdrowie ludzi, które mogłyby naczyniem do gotowania i nie powstać w wyniku niewłaściwej wydostawał się z jego boków. likwidacji.
Página 44
• Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neu- tralnym płynem do mycia.
Página 45
Polecenia Przycisk Funkcja Wyłączanie silnika Naciśnięcie na 2 sekund przy wyłączonym okapie Cyklicznie i sekwencyjnie zapalają się wszystkie powoduje aktywację/dezaktywację blokady przycisków. diody. Uruchomiona pierwsza prędkość. Jeśli przytrzymamy ten przycisk wciśnięty przez 2 sekund, Wszystkie diody LED będą migać 2 razy. aktywuje się...
Página 48
Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0380.183_01 - 150831...