Página 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE ANVÄNDNINGSHANDBOK FMYCF 906 WH...
Página 3
1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle nor- Per la propria sicurezza e per mative sui sistemi di cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di leg- controllare che la rete di alimen- gere attentamente questo ma-...
Página 4
• Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò comporta. Assicurarsi che del servizio assistenza. i bambini non giochino con • Collegare la spina ad una presa l’apparecchio.
3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere • Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere smaltito come un normale ri- lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo fiuto domestico.
Página 6
4. COMANDI Tasto Funzione Pressione breve: Luce On - Luce Media - Luce Off. Per cambiare l’intensità della luce in modo ciclico, effettuare lunghe pressioni se- parate tra loro. Ciò permette di variare la tonalità della luce tra “calda” e “fredda”. Accende/Spegne il motore alla prima velocità.
5. TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con una batteria da 3 V del tipo CR2032 (non inclusa). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Página 8
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
Página 9
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. •...
Página 11
4. CONTROLS Button Function Brief pressure: Light On – Medium Light – Light Off. To change the intensity of the light in cycle, make long, separate presses on the button. This allows variation of the light tone from “warm” to “cool”. Turns the motor on/off at speed one.
5. REMOTE CONTROL This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not supplied). • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers.
Página 13
1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
Página 14
une conduite utilisée pour • Cet appareil peut être utilisé par l’évacuation des fumées des des enfants de plus de 8 ans et par appareils de combustion ali- des personnes dont les capacités mentés au gaz ou avec d’autres physiques, sensorielles ou men- combustibles.
• Veillez à ce que la pièce béné- • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. ficie d’une ventilation adéquate • Régler l’intensité du feu de manière à lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne...
Página 16
4. COMMANDES Touche Fonction Appui bref : Éclairage On – Éclairage Moyen - Éclairage Off. Pour changer l’intensité de l’éclairage en mode cyclique, faire des appuis longs et séparés entre eux. Cela permet de varier la teinte de l’éclairage entre « lumière chaude » et « lumière froide ».
5. TÉLÉCOMMANDE Cet appareil peut être commandé via une télécommande, alimentée avec une batterie 3 V type CR2032 (non fournie). • Ne pas ranger la commande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les batteries dans la na- ture, mais les déposer dans les bornes de collecte.
Página 18
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Página 19
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
2. GEBRAUCH • Wenn die Abzugshaube gleich- zeitig mit Geräten verwendet • Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, wird, die Gas oder andere um Kochdünste zu beseitigen. Brennstoffe benutzen, muss • Die Haube darf nur für die ihr zuge- im Raum eine ausreichende dachten Zwecke benutzt werden.
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Kurzer Druck: Licht On – Mittlere Lichtstärke – Licht Off. Um die Lichtstärke zyklisch zu wechseln, die Taste mehrmals lang drücken. Dadurch kann die Lichtfarbe zwischen “warm” und “kalt” gewechselt werden. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend.
Página 22
5. FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann per Fernbedienung, die mit einer 3V-Batterie vom Typ CR2032 (nicht mitgeliefert) versorgt wird, bedient werden. • Die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärmequellen ablegen. • Altbatterien zum Schutz der Umwelt in Sammelboxen entsorgen. Motor On / Off. Kurzer Druck: Licht On –...
Página 23
1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
Página 24
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
Página 25
Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş...
Página 26
4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyon Kısa Basış: Işık Açık - Işık Orta Seviyede - Işık Kapalı. Işık yoğunluğunu döngüsel olarak değiştirmek için, aralarında uzun ve bağımsız basışlar gerçekleştirin. Böylelikle ışık tonunu “soğuk” ve “sıcak” arasında değiştirebilirsiniz. Birinci hızda motoru açar/kapatır. Sabit. Delay fonksiyonu: Flaşör.
Página 27
5. KUMANDA Bu cihaz, 3 V’luk CR2032 tipli bir pil (dahil değildir) ile çalışan bir kumanda ile yönetilebilir. • Kumandayı ısı kaynaklarının yakınında tutmayın. • Pilleri normal çöplerle birlikte atmayın, uygun konteynerlere bertaraf edin. Motor Açık / Kapalı. Kısa Basış: Işık Açık - Işık Orta Seviyede - Işık Kapalı.
Página 28
1. INFORMACIÓN DE fija de acuerdo con las regulacio- nes para sistemas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de la clase Por su propia seguridad y para I, compruebe que el suminis- el correcto funcionamiento del tro de corriente eléctrica de la aparato, lea atentamente este casa tiene una conexión a tierra manual antes de la instalación y...
Página 29
por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar • Para limpiar las superficies de la campa- las posibles consecuencias ne- na es suficiente utilizar un trapo mojado gativas para el medio ambiente...
Página 31
4. MANDOS Tecla Función Presión breve: Luz On - Luz Media - Luz Off. Para cambiar la intensidad de la luz en modo cíclico, realizar presiones largas y separadas entre sí. Esto permite cambiar el tono de la luz entre “cálido” y “frío”. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad.
5. MANDO REMOTO Esta unidad puede ser controlada por medio de un mando remoto, alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no incluida). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los contene- dores previstos.
Página 33
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
Página 34
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- • Filtros antigordura Z Podem ser lavados regam ar no aposento). em máquinas de lavar louça. A operação de lavagem deve ser feita de 2 em 2 •...
Página 36
4. COMANDOS Tecla Função Pressão breve: Luz On - Luz Média - Luz Off. Para mudar a intensidade da luz para forma cíclica, pressionar longamente e várias vezes o botão. Pode-se assim variar a tonalidade da luz entre “quente” e “fria”. Liga/desliga o motor com velocidade I.
Página 37
5. TELECOMANDO Este aparelho pode ser comandado através de um telecomando que funciona com uma pilha de 3 V do tipo CR2032 (não incluída). • Não coloque o telecomando próximo de fontes de calor. • Não deite as pilhas usadas no lixo. Coloque-as nos coletores próprios para este tipo de resíduos (pilhão).
Página 38
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
Página 39
η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή τους κάτω από τον απορροφητήρα: από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω ενός αγωγού που χρη- χρησιμοποιηθεί...
• Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- λειτουργεί. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ταυτόχρονα με συσκευές που ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς χρησιμοποιούν...
Página 41
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Σύντομη πίεση: Φώτα On – Φώτα μεσαία ένταση – Φώτα Off. Για να αλλάξετε κυκλικά την ένταση του φωτισμού, πιέστε παρατεταμένα χωριστά για κάθε ένταση. Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε το χρώμα φωτός από “θερμό” σε “ψυχρό”. Ανάβει/Σβήνει...
Página 42
5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο που δέχεται μια μπαταρία των 3 V τύπου CR2032 (δεν περιλαμβάνεται). • Μη βάζετε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στο περιβάλλον, αλλά μόνο στους ειδικούς κάδους. Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ. Σύντομη...
Página 43
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
Página 44
отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
Página 45
детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть...
Página 46
3. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. • Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким...
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Индикатор Краткое нажатие: Освещение вкл (on) – Освещение средней яркости – Осве- щение выкл (off). Для последовательного изменения яркости освещения, выполните длительные и раздельные нажатия на кнопку. Это позволит изменить оттенок освещения: “теплый свет” и “холодный свет”. Включает...
5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Работой прибора можно управлять пультом дистанционного управления, который работает на батарейке 3 В типа CR2032 (не входит в комплект поставки). • Не оставляйте пульт дистанционного управления около источников тепла. • Не выбрасывайте батарейки в мусор, а только в специальные емкости по сбору...
Página 49
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
Página 50
• Een beschadigde voedingskabel hangen. Zorg ervoor dat kinderen moet door de fabrikant of door niet met het apparaat spelen. een monteur van de technische Reiniging en onderhoud door de servicedienst worden vervangen. gebruiker mogen niet door kinde- • Sluit de stekker op een toegan- ren worden uitgevoerd, tenzij ze kelijk stopcontact aan dat vol- onder toezicht staan.
3. REINIGING EN gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt ONDERHOUD gerecycled. Als u ervoor zorgt • Vetfilters Z De filters moeten eens in dat dit product op de correcte de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en manier wordt verwijderd, voor- kunnen ook in de vaatwasmachine komt u mogelijk voor mens en...
Página 52
4. BEDIENINGEN Toets Functie Kort drukken: Verlichting aan – Verlichting midden – Verlichting uit. Om de lichtsterkte op cyclische wijze te wijzigen moet verschillende keren gescheiden van elkaar langdurig op de toets worden gedrukt. Hierdoor verandert de kleur van het licht van ‘warm’...
5. AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan worden bediend met een afstandsbediening, gevoed met een 3 V CR2032-batterij (niet inbegrepen). • Plaats de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • Laat de batterijen niet in het milieu terechtkomen. Werp ze in daarvoor bestemde containers.
Página 54
1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce zna- BEZPIECZEŃSTWA mionowej znajdującej się wewnątrz Ze względów bezpieczeństwa okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające muszą widłowe funkcjonowanie, przed być zainstalowane w instalacji sta- przystąpieniem do instalacji i użyt- łej zgodnie z obowiązującymi prze- kowania urządzenia należy zapo-...
Página 55
• Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego • Filtry przeciwtłuszczowe Z można myć także w zmywarce, należy je myć co 2 urządzenia wyrzucać razem miesiące użytkowania lub częściej, jeśli ze zwykłymi odpadami domo- używane są...
Página 57
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Krótkie naciśnięcie: światło włączone – światło o ustawieniu średnim – światło wyłączone. - Intensywność światła zmienia się w sposób cykliczny, należy stosować długie, oddzie- lone od siebie ciśnienia. Pozwala to na zmianę odcienia światła pomiędzy “ciepłym” i “zimnym”.
5. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Urządzenie to może być kontrolowane przy pomocy pilota zdalnego sterowania zasilanego baterią 3V typu CR2032 (nie ma w zestawie). • Nie kłaść pilota zdalnego sterowania w pobliżu źródeł ciepła. • Nie wyrzucać baterii do śmieci, należy je wyrzucić...
Página 59
1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
Página 60
років, особи з обмеженими який використовується для відведення диму від приладів, фізичними, сенсорними або що працюють на газі або інших розумовими можливостями, а типах пального. також особи, які не мають дос- віду чи знань, якщо за такими • Якщо кабель живлення пошко- джено, його...
Página 61
дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ у...
Página 62
4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ Кнопка Функція Світлодіод Легкий дотик: увімкнення освітлення на максимальну потужність — увімкнення по- мірного освітлення —вимкнення освітлення. Для того щоб поступово змінювати інтенсивність освітлення, натискайте кнопку, на- довго утримуючи її, і відпускайте. Це дозволяє змінювати тон освітлення з «теплого» на...
5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ Цим пристроєм можна керувати за допомогою пульта дистанційного керу- вання, який живиться напругою в 3 В від батарейки типу CR2032 (не входить до комплекту постачання). • Не залишайте пульт дистанційного керування біля джерел високої тем- ператури. • Не утилізуйте батарейки разом зі звичайними...
Página 64
1. INFORMAŢII PRIVIND • Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică SIGURANŢA de alimentare să dispună de o Pentru siguranţa proprie şi împământare adecvată. pentru utilizarea corectă a • Conectaţi hota la canalul de eva- aparatului, citiţi cu atenţie acest cuare a fumului cu ajutorul unei manual înainte de instalare şi pu- conducte cu diametrul minim de...
Página 65
• Conectaţi ştecherul la o priză • Copiii trebuie supravegheaţi conformă normelor în vigoare, pentru a nu se juca cu aparatul. amplasată într-un loc accesibil. • Aparatul nu trebuie folosit de • Referitor la măsurile tehnice şi persoane (inclusiv copii) cu capa- de siguranţă...
Página 66
3. ÎNTREȚINERE ȘI putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. CURĂȚARE Pentru informaţii suplimentare • Filtrul / filtrele antigrasime Z trebuie detaliate despre reciclarea aces- curatate la fiecare 2 luni de utilizare, chiar si mai frecvent in cazul utilizarii tui produs, contactaţi primăria, intensive a hotei.
Página 67
4. COMENZI Tastă Funcţie Apăsare scurtă: Lumină On – Lumină Medie - Lumină Off. Pentru a modifica intensitatea luminii în mod ciclic, efectuaţi apăsări lungi, separate între ele. Acest lucru permite modificarea tonalităţii luminii între „caldă” şi „rece”. Porneşte/opreşte motorul în viteza întâi. Fix.
Página 68
5. TELECOMANDĂ Acest aparat poate fi comandat cu ajutorul unei telecomenzi alimentate cu o baterie de 3 V, de tip CR2032 (neinclusă). • Nu puneți telecomanda în apropierea surselor de căldură. • Nu aruncați bateriile oriunde, ci depo- zitați-le în recipiente corespunzătoare. Pornire/Oprire Motor.
Página 69
• För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem har en 1. SÄKERHETSINFORMATION lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber med ett rör med min. diameter vi dig läsa denna bruksanvis- på...
Página 70
de lokala myndigheterna när • Denna apparat får inte använ- det gäller de tekniska och sä- das av personer (inkl. barn) med kerhetsmässiga åtgärder som nedsatt fysisk, sensorisk eller ska vidtas för avledning av rök. mental funktionsförmåga eller VARNING: Ta bort skydds- personer som saknar erfaren- filmen innan du installerar het eller kunskap om hur den...
kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång.
Página 72
4. REGLAGE Knapp Funktion Lysdiod Kort tryck: Belysning tänd – Belysning tänd med halv ljusstyrka – Belysning släckt - Du kan ändra belysningens ljusstyrka cykliskt genom att hålla knappen intryckt i intervaller. På så sätt ändras belysningen från ”varmt” till ”kallt” sken. Slår på/stänger av motorn på...
Página 73
5. FJÄRRKONTROLL Denna apparat kan styras med en fjärr- kontroll som matas med ett 3 V-batteri av typ CR2032 (ingår ej). • Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterierna i naturen, utan i avsedda behållare. On/Off motor. Kort tryck: Belysning tänd –...
Página 80
Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0557.251_02 - 181129 D0005138_01...