Gima SIGMA Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SIGMA:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
OTO-OFTALMOSCOPIO F.O. SIGMA
SIGMA F.O. OTO-OPHTHALMOSCOPE
OTO-OPHTALMOSCOPE À F.O. SIGMA
FASEROPTIK OTOSKOP-OPHTHALMOSKOP- SIGMA
OTO-OFTALMOSCOPIO F.O. SIGMA
OTO - OFTALMOSCÓPIO F.O. SIGMA
OTO-OFTALMOSKOP SIGMA F.O
SIGMA F.O. OTO-OFTALMOSCOP
ΩΤΟ-ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ ΟΠΤΙΚΗΣ ΙΝΑΣ SIGMA
SIGMA
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito
al fabbricante e all'autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and
competent authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au
fabricant et à l'autorité compétente de l'état membre où on a le siège social.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt
dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet
werden.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra
la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos
suministrado.
É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado
qualquer acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Należy poinformować producenta i kompetentne władze danego Kraju członkowskiego o każdym poważnym
wypadku związanym z wyrobem medycznym naszej produkcji.
Orice accident grav produs, privitor la dispozitivul medical fabricat de firma noastră, trebuie semnalat pro-
ducătorului și autorității competente în statul membru pe teritoriul căruia își are sediul utilizatorul.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας
παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο
οποίο βρίσκεστε.
‫يجب اإلبالغ فورا عن أي حادث خطير وقع فيما يتعلق بالجهاز الطبي الذي زودنا به إلى الجهة الصانعة والسلطة املختصة في الدولة العضو‬
31528 - 31533 - 31534 - 31584
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Pakistan
‫التي يقع فيها‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima SIGMA

  • Página 1 OTO-OFTALMOSCOPIO F.O. SIGMA SIGMA F.O. OTO-OPHTHALMOSCOPE OTO-OPHTALMOSCOPE À F.O. SIGMA FASEROPTIK OTOSKOP-OPHTHALMOSKOP- SIGMA OTO-OFTALMOSCOPIO F.O. SIGMA OTO - OFTALMOSCÓPIO F.O. SIGMA OTO-OFTALMOSKOP SIGMA F.O SIGMA F.O. OTO-OFTALMOSCOP ΩΤΟ-ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ ΟΠΤΙΚΗΣ ΙΝΑΣ SIGMA SIGMA È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità...
  • Página 2 OTOSCOPIO SIGMA - SIGMA OTOSCOPE - OTOSCOPE SIGMA OTOSKOP SIGMA - OTOSCOPIO SIGMA - OTOSCÓPIO SIGMA OTOSKOP SIGMA - SIGMA OTOSCOP - ΩΤΟΣΚΟΠΙO SIGMA SIGMA Fig-2 Fig-3 Fig-4 Lock Fig-5 Peel off Lens Locking Point Fig-6 Fig-7 Adaptor rechargeable handle...
  • Página 3 OFTALMOSCOPIO SIGMA - SIGMA OPHTALMOSCOPE OPHTALMOSCOPE SIGMA - OPHTHALMOSKOP SIGMA OFTALMOSCOPIO SIGMA - OFTALMOSCÓPIO SIGMA OFTALMOSKOP SIGMA - SIGMA OFTALMOSCOP ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙO SIGMA - SIGMA Fig. 8 Fig. 9 rechargeable handle...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die in diesem Handbuch enthaltenen Bedienungs- und Wartungsanweisungen sollten eingehalten werden, um eine über Jahre zuverlässige Benutzung des Geräts zu garantieren. Lesen Sie diese Anweisungen vor Benutzung des Otoskops Sigma bitte genau durch und behalten Sie sie zur spä- teren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
  • Página 5: Manuelle Reinigung

    Wenden Sie beim Aufstecken des Ohrtrichters auf den Kopf nicht zu viel Kraft auf. Vergrößerungslinse Das Otoskop Sigma liefert verzerrungsfreie Bilder des untersuchten Objekts in 3-facher Vergrößerung. Das Sicht- fenster mit Vergrößerung ist fest fixiert und zur besseren Handhabung seitlich schwenkbar. Um die Handhabung zu erleichtern, drehen Sie das Sichtfenster so weit wie nötig im Uhrzeigersinn (Abb-5).
  • Página 6 Rädchen (a) Abb-8, im oder gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Objektiv auszuwählen. Die Leistung der ausgewählten Linse ist durch das Fenster (b) sichtbar. Die Sigma Ophthalmoskopie ist mit einem Satz von 5 verschiedenen Öffnungen ausgestattet, die durch Drehen des Rades (c) ausgewählt werden können.
  • Página 7 • Filter „red free“: zur Verbesserung des Kontrasts bei der Beurteilung leichter Gefäßerkrankungen. • 18 farbkodierte Linsen für exzellente Auflösung (schwarz für +, rot für -). Sigma Batteriegriff Anwendungsbereich Der Griff der Sigma-Batterie sollte nur als Stromquelle für Sigma-Geräte verwendet werden. Instrumentenanschluss Innengewinde im Griffkopf (a) Abb-9. Bedienung des Griffs Drücken Sie den Schalter (b) nach unten, um das Gerät und die Glühbirne einzuschalten.
  • Página 8: Transport Und Lagerung

    Entsorgung: Das Produkt darf nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss sich um die Entsorgung der zu vernichtenden Geräte kümmern, indem er sie zu einem gekennzeichneten Recyclinghof von elektrischen und elektronischen Geräten bring. GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
  • Página 9 Enganche del cabezal y el mango Para configurar el otoscopio Sigma, alinee la rosca del otoscopio con el mango y rote el cabezal en el sentido de las agujas del reloj hasta que el cabezal y el mango encajen firmemente (Fig.-2, A ).
  • Página 10: Modelo De Otoscopio Sigma Led

    No ejerza demasiada fuerza al enganchar el espéculo auricular en el cabezal. Lentes de aumento El otoscopio Sigma tiene un aumento de 3x, lo que genera imágenes sin distorsión del objeto examinado. La ventana de aumento está permanentemente conectada y puede apartarse para instrumentación. Para facilitar la instrumentación, gire la ventana de aumento en el sentido de las agujas del reloj hasta donde sea necesario (Fig-5).
  • Página 11: Aplicaciones

    La potencia del objetivo seleccionado es visible a través de la ventana (b). El oftalmoscopio Sigma está equipado con un set de 5 aperturas diferentes, que pueden ser seleccionadas girando la rueda (c).
  • Página 12: Mango Con Pilas Sigma

    • Lentes con 18 códigos de color para una resolución excelente (negro para +, rojo para -). Mango con pilas Sigma Gama de aplicaciones El mango de la pila sigma sebe ser utilizado exclusivamente como fuente de alimentación para los instrumentos Sigma. Conector del instrumento Rosca interna en el cabezal del mango (a) Fig-9.
  • Página 13: Transporte Y Almacenamiento

    CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.

Este manual también es adecuado para:

31528315333153431584

Tabla de contenido