Resumen de contenidos para Epson STYLUS Office BX610FW Serie
Página 1
Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Página 2
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções: &...
Página 3
Come ottenere ulteriori informazioni Para más información Obter mais informações Guida fax Guida utente Manual de fax Manual de usuario Guia de Fax Guia do Utilizador...
Sommario Índice Avvertenze importanti per la sicurezza ......................6 Instrucciones importantes de seguridad ......................6 Guida al pannello di controllo ..........................8 Guía del panel de control ............................. 8 Regolazione dell’angolo del pannello ......................11 Ajuste del ángulo del panel ..........................11 Funzione di risparmio energia ..........................11 Función de ahorro de energía ..........................11 Uso del display LCD ..............................12...
Página 5
Conteúdo Instruções de segurança importantes ......................6 Guia do painel de controlo ..........................8 Ajustar o ângulo do painel ..........................11 Função de poupança de energia ........................11 Utilizar o ecrã LCD ..............................12 Reiniciar automaticamente após uma falha de energia .................15 Manusear suportes Seleccionar papel..............................18 Colocar papel ..............................20 Inserir um cartão de memória ........................22...
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Assicurarsi che il cavo di Collocare la stampante in Utilizzare esclusivamente il Utilizzare esclusivamente il Non danneggiare o sfilacciare il Non aprire l’unità scanner alimentazione sia conforme prossimità...
Página 7
Non utilizzare prodotti Salvo laddove espressamente Tenere le cartucce di inchiostro Se l’inchiostro dovesse venire Non agitare le cartucce di Se si rimuove una cartuccia spray che contengano gas indicato nella documentazione, fuori dalla portata dei bambini a contatto con la pelle, inchiostro dopo l’apertura delle di inchiostro per un uso infiammabili all’interno o...
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Home Accende/spegne la stampante. Torna al menu superiore. Nel Consente di cambiare la Mostra la guida per soluzioni ai Visualizza un’anteprima delle menu superiore, commuta tra visualizzazione delle foto o di problemi.
Página 9
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. l, u, r, d, OK +, - Visualizza impostazioni Seleziona le foto e i menu. Consente di annullare/tornare al Seleziona il numero di copie.
Página 10
Visualizza l’ultimo numero Visualizza l’elenco di Attiva o disattiva la risposta Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia, la stampa o composto. Immette una composizione rapida in modalità automatica. Immette uno spazio l’invio di fax oppure ripristina le pausa quando si digitano o si fax.
Regolazione dell’angolo del pannello Funzione di risparmio energia Ajuste del ángulo del panel Función de ahorro de energía Ajustar o ângulo do painel Função de poupança de energia Dopo 13 minuti di inattività, il display diventa nero per risparmiare energia. Premere un tasto qualsiasi (tranne P On) per ripristinare lo stato precedente del display.
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Premere Copies + o - per Premere l o r per Premere u o d per Premere r per aprire Premere l o r per impostare il numero impostare la densità.
Página 13
Quando l’impostazione Rid. occhi rossi è su On-Questa foto o On-Ogni foto, viene visualizzata l’icona Nella modalità Fax e Copia, l’icona ADF viene visualizzata a destra in alto nel display LCD quando è presente un documento L’icona viene visualizzata su un’immagine ritagliata. nell’alimentatore documenti automatico.
Página 14
La schermata reale del display può Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un variare leggermente rispetto a messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di quanto riportato in questa guida.
Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de corriente Reiniciar automaticamente após uma falha de energia Se si verifica un’interruzione di corrente quando la stampante è in modalità attesa fax o in stampa, viene effettuato un riavvio automatico quando viene nuovamente fornita corrente.
Página 16
Il riavvio viene interrotto se uno dei tasti del pannello di controllo viene A seconda delle condizioni precedenti l’interruzione di corrente, il riavvio premuto prima dell’accensione del display LCD. potrebbe non avvenire. In questo caso, è possibile riavviare premendo P On. El reinicio se detendrá...
Carta com. Papl normal Carta comune Epson Papel “Bright White” especial blanco Epson brillante Carta opaca ad alto Matte Epson Papel mate Mate spessore Epson - alto gramaje Carta speciale Matte Epson Papel Mate 720/1440 dpi especial HQ Epson Prem.Glossy...
Página 19
Normal Epson Matte Paper Pap. Normal Epson Papel Heavyweight Branco Brilhante Epson Photo para Jacto de Tinta Quality Ink Jet Epson Papel Mate - Mate Paper Gramagem Elevada Epson Premium Epson Papel Mate Glossy Photo Paper de Qualidade Epson Premium Fotográfica para...
Caricamento della carta Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal. Carga del papel Si usa papel tamaño Legal, Colocar papel consulte el Manual de usuario on-line. Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal. Aprire e far scorrere all’esterno.
Página 21
Non caricare carta sopra la freccia Allineare i bordi della carta prima Non utilizzare carta con fori di H all’interno della guida laterale. di caricarla. rilegatura. No cargue papel por encima de Alinee los bordes del papel antes No use papel perforado. la flecha H del interior de la guía de cargarlo.
Inserimento di una scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente. No fuerce la tarjeta hasta el fondo Inserir um cartão de de la ranura. No debe introducirse memória totalmente.
Página 23
xD-Picture Card Compact Flash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Richiesto un adattatore MMCmicro * *Imprescindible adaptador *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento;...
Posizionamento di Alimentatore originali automatico documenti È possibile caricare gli originali nell’ADF per copiare, acquisire o inviare via fax più pagine in modo rapido. Colocación de (ADF) Para copiar, escanear o enviar por fax varias páginas rápidamente, ponga originales Alimentador sus documentos originales en el ADF.
Página 25
Per evitare inceppamenti della Para impedir atascos de papel, Para não ter encravamentos carta, non usare i documenti evite estos documentos. Con de papel, evite os documentos che seguono. Per tali tipi, esos tipos, use la superficie seguintes. Para estes tipos, utilizzare il piano di lettura.
Página 26
Per il layout Copia -up, porre gli originali come mostrato sulla destra. Para las composiciones Copia -up, ponga los originales como se muestra a la derecha. Para o esquema Cópia /+, coloque os originais como se indica à direita. Adattare. Encaje.
Página 27
Piano di lettura Superficie para documentos Vidro de digitalização Posizionare orizzontalmente a faccia Far scorrere sull’angolo. Distanziare le foto di 5 mm tra loro. in giù. Colóquelo en la esquina. Separe las fotos 5 mm. Colóquelo boca abajo y horizontal. Desloque para o canto.
Copia di documenti & 20 & 24 Copia de documentos Copiar documentos Selezionare Copia. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Copiar. Coloque o original na horizontal. Selezionare il numero di copie. Selezionare una modalità...
Página 31
& 35 Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. No se olvide de configurar el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define o Formato Papel e Tipo Papel. Selezionare Impostazioni Carta e Accedere al menu di impostazione Definire le impostazioni appropriate copia.
Copia/Riprist. foto & 20 & 27 Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar fotografias Selezionare Copia. Caricare carta fotografica. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel fotográfico. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel fotográfico. Seleccione Copiar. Coloque o original na horizontal. Accedere al menu di impostazione Selezionare Copia/Riprist.
Página 33
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio 8 per la seconda foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el paso 8 con la segunda foto. Se digitalizou duas fotografias, repita o ponto 8 para a segunda fotografia. Selezionare il numero di copie. Procedere.
Página 34
Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Elenco menu Lista de menús Impostazioni di stampa per la modalità Copia Lista de menus Impostazioni Layout Margini, No margini *¹, Copia 2-up Carta e Copia Zoom Reale, Adatta pagina, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15- >13×18, A5->A4, A4->A5 Formato carta A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Tipo carta Carta com., Extra lucida, Lucida Prem., Lucida, Carta fotog., Matte...
Página 36
Ajustes de impresión del Modo Copia Definições de impressão do modo Copiar Ajustes papel y Compos Con márgens, Sin margen *¹, Copia 2-up Definições Papel Esqu. Margem, Sem Margns *¹, Cópia 2/+ copia e Cóp. Zoom Real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, Zoom Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-...
Stampa di foto & 20 & 22 Impresión de fotos Imprimir fotografias Selezionare Stampa foto. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Imprim fotos. Coloque papel fotográfico. Insira um cartão de memória. Seleccione Impr.
Página 39
Per selezionare più foto, ripetere E e F. Si desea seleccionar más fotos, repita E y F. Para seleccionar mais fotografias, repita o E e F. Selezionare Impost. stampa. Selezionare il numero di copie. Accedere al menu di impostazione stampa. Configure el número de copias.
Stampa in vari layout & 20 & 22 Impresión con diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Selezionare Stampa foto. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Imprim fotos. Coloque papel fotográfico. Insira um cartão de memória.
Página 41
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre una foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2). Si elige Poner fotos manualmte, componga una foto como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2). Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque uma fotografia Procedere.
Stampa di cartoline È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi scritti a mano utilizzando un modello A4. Stampare innanzitutto un modello, scrivere il fotografiche messaggio e quindi acquisire il modello per stampare le cartoline. Con una plantilla A4, puede crear tarjetas personales con mensajes Impresión de manuscritos.
Página 43
Procedere. Selezionare la foto da stampare. Selezionare un menu di Selezionare un menu di impostazione. impostazioni. Continúe. Seleccione la foto que vaya a imprimir. Seleccione un menú de ajuste. Seleccione un menú de ajustes. Continue. Seleccione a fotografia a imprimir. Seleccione um menu de Seleccione um menu de definições.
Página 44
& 27 Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Scrivere un messaggio o un disegno. Porre il modello a faccia in giù. Seleccione el estilo del texto. Seleccione el tipo. Escriba un mensaje o dibuje. Ponga la plantilla boca abajo. Seleccione o estilo do texto.
Stampa di foto da un È possibile stampare foto utilizzando un foglio di indice A4. Innanzitutto, stampare un foglio di indice, contrassegnare le foto da stampare e quindi foglio di indice effettuare la scansione del foglio per stampare le foto. Puede imprimir fotos con una hoja índice tamaño A4.
Página 46
Selezionare Stampa indice. Selezionare l’intervallo di foto. Stampare il foglio di indice. Seleccione Impr. hoja índice. Seleccione el intervalo de fotos. Imprima la hoja de índice. Seleccione Imp. folha índice. Seleccione a série de fotografias. Imprima a folha de índice. Verificare che u sia allineato all’angolo sul foglio.
Página 47
& 20 Selezionare la stampa con data. Selezionare il numero di copie. Collocare il foglio di indice a faccia Caricare carta fotografica. in giù. Seleccione si se imprime la fecha. Configure el número de copias. Cargue el papel fotográfico. Ponga la hoja de índice boca abajo. Seleccione para imprimir com data.
Elenco menu *1 Tali funzioni hanno effetto soltanto sulle stampe. Le immagini originali non vengono modificate. Lista de menús *2 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la Modalità Stampa foto stampa di foto senza margini. Visualizza e stampa Lista de menus *3 Selezionare On per ritagliare automaticamente la foto al fine Stampa ogni foto di adattarla allo spazio disponibile per il layout selezionato.
Página 49
*1 Estas funciones solamente afectan a las impresiones. No cambian las imágenes originales. *2 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos sin Modo Imprim fotos márgenes. Ver e impr fotos *3 Elija Act si desea que la foto se recorte automáticamente Impr todas fotos para caber en el espacio disponible de la composición Impr felicitación fotográ...
Página 50
*1 Estas funções afectam apenas as impressões. Não afectam as imagens originais. *2 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na Modo Impr. Fotos impressão de fotografias sem margens. Ver e Imprimir *3 Seleccione Sim para cortar automaticamente a fotografia Imprimir Fotografias Todas de forma a que caiba no espaço disponível do esquema Imp.
Stampa su carta a È possibile stampare su carta a righe o quadretti con o senza una foto di sfondo. righe Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con o sin una foto de fondo. Impresión de papel Pode imprimir em papel pautado ou quadriculado com ou sem uma fotografia definida como fundo.
Página 53
Per ruotare la cornice, premere d. Para girar el marco, pulse d. Para rodar a moldura, pressione d. Procedere. Selezionare la foto da stampare. Procedere. Continúe. Seleccione la foto que vaya a Continúe. imprimir. Continue. Continue. Seleccione a fotografia a imprimir. Impostare il numero di copie e stampare.
Scansione su una & 22 & 24 scheda di memoria Escaner y guardar en una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Selezionare Scan. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente l’originale. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Esca. Ponga el original horizontal.
Scansione su un & 24 computer Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia Escaneado y qui. almacenamiento en Confirme que haya instalado el software para esta impresora en el un ordenador ordenador y que los ha conectado según las instrucciones del póster Para empezar.
Página 56
Dopo la selezione di un PC, il software di scansione avvia automaticamente la scansione. Per informazioni dettagliate, vedere la Guida utente in linea. Después de seleccionar un PC, el software de escaneado del ordenador empezará a escanear automáticamente. Para más información, consulte el Manual de usuario on-line.
Backup su periferica di archiviazione esterna Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo Cópia de segurança Selezionare Dati backup. Selezionare Backup scheda. Inserire e connettere. para dispositivo Insértela y conecte. Seleccione Cop seg dats. Seleccione Cop seg tarj memor. externo Insira e ligue.
Elenco menu Lista de menús Modalità Scan Lista de menus Scansione su scheda Form. JPEG, PDF AreaScan. *¹ Autoritaglio, AreaMax. Formato originale *² Docum. Testo, Foto Qualità Standard, Max Livello memoria Scansione su PC Scansione su PDF Scansione su email *1 Visualizzato solo quando il documento è...
Página 59
Modo Esca Modo Dig. Escan a tarj memori Format JPEG, PDF Dig. p/ Cartão Mem. Form. JPEG, PDF Área esca *¹ Recorte autom, Área máx Área Dig. *¹ Corte Auto, Área Máx Tamño original *² Tam. do Original *² Document Text, Fotografía Documento Txto, Fotografia...
Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Verificar o estado dos tinteiros Selezionare Setup. Selezionare Livelli. Continuare o cambiare la cartuccia. Seleccione Config. Seleccione Nivl tinta. Continúe o cambie el cartucho. Seleccione Conf. Seleccione Nív.
Página 63
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
Controllo e pulizia & 20 della testina di stampa Revisión/Limpieza del cabezal de impresión Verificar/Limpar a cabeça de impressão Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto. Coloque papel A4. Seleccione Conf. Seleccione Manutenção.
Página 65
Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, no toque la impresora durante 6 horas como mínimo. A la mañana siguiente, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson. Se a qualidade não melhorar após quatro limpezas, não utilize a impressora durante pelo menos seis horas. Em seguida, volte a limpar a cabeça. Se ainda...
Allineamento della & 20 testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de impressão Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto. Coloque papel A4. Seleccione Conf. Seleccione Manutenção. Selezionare Allineamento testine.
Página 67
Immettere il numero. Terminare l’allineamento della Ripetere G e H per tutti i gruppi di testina. motivi. Escriba el número. Termine la alineación del cabezal. Repita G y H con todos los juegos Introduza o número. de patrones. Termine de alinhar a cabeça de impressão.
Setup PictBridge Ajuste de PictBridge Configuração PictBridge Selezionare Setup. Selezionare Setup PictBridge. Rimuovere. Sáquela. Seleccione Config. Seleccione Ajust Pictbridge. Retire. Seleccione Conf. Seleccione Defin PictBridge. & 70 Selezionare Impost. stampa. Selezionare le impostazioni di Collegare e accendere. Per stampare, vedere la guida della stampa appropriate.
Página 69
Compatibilità PictBridge Formato file JPEG A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non Dimensioni Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel siano supportate. immagine Según la configuración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Elenco menu Lista de menús Modalità Setup Lista de menus Livelli Manutenzione Controllo ugelli Pulizia testine Allineamento testine Cambio cartuccia inchiostro Impost. stampante Suono Impost. salvaschermo Formato vista * Data/Ora Ore risparmio diurne Paese/Area Lingua/Language Impost. rete Per informazioni dettagliate sulle voci di impostazione, vedere la Guida utente in linea.
Contattare assistenza Epson. prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro & 74 sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per continuare la stampa. & 75 Tamponi inchiostro al termine della durata utile.
Página 75
Ha ocurrido un problema y se ha cancelado la copia de seguridad. Código de error xxxxxxxx Apunte el código de error y consulte al servicio técnico de Epson. Combinación direc IP y máscara subred no es válida. Consulte el Manual de usuario - Red.
Página 76
Desligue a impressora e volte a ligá-la. Se a mensagem de erro ainda persistir, contacte a assistência Epson. Almofadas de tinta da impressora quase a acabar. Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta Contacte a Assistência Epson. antes que acabem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára e necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
Epson e, in Otros productos no fabricados por Epson pueden determinate circostanze, potrebbero causare un funzionamento averiar la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá non corretto della stampante. y, bajo determinadas circunstancias, pueden provocar un funcionamiento imprevisible de la impresora.
Página 79
É possível que não consiga utilizar tinteiros com pouca tinta depois de os reinserir. A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade da tinta não original. A utilização de tinta não original pode causar danos não cobertos...
Página 80
Controllare il colore da sostituire. Selezionare Cambia ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. sustituir. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Non aprire mai il coperchio delle cartucce mentre la testina di stampa è...
Página 81
Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia. Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta. Tenha o cuidado de não partir os ganchos no lado do tinteiro. Rimuovere il nastro giallo. Inserire e premere.
Carta inceppata Carta inceppata - Atasco de papel inceppamento interno Encravamento de papel Atasco de papel dentro 1 Encravamento de papel - interior 1 Aprire. Rimuovere. Abra. Sáquelo. Abra. Retire. Se rimane della carta vicino all’alimentatore posteriore, estrarla delicatamente. Si queda papel cerca del alimentador posterior, sáquelo con cuidado.
Página 83
Carta inceppata - inceppamento interno Atasco de papel dentro 2 Encravamento de papel - interior 2 Selezionare Sì. Spegnere. Aprire. Apague. Seleccione Sí. Abra. Desligue. Seleccione Sim. Abra. Se rimane della carta vicino all’alimentatore posteriore, estrarla delicatamente. Si queda papel cerca del alimentador posterior, sáquelo con cuidado.
Página 84
Inceppamento carta -Alimentatore Assicurarsi di aprire il coperchio ADF prima di rimuovere la carta inceppata. Se il coperchio non viene aperto, la stampante può venire danneggiata. automatico documenti Abra siempre la cubierta del ADF antes de sacar el papel atascado. No lo la Atasco papel - abre, podría averiar la impresora.
Utilizzare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni sotto vuoto. Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
Página 86
Use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
Página 87
Gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem de vácuo. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um motivo “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Zoom ou mude a posição do original.
Per contattare Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza l’Assistenza clienti clienti per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia.
Página 92
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Índice remissivo Imprimir papéis pautados ............52.59 Ajustar à moldura .................50 limpar, interior da impressora ............87 Alimentador Automático de Documentos ......24.84 Língua (mudar visor) ................71 Alinhar a cabeça de impressão............66 Ampliar (cortar) ..................38 Manutenção ..................61.71 Melhorar ....................50 Bidireccional (velocidade de impressão) ........50 Mensagens de erro ................74 Brilho ......................50 Miniaturas (Imprimir Folha de Prova) ...........50...
Página 96
Los tamaños de cartucho de tinta disponibles dependen de la región. O tamanho dos tinteiros disponíveis varia consoante as regiões. *1 Per la serie SX610FW, Epson consiglia le cartucce di inchiostro T071 per un uso di stampa normale. *2 Per la serie BX610FW, Epson consiglia le cartucce di inchiostro T100 per un uso di stampa elevato.