Resumen de contenidos para Epson Stylus Office BX935FWD
Página 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Print Quality/Layout Problems ........................135 Using the phone line for fax only ......................58 Faxing Problems ............................. 139 Sharing line with phone devices ......................59 Contacting Epson Support ......................... 143 Checking the fax connection .........................61 Index ..................................144 Setting Up Fax Features ..........................62 Setting up speed dial entries .........................62...
Página 3
Uso della linea telefonica solo per i fax ....................58 Problemi relativi al fax ..........................139 Condivisione della linea con più telefoni ..................59 Contattare l’assistenza Epson ........................143 Verifica della connessione fax .......................61 Indice ..................................145 Impostazione delle funzioni fax ........................62 Impostazione delle voci di composizione rapida ................62...
Página 4
Uso de la línea telefónica exclusivamente para el fax ..............58 Problemas con el fax ............................. 139 Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos ............59 Soporte Técnico de Epson .......................... 143 Comprobación de la conexión del fax....................61 Índice analítico ..............................146 Configuración de las funciones de fax ......................62...
Página 5
Utilizar a linha telefónica apenas para o fax ..................58 Problemas de fax ............................139 Partilhar uma linha com dispositivos telefónicos ................59 Contactar a assistência Epson ........................143 Verificar a ligação do fax ..........................61 Índice remissivo ..............................147 Configurar as funcionalidades do fax ......................62 Definir entradas de marcação rápida ....................62...
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Página 9
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water.
Protecting Your Personal Information Protezione delle informazioni personali Protección de su información personal Do not use the product near Avoid using a telephone Do not use a telephone to Always keep this guide handy. water. during an electrical storm. report a gas leak in the vicinity Proteger a sua informação pessoal There may be a remote risk of of the leak.
Epson Online Guides in the installer screen. Se non si visualizza l’icona del manuale in linea, inserire il CD e selezionare Guide in linea Epson nella schermata del programma di installazione. Si el icono del manual on-line no aparece, inserte el CD y seleccione Manuales on-line de Epson en la pantalla del instalador.
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Menu Turns on/off the printer. Changes the view of photos or crops the Displays detailed settings for each mode. LCD screen displays photos and menus. photos.
Página 13
+, - Clear Home Set the number of copies. Initializes settings for each mode. Shows the wireless network Displays the Home menu. Turns automatic answer mode status. on/off. Selezionare il numero di copie. Inizializza le impostazioni per Mostra lo stato della rete Visualizza il menu Home.
Página 14
Back Start Cancels the current operation and returns Shows next or previous photos/menus. Activates the settings you have made. Starts copying/printing/scanning/faxing. to the previous screen. Moves the cursor when entering/editing numbers or characters. Annulla l’operazione corrente e torna alla Mostra menu/foto successivi o precedenti. Attiva le impostazioni effettuate.
Do not press too hard or tap it with your nails. ball point pens, sharp pencils, and so on. could break if it receives a heavy impact. Contact Epson support if the glass chips or cracks, and do not touch or attempt to remove the broken glass.
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD The ADF icon is displayed when a Press l or r on either side of Press y Cancel to stop the LCD screen to display the copying/printing/scanning/ document is placed in the Automatic next or previous screen/photo.
Página 17
Press to enter numbers and characters when in Fax mode. Press repeatedly If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into to switch between uppercase/lowercase or numbers. Press 1 Symb. to enter groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you want to print.
Adjusting the Angle of the Control Panel Regolazione dell’angolo del pannello di controllo Ajuste del ángulo del panel de control Ajustar o ângulo do painel de controlo Raise manually. Sollevare manualmente. After 13 minutes of inactivity, the The actual screen display may Súbalo con la mano.
When Turning Off the Power Sospensione dell’alimentazione Al desconectar la energía Ao desligar a corrente When the power is turned off, the Quando si sospende l’alimentazione, i Al desconectar la energía, se borrarán Quando a corrente é desligada, os following data stored in the product’s seguenti dati memorizzati nella memoria los siguientes datos almacenados en la seguintes dados guardados na memória...
Restarting Automatically After a Power Failure Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de corriente Reiniciar automaticamente após uma falha de energia If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
Lucida Cassetto 1 varia a seconda dell’area. Photo Paper lucida Epson En cada zona hay distintos papeles Ultra Extra lucida 20 Epson Ultra Glossy Cassette 1 Carta fotografica Cassetto 1 especiales disponibles. Photo Paper Glossy ultralucida Epson A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
Página 23
Se quiser imprimir Seleccione Capacidade Alimentador Plain paper este papel… *⁴ Tipo papel de carga papel neste papel… *⁴ este Tipo Epson Bright White en la (hojas) Papel no alimentação Ink Jet Paper pantalla ecrã LCD (folhas) Epson Photo Pap.
Loading Paper a: Paper cassette 1 b: Paper cassette 2 Caricamento della a: Cassetto carta 1 b: Cassetto carta 2 carta a: Cassette del papel 1 Carga del papel b: Cassette del papel 2 a: Alimentador 1 Colocar papel b: Alimentador 2 When copying documents or in Fax mode, you can select from which cassette(s) to feed paper with the Paper Source &...
Página 25
Paper Source setting Details Available functions Available paper Cassette 1 Feed paper only from paper cassette 1. This setting is the default setting. & 22 Cassette 2 Feed paper only from cassette 2. Copying documents, Fax A4 plain paper mode Cassette 1 then 2 Feed paper from cassette 1, then switch to cassette 2 when the paper in cassette 1 runs out.
Página 26
See the online User’s Guide when Do not use paper with binder Fan and align the edges of the using Legal size paper. holes. paper before loading. Vedere la Guida utente in linea Non utilizzare carta con fori di Smazzare e allineare i bordi della quando si usa carta in formato rilegatura.
Página 27
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less than the limit specified for the media. & 22 Per carta comune, non caricare oltre la freccia c all’interno della guida laterale.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Inserimento di una fully inserted. scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente.
Página 29
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required MMCmicro * *Richiesto un adattatore *Imprescindible adaptador *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Automatic document Posizionamento di feeder (ADF) You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax multiple pages quickly. originali Alimentatore È possibile caricare gli originali nell’ADF per copiare, acquisire o inviare per Colocación de automatico documenti fax più...
Página 31
To prevent paper jams avoid Per evitare inceppamenti della Para impedir atascos de papel, Para não ter encravamentos the following documents. For carta, non usare i documenti evite estos documentos. Con de papel, evite os documentos these types, use the document che seguono.
Página 32
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right. Per il layout Copia 2-up, porre gli originali come mostrato a destra. Para las composiciones Copia 2-up, ponga los originales como se muestra a la derecha. Para o esquema Cópia 2/+, coloque os originais conforme indicado à direita.
Document table Piano di lettura Superficie para documentos Vidro de digitalização Place face-down horizontally. Slide to the corner. Place photos 5 mm apart. Posizionare orizzontalmente a faccia Far scorrere sull’angolo. Distanziare le foto di 5 mm tra loro. in giù. Encájelo en la esquina.
Copying Documents & 24 Copia di documenti If you want to copy a large quantity of documents in a single batch, load A4 plain paper in both cassettes and set Paper Source to Cassette 1 then Copia de 2 in step I. &...
Página 37
& 41 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Press r to scroll through the screen. Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Premere r per scorrere nella schermata. Configure el Tam. papel y el Tipo papel.
Página 38
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout Wizard in step G. & 41 Se si desidera copiare documenti con vari layout, selezionare Aiuto Layout copia al passaggio G. & 41 Si desea copiar documentos con diversas composiciones, seleccione Asist compos copia en el paso G.
Copy/Restore Photos & 24 & 30 Copia/Riprist. foto Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar Fotos Select Copy. Load photo paper in cassette 1. Place original horizontally. Caricare carta fotografica nel Posizionare orizzontalmente Selezionare Copia. cassetto 1. l’originale. Seleccione Cop. Ponga papel fotográfico en la Ponga el original horizontal.
Página 40
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio H per la seconda foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el paso H con la segunda foto. Se digitalizou duas fotografias, repita o ponto H para a segunda Set the number of copies.
Copy Mode Menu List Copy Menu Elenco menu della Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *³, 2-up Copy modalità Copia 2-Sided Printing Off, On, 1>1-Sided, 1>2-Sided, 2>1-Sided, 2>2-Sided Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, Lista del menú A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Modo Cop.
Página 42
Menu Copia Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *³, Copia 2-up Stampa 2 lati Off, On, 1>1 lato, 1>2 lati, 2>1 lato, 2>2 lati Zoom Form. personal., Form. effettivo, Adatta pagina, 10x15cm->A4, A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5 Formato carta A4, A5, 10x15cm(4x6in), 13x18cm(5x7in) Tipo carta Carta com., Matte, Lucida Prem., Extra lucida, Lucida, Carta fotog.
Página 43
Menú Copiar Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *³, Copia 2-up Impres 2 caras Des, Act, 1>1 cara, 1>2 caras, 2>1 caras, 2>2 caras Zoom Tamño person, Tamaño real, Auto ajus pág, 10x15cm->A4, A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5 Tam.
Página 44
Menu Cóp. Definições Papel e Cóp. Esqu. Margem, Sem Margns *³, Cópia 2/+ Impr. em 2 lados Não, Sim, 1>1-face, 1>Frt-Vrs, 2>1-face, 2>Frt-Vrs Reduzir/Ampliar Formato Person., Formato Real, Ajust Aut Pág, 10x15cm->A4, A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, A5, 10x15cm(4x6”), 13x18cm(5x7”) Tipo Papel Pap.
Printing Photos & 24 & 28 Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotografias Select Print Photos. Load photo paper in cassette 1. Insert a memory card. Caricare carta fotografica nel Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto. cassetto 1. Inserte una tarjeta de memoria.
Página 47
& 54 Make sure you set the Paper Size To select more photos, repeat and Paper Type. step E. Per selezionare più foto, ripetere il Assicurarsi di impostare Formato passaggio E. carta e Tipo carta. Configure el Tam. papel y el Tipo Si desea seleccionar más fotos, papel.
Printing in Various & 24 & 28 Layouts Stampa in vari layout Impresión en diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Select Print Photos. Load paper in appropriate cassette. Insert a memory card. Caricare carta nel cassetto Inserire una scheda di memoria. Selezionare Stampa foto.
Página 49
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2). Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como Select Automatic layout.
Printing Photo You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the Greeting Cards template to print your cards. È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi scritti a mano Stampa di cartoline utilizzando un modello A4.
Página 51
& 54 Select the upper item. Proceed. Select a photo. Select the settings and proceed. Selezionare la voce superiore. Procedere. Selezionare una foto. Selezionare le impostazioni e procedere. Seleccione la primera opción. Continúe. Seleccione una foto. Seleccione los ajustes y continúe. Seleccione o item superior.
Página 52
Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Scrivere un messaggio o un disegno. Porre il modello a faccia in giù. Seleccione el estilo del texto. Seleccione el tipo.
Printing from an & 24 & 28 External USB Device Stampa da una periferica USB esterna Impresión desde un dispositivo USB externo Load photo paper in cassette 1. Remove. Connect an external USB device. Imprimir. a partir de Caricare carta fotografica nel Rimuovere.
Print Photos Mode Menu List Print Photos Mode Elenco menu della View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout modalità Stampa Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos foto Photos Menu Lista de menús del Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Modo Impr fotos...
Página 55
Modalità Stampa foto Modo Impr fotos Mostra e stampa foto, Stampa ogni foto, Stampa cartolina, Foglio layout foto, Stampa Ver e imprim fotos, Impr todas fotos, Impr felicit foto, Hoja compos foto, Imprim hoja foglio prova, Presentazione, Copia/Riprist. Foto prueba, Presnt continua, Copiar/Restaur fotos Menu Stampa foto Menú...
Página 56
Modo Impr. Fotos Ver e Imprimir Fotos, Imprimir Fotos Todas, Impr. Cartão com Foto, Folha Esqu. Fotos, Imprimir Folha de Prova, Reproduzir Apresentação, Copiar/Restaurar Fotos Menu Impr. Fotos Selec. Fotos Selec. FotosTodas, Selec. por data, Cancelar Selec. Fotos Def. Impressão Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns *², Qualid., Expansão *³, Data, Ajust.
Connecting to a Using the phone line Phone Line for fax only Collegamento a una Uso della linea linea telefonica telefonica solo per i fax Conexión a una línea Uso de la línea telefónica telefónica Ligar a uma linha exclusivamente para el fax telefónica Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Sharing line with phone devices Condivisione della linea con più telefoni Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Partilhar uma linha Remove the cap. Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE. Rimuovere la copertura.
Página 60
Connecting to DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connecting to ISDN (two phone numbers) Connessione DSL Connessione ISDN (un solo numero di telefono) Connessione ISDN (due numeri di telefono) Conexión DSL Conexión RDSI (un número de teléfono) Conexión RDSI (dos números de teléfono) Ligar a DSL Ligar a ISDN (um número de telefone) Ligar a ISDN (dois números de telefone)
& 24 Checking the fax connection Verifica della connessione fax Comprobación de la conexión del fax Verificar a ligação do Select Setup. Select Fax Settings. Load A4 plain paper in cassette 1. Caricare carta comune A4 nel Selezionare Setup. Selezionare Impost. fax. cassetto 1.
Setting Up Fax You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. Features entries È possibile creare un elenco di composizione rapida, in modo da selezionare rapidamente i numeri per l’invio di fax.
Página 63
To separate phone numbers, enter a space by pressing Per separare i numeri di telefono, immettere uno spazio premendo Para separar un número de teléfono de otro, introduzca un espacio pulsando Para separar números de Select the entry number. Enter a phone number. Register the number.
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to Setting up group dial multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be entered. entries È...
Página 65
You can register up to 30 entries to a group dial list. È possibile registrare fino a 30 voci in un elenco di composizione gruppo. Puede registrar un máximo de 30 entradas en una lista de marcado de grupo. Pode registar até 30 entradas Enter a name for the entry.
You can create a fax header by adding information such as your phone Creating header number or name. information Make sure you have set the time È possibile creare un’intestazione per i fax aggiungendo informazioni quali il & 106 correctly. proprio numero di telefono o il nome.
Página 67
Select Your Phone Number. Enter your fax header. Register. Enter the phone number. Inserire l’intestazione del fax. Registrare. Selezionare Nr. telefono. Immettere il numero di telefono. Escriba el encabezado de su fax. Regístrelo. Seleccione Su nº teléfono. Escriba el número de teléfono. Introduza o cabeçalho do fax.
Sending Faxes & 30 Entering or redialing a Invio di fax fax number Envío de faxes Immissione o ricomposizione di un Enviar faxes numero fax Marcado o remarcado de un número de fax Select Fax. Introduzir ou voltar a Place your original. Posizionare l’originale.
Página 69
Press x and select Fax Send If the fax number is busy or there is some problem, this product redials Settings to change the settings. after one minute. Press Redial to redial immediately. & 87 Se il numero fax è occupato o si è verificato un problema, il numero Premere x e selezionare Impost.
& 30 Using speed dial/ group dial Uso della composizione rapida/ composizione gruppo Con el marcado rápido/de grupo Place your original. Select Fax. Select Speed Dial or Group Dial. Utilizar a marcação Posizionare l’originale. Selezionare Fax. Selezionare Nr. rapido o Comp. rápida/marcação de Gruppo.
Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to Broadcast fax sending 30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number. La trasmissione in broadcast consente di inviare lo stesso fax a più numeri (fino You can only send B&W faxes.
Página 72
Press r until Broadcast Fax is To select recipients from a speed displayed. or group dial list, go to H. Premere r fino a visualizzare Per selezionare i destinatari da un Broadcast fax. elenco di composizione rapida/ gruppo, andare a H. Mantenga pulsada r hasta que aparezca Difusión fax.
Press x and select Fax Send Settings to change the settings. & 87 Premere x e selezionare Impost. invio fax per modificare le & 87 impostazioni. Si desea cambiar los ajustes, pulse x y seleccione Ajustes envío fax. & 87 Select Speed Dial or Group Dial.
Página 74
You can use Speed Dial, Group Dial, or Redial to enter fax number(s) instead of steps C D. È possibile usare Nr. rapido, Comp. Gruppo o Ricomp. per immettere i numeri di fax al posto dei passaggi C D. Puede usar Marc rápid, Marc grupo o Remarc para teclear un número o varios de fax en vez de Select Fax.
Change other fax send settings if Scanned data is sent at the & 87 necessary. specified time. Until then, you cannot send another fax. Se necessario, cambiare altre impostazioni di invio fax. & 87 I dati acquisiti vengono inviati all’ora specificata. Non è possibile Cambie otros ajustes de envío de inviare un altro fax nel frattempo.
Página 76
Dial the number from the phone. Select Send. Start sending. Hang up the phone. Comporre il numero dal telefono. Selezionare Inv. Iniziare l’invio. Riagganciare il telefono. Marque el número en el teléfono. Seleccione Envi. Empiece a enviar. Cuelgue el teléfono. Marque o número do telefone.
Receiving Faxes & 24 Load A4-size plain paper into the appropriate cassette(s). Before receiving faxes & 24 Caricare carta comune formato A4 nei cassetti appropriati. Ricezione di fax & 24 Ponga papel normal tamaño A4 en la cassette/s adecuada/s. Prima di ricevere i fax &...
Receiving faxes automatically When an answering machine is connected directly to this product, make sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure. Ricezione automatica Quando una segreteria è collegata direttamente al prodotto, accertarsi di di fax impostare correttamente SquilliRisposta tramite la seguente procedura. Si hay un contestador conectado directamente a este producto, siga Recepción automática siempre este método para configurar los Tonos para resp.
Página 79
Select Communication. Select Rings to Answer. Select the number of rings. Finish the setting. Selezionare Comunicazione. Selezionare SquilliRisposta. Selezionare il numero di squilli. Terminare l’impostazione. Seleccione Comunicación. Seleccione Tonos para resp. Seleccione el número de tonos. Termine el ajuste. Seleccione Comunicação. Seleccione Toques p/ Resp.
Página 80
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a Receiving faxes connection is made. manually Se il telefono è collegato al prodotto, è possibile ricevere un fax dopo avere stabilito la connessione. Ricezione manuale di Si el teléfono está...
Hang up the phone. Print the received fax. Riagganciare il telefono. Stampare il fax ricevuto. Cuelgue el teléfono. Imprima el fax recibido. Desligue o telefone. Imprima o fax recebido. This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called.
Página 83
Press r until Pollrecv is displayed. Premere r fino a visualizzare Polling. Mantenga pulsada r hasta que aparezca Esp res. Pressione r até aparecer Consult. Select Pollrecv. Press to display the numeric keypad. Enter the fax number. Selezionare Polling. Premere per visualizzare il tastierino Immettere il numero di fax.
Printing Reports Stampa di report Impresión de informes Imprimir relatórios Select Fax. Select Fax Report. Enter the fax menu. Selezionare Fax. Accedere al menu Fax. Selezionare Rappor. fax. Seleccione Fax. Abra el menú del fax. Seleccione Inform fax. Seleccione Fax. Entre no menu de fax.
Página 85
Only Fax Log can be viewed on & 87 the screen. Solo Log fax può essere visualizzato sullo schermo. & 87 Sólo puede verse en pantalla el Reg fax. & 87 Só pode ver Reg Fax no ecrã. & 87 Print.
Invio di fax da un PC Windows Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson Envío de faxes desde Software, and then click Fax Utility. un PC Mac OS X Click System Preference, click Print &...
Fax Mode Menu List Elenco menu modo Fax Menu Menu Fax Fax Send Settings Resolution, Contrast, Send Fax Later, Impost. invio fax Risoluz., Contrasto, Invia fax dopo, 2-Sided Scanning Scansione 2 lati Lista de menús del Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Setup nr.
Página 88
Menú Fax Menu Fax Ajustes envío fax Resolución, Contraste, Enviar fax luego, Defs. envio fax Resolução, Contraste, Env. Fax Depois, Escaneo 2 caras Dig. Frt-Vrs Config Marc rápi Crear, Edit, Borrar Config. Marc Ráp Criar, Edit, Apagar Config Marc grup Crear, Edit, Borrar Conf.
Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Stampa su carta a È possibile stampare su carta rigata o millimetrata con o senza una foto impostata come sfondo. righe Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con una foto de fondo o sin Impr papels rayados...
Página 91
If you select Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, or Grph Paper A4 If you want to rotate the frame, Size, skip to step F. press Rotate. Se si seleziona Riga ampia A4, Riga fine A4 o Millimetrata A4, andare al Se si desidera ruotare la cornice, passaggio F.
Scanning to a & 28 & 30 Memory Card Scansione su una scheda di memoria Escaneado a una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Select Scan. Insert a memory card. Place original horizontally. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente Selezionare Scan.
Scanning to a & 30 Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Scansione su un Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Página 94
When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in You can change the computer name on the control panel using Epson step A, press x to make 2-Sided settings in Scan settings menu in step Event Manager.
Backup to an & 28 External USB Device Backup su periferica USB esterna Copia de seguridad en un dispositivo USB externo Efectuar cópia de Select Back Up Data. Select Back Up Memory Card. Insert and connect. segurança para um Inserire e connettere. Selezionare Esegui backup dati.
Other Modes Menu List Scan Mode Modalità Scan Elenco menu delle Scan to Memory Format JPEG, PDF Scansione su Form. JPEG, PDF altre modalità Card scheda 2-Sided Off, On 2 lati Off, On Scan Area A4, Auto Cropping, AreaScan. A4, Autoritaglio, Lista de menús de Max Area AreaMax.
Página 97
Modo Esca Modo Dig. Escan a tarj Format JPEG, PDF Dig. p/ Cartão Form. JPEG, PDF memori Mem. 2 caras Off, On Frt-Vrs Desl., Lig. Área esca A4, Recorte autom, Área Dig. A4, Corte Auto, Área máx Área Máx Document Text, Fotografía Documnto Txto, Fotografia...
Checking the Ink Cartridge Status Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Verificar o estado Selezionare Setup. Selezionare Livelli. Finire. dos tinteiros Seleccione Config. Seleccione Nivl tinta. Finalice.
Página 101
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no Se um tinteiro estiver a acabar, sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el prepare um novo tinteiro.
Checking/Cleaning & 24 the Print Head Print head cleaning uses some ink from some cartridges, so clean the print head only if quality declines. Use Nozzle Check to identify defective color(s) Controllo e pulizia so you can select appropriate color(s) to clean. Black ink may be used in della testina di color images.
Página 103
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Se la qualità di stampa non migliora, assicurarsi di selezionare il colore appropriato al passaggio G in base al risultato del controllo ugelli.
Aligning the Print & 24 Head Allineamento della testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de Select Setup. Select Maintenance. Load A4 plain paper in cassette 1. impressão Caricare carta comune A4 nel Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. cassetto 1.
Página 105
Select the pattern number. Finish aligning the print head. Enter the number selected in F. Repeat G and H for all patterns. Selezionare il numero di motivo. Terminare l’allineamento della Immettere il numero selezionato Ripetere G e H per tutti i motivi. testina.
Setting/Changing Time and Region Impostazione e modifica dell’ora e dell’area geografica Ajuste y cambio de hora y región Configurar/Alterar a Select Setup. Select Printer Setup. Select Date/Time. hora e a região Selezionare Setup. Selezionare Impost. stampante. Selezionare Data/Ora. Seleccione Config. Seleccione Config imprsra.
Página 107
To select daylight saving time, set Daylight Saving Time to On. & 110 Per selezionare l’ora legale, impostare Ore risparmio diurne & 110 su On. Si desea seleccionar el horario de verano, configure Hora verano & 110 como Act. Select Country/Region. Set the time.
Printing from a & 28 Digital Camera Stampa da una fotocamera digitale Impresión desde una cámara digital Imprimir. a partir de câmara digital Select Setup. Load photo paper in cassette 1. Remove. Caricare carta fotografica nel Rimuovere. Selezionare Setup. cassetto 1. Sáquelo.
Página 109
Compatibility PictBridge File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Compatibilità PictBridge Formato file JPEG Dimensioni immagine Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel Compatibilidad PictBridge Connect and turn on the camera. See your camera’s guide to print.
Setup Mode Menu *1 You can make sound settings for Button Press, Error Notice, Completion Notice, and Volume. List Menu items and values may differ depending on the region. *2 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info, and View Elenco menu Thumbnail Images.
Página 111
*1 È possibile definire le impostazioni del suono per Pressione tasto, Avviso errore, Avviso completamento e Volume. Le voci e i valori dei menu possono variare a seconda dell’area *2 È possibile selezionare il formato di visualizzazione del display geografica. LCD tra 1up con info, 1up senza info e Mostra miniature.
Página 112
*1 Puede configurar el sonido de Pulsar botón, Aviso error, Aviso terminado y Volumen. Los valores y opciones de menú son distintos en algunas regiones. *2 Puede elegir uno de los formatos de presentación en la pantalla LCD: 1up con info, 1up sin info o Ver imágs miniatura.
Página 113
*1 Pode efectuar definições de som para Press. tecla, Aviso erro, Aviso conclusão e Volume. Os valores e itens de menu podem variar consoante a região. *2 Pode seleccionar o formato de apresentação do ecrã LCD entre 1/+ com Info, 1/+ sem Info e Ver Miniaturas. *3 Para mais informações sobre cada item de menu, consulte Modo Conf.
Press x to resume printing. The message will be displayed until the ink & 116 Please contact Epson support. pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer & 117 stops and Epson support is required to continue printing.
Página 117
Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per continuare la stampa. Tampone inchiostro al termine della durata. Contattare Contattare l’assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi.
Página 118
Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las almohadillas antes del final de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se detiene y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo. Una almohadilla de tinta de impresora al final de su vida Diríjase al soporte Epson para cambiar las almohadillas.
Página 119
Combinação de endereço IP e máscara de sub-rede Consulte o Guia de Rede interactivo. inválida. Veja documentação. Recovery Mode A actualização do firmware falhou. Terá de tentar actualizar o firmware de novo. Disponibilize um cabo USB e visite o nosso website local da Epson para mais instruções.
Epson recommends the use of genuine Epson ink Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro originali cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson. Epson non garantisce la qualità o l’affidabilità di or reliability of non-genuine ink. The use of inchiostri non originali. L’uso di inchiostro non originale...
Página 121
Epson no puede garantizar la calidad ni la A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta originais. A Epson não pode garantir a qualidade no genuina puede provocar daños no cubiertos por las ou fiabilidade da tinta não original.
Página 122
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Controllare il colore da sostituire. Selezionare Cambia ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. cambiar. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Never open the cartridge cover while the print head is moving.
Página 123
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia. Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta. Tenha o cuidado de não partir os ganchos no lado do tinteiro.
Paper Jam Paper Jam - jammed Carta inceppata inside 1 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Atasco de papel Inceppamento - Nel Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera cassetto 1 all’interno della stampante.
Página 125
Close slowly. Close. Turn around. Pull out. Chiudere lentamente. Chiudere. Girare. Estrarre. Ciérrela despacio. Cierre. Dele la vuelta. Tire. Feche lentamente. Feche. Vire. Puxe para fora. Remove. Remove. Open. Carefully remove. Rimuovere. Rimuovere. Aprire. Rimuovere delicatamente. Sáquelo. Sáquelo. Abra. Sáquelo con cuidado. Retire.
Página 126
If x Start button is not available, If an error message cannot be skip to step N. cleared, try the following steps. Se il tasto x Start non è Se non risulta possibile annullare disponibile, saltare al passaggio un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono.
Página 127
If x Start button is not available, If an error message cannot be skip to step T. cleared, try the following steps. Se il tasto x Start non è Se non risulta possibile annullare disponibile, saltare al passaggio un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono.
Página 128
Remove. Insert the cassettes gently. Connect and plug in. Rimuovere. Inserire i cassetti delicatamente. Connettere e alimentare. Sáquelo. Inserte las cassettes con cuidado. Conecte y enchufe. Retire. Introduza cuidadosamente os Ligue o cabo e ligue à corrente. alimentadores.
Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. Inceppamento Se non si apre il coperchio - Alimentatore dell’ADF, la stampante potrebbe danneggiarsi. automatico documenti Si no abre la cubierta del ADF, (ADF) puede averiar la impresora.
Paper Jam - jammed inside 2 Inceppamento - Nel cassetto 2 Atasco de papel dentro de 2 Encravamento de Turn off. Open. Remove. papel - interior do Spegnere. Aprire. Rimuovere. alimentador 2 Apague. Abra. Sáquelo. Desligue. Abra. Retire. If you cannot pull out the paper cassette, go to the next section.
Página 131
Remove. Carefully remove. Turn around. Pull out. Rimuovere. Rimuovere delicatamente. Girare. Estrarre. Sáquelo. Sáquelo con cuidado. Dele la vuelta. Tire. Retire. Retire cuidadosamente. Vire. Puxe para fora. Remove. Remove. Reattach. Insert the cassette(s) gently. Rimuovere. Rimuovere. Ricollegare. Inserire i cassetti delicatamente. Sáquelo.
Página 132
& 24 por encima de la flecha c del interior de la guía lateral. Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson. Turn on. Para papel normal, não coloque Se aparecer a mesma mensagem, verifique o procedimento de colocação &...
Cannot pull out the paper cassette Impossibile estrarre il cassetto carta No puedo sacar la cassette del papel Não consegue retirar o alimentador Unplug. Carefully stand the printer on its side. Carefully pull out both cassettes. Scollegare. Disporre attentamente la stampante Estrarre attentamente entrambi i sul lato.
Página 134
Se l’errore persiste, contattare l’assistenza Epson. Si aparece el mismo mensaje, revise el procedimiento para cargar papel. & 24 Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson. Connect and plug in. Turn on. Se aparecer a mesma mensagem, verifique o procedimento de colocação &...
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Página 136
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. & 120 Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
Página 137
Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
Página 138
Para obter os melhores resultados, gaste o tinteiro até seis meses após a abertura da embalagem. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um padrão “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
Faxing Problems Try the following solutions in order from the Top. Problemi relativi al Problems Solution No. Cannot send fax. ABCDHI Problemas con el fax Cannot receive fax. ABEHI Problemas de fax Quality problems (sending) Quality problems (receiving) Answering machine cannot answer to voice calls Incorrect time Solutions Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works.
Página 140
Provare le seguenti soluzioni a partire dall’alto. Problemi Nr. soluzione Impossibile inviare fax. ABCDHI Impossibile ricevere fax. ABEHI Problemi di qualità (in invio) Problemi di qualità (in ricezione) La segreteria non risponde alle chiamate vocali Ora non corretta Soluzioni Verificare che il cavo del telefono sia collegato correttamente e che la linea telefonica funzioni. È possibile controllare lo stato della linea utilizzando la funzione Verifica connessione fax.
Página 141
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Problemas Nº de solución No puedo enviar faxes. ABCDHI No puedo recibir faxes. ABEHI Problemas con la calidad (envío) Problemas con la calidad (recepción) El contestador automático no responde las llamadas de voz Hora incorrecta Soluciones Confirme que esté...
Página 142
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Problemas Solução N.º Não consegue enviar um fax. ABCDHI Não consegue receber um fax. ABEHI Problemas de qualidade (envio) Problemas de qualidade (recepção) O atendedor de chamadas não consegue atender chamadas de voz Hora incorrecta Soluções Certifique-se de que o cabo do telefone está...
Si no resuelve el problema con las sugerencias de Solución de problemas, diríjase al servicio de soporte técnico de Epson. Epson Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no figura ninguno en dichas listas, diríjase al sitio donde compró su producto.
Índice analítico fax, conexión RDSI ................60 registro de fax ..................84.88 fax, marcado de grupo .............64.70.84.88 resolución del fax .................88 ADF ......................30 fax, marcado rápido............62.70.84.88 Restauración color ................39 Ajust a marco ..................55 fax, modo de corrección de errores (ECM) de ......112 restaurar fotos desvaídas..............39 Ajuste fax ....................