Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
400A AC Auto-Ranging
400A AC Auto-Ranging
400A AC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
Digital Clamp Meter
Digital Clamp Meter
• AUTO-RANGING
• DATA HOLD
• RANGE HOLD
• TEMPERATURE
• AUDIBLE
CONTINUITY
600V
400A
20M
ESPAÑOL
pg. 15
FRANÇAIS
pg. 29
CL210

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools CL210

  • Página 1 CL210 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 400A AC Auto-Ranging 400A AC Auto-Ranging 400A AC Auto-Ranging Digital Clamp Meter Digital Clamp Meter Digital Clamp Meter • AUTO-RANGING • DATA HOLD • RANGE HOLD • TEMPERATURE • AUDIBLE CONTINUITY 600V 400A ESPAÑOL pg. 15 FRANÇAIS...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL210 is an automatically ranging digital clamp-meter that measures AC current via the clamp, AC/DC voltage, resistance and continuity via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) • Relative Humidity: <95% non-condensing •...
  • Página 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 200.0mV 0.1mV ±(2.5% + 10 digits) 2.000V AC Voltage 20.00V 10mV (V AC) ±(2.0% + 5 digits) 200.0V 100mV 600V 200.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 2.000V DC Voltage 20.00V 10mV (V DC) ±(1.0% + 3 digits) 200.0V 100mV 600V...
  • Página 4 ENGLISH WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. •...
  • Página 5 FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 2000 count LCD display "RANGE" button Function selector switch "MAX" (Maximum) button Clamp Data Hold button "COM" jack Clamp trigger (press to open clamp) "V " jack Arrow markings Backlight button "SELECT"...
  • Página 6: Function Buttons

    ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF from To power ON the meter, rotate the Function Selector switch the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 15 minutes of inactivity. If the meter automatically powers OFF while in a measurement setting, rotate Function Selector switch to any other setting...
  • Página 7 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
  • Página 8 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 400A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with...
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the DC Voltage or AC Voltage setting. Note "DC" or "AC" on the display.
  • Página 10: Resistance Measurements

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Resistance setting. The resistance symbol will appear on the display. 2. Remove power from circuit. 3.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Insert K-type thermocouple into the V and COM jacks (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch to the Temperature setting. NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the "SELECT"...
  • Página 12: Battery Replacement

    ENGLISH MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Página 13: Customer Service

    Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Página 14 ENGLISH NOTES...
  • Página 15: Multímetro Digital De Gancho De Rango Automático De 400 A Ca

    CL210 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital Multímetro digital Multímetro digital de gancho de rango de gancho de rango de gancho de rango automático de 400 A CA automático de 400 A CA automático de 400 A CA • RANGO AUTOMÁTICO •...
  • Página 16: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL210 es un multímetro digital de gancho de rango automático que mide corriente CA con la pinza, voltaje CA/CD, resistencia y continuidad con cables de prueba y temperatura con una sonda de termopar. • Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m) •...
  • Página 17: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 200,0 mV 0,1 mV ± (2,5 % + 10 dígitos) 2,000 V 1 mV Voltaje CA 20,00 V 10 mV (V CA) ± (2,0 % + 5 dígitos) 200,0 V 100 mV 600 V 200,0 mV 0,1 mV ±...
  • Página 18: Símbolos Del Multímetro

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. •...
  • Página 19: Detalles De Las Características

    DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 2000 Botón "RANGE" ("rango") Perilla selectora de función Botón "MAX" ("MÁXIMO") Pinza Botón de retención de datos Conector "COM"...
  • Página 20: Botones De Funciones

    ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
  • Página 21: Conexión De Los Cables De Prueba

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
  • Página 22 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza soltando el gatillo por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado...
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de voltaje de CD voltaje de CA .
  • Página 24: Medición De Resistencia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de resistencia . El símbolo de resistencia aparecerá...
  • Página 25: Temperatura

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPERATURA 1. Inserte el termopar tipo K en los conectores V (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función a la posición de temperatura NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit.
  • Página 26: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (observe la polaridad correcta). 3.
  • Página 27: Limpieza

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069, EE. UU. 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 28 ESPAÑOL NOTAS...
  • Página 29 CL210 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique Multimètre numérique Multimètre numérique à pince et à échelle à pince et à échelle à pince et à échelle automatique 400 A c.a. automatique 400 A c.a. automatique 400 A c.a. • ÉCHELLE AUTOMATIQUE •...
  • Página 30: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL210 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à détection automatique d’échelle mesurant le courant c.a. à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., la résistance et la continuité à l’aide de fils d’essai et la température à l’aide d’une sonde thermocouple.
  • Página 31: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 200,0 mV 0,1 mV ±(2,5 % + 10 chiffres) 2,000 V 1 mV Tension c.a. 20,00 V 10 mV ±(2,0 % + 5 chiffres) (V c.a.) 200,0 V 100 mV 600 V 200,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 2,000 V...
  • Página 32: Avertissements

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien du multimètre sécuritaires, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue. •...
  • Página 33: Caractéristiques Détaillées

    CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable. 1. Affichage ACL jusqu’à 2000 lectures 7. Bouton RANGE (Échelle) 2. Commutateur de sélection de fonctions 8. Bouton MAX (Maximum) 3. Pince 9. Bouton HOLD (Maintien des données) 4. Fiche COM 10.
  • Página 34: Boutons De Fonction

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions vers le réglage OFF. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
  • Página 35 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
  • Página 36 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 400 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée ;...
  • Página 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Tension c.c.
  • Página 38: Mesures De Résistance

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Résistance . Le symbole de résistance apparaît.
  • Página 39 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Insérez le thermocouple de type K dans les prises V (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions jusqu’au réglage Température REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle Fahrenheit.
  • Página 40: Remplacement Des Piles

    FRANÇAIS ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3.
  • Página 41: Mise Au Rebut/Recyclage

    Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Página 42 FRANÇAIS REMARQUES...
  • Página 43 REMARQUES...
  • Página 44 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390114 Rev 01/16 E...

Tabla de contenido