Kohler STERLING 7224 Guía De Instalación Y Cuidado
Kohler STERLING 7224 Guía De Instalación Y Cuidado

Kohler STERLING 7224 Guía De Instalación Y Cuidado

Receptores de ducha y paredes circundantes
Ocultar thumbs Ver también para STERLING 7224:

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Shower Receptors and Wall Surrounds
Receveurs de douche et murs avoisinnants
Receptores de ducha y paredes circundantes
7224, 7225, 7226,
7228, 7229
7227
USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1092037-2-E
©2009 Kohler Co.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler STERLING 7224

  • Página 1 Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Shower Receptors and Wall Surrounds Receveurs de douche et murs avoisinnants Receptores de ducha y paredes circundantes 7224, 7225, 7226, 7228, 7229 7227 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1092037-2-E ©2009 Kohler Co.
  • Página 2 Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Pipe Wrench Mastic à la silicone à 100% Clé à tuyau Sellador 100% de silicona Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Página 3: Before You Begin

    Thank You For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship offers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations.
  • Página 4: Avant De Commencer

    Before You Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas where instructed to do so. Do not apply silicone sealant to any other areas. The inappropriate application of silicone sealant may trap moisture and could result in mold, leakage, or mildew.
  • Página 5: Antes De Comenzar

    Avant de commencer (cont.) ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de rouille sur le produit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées. Si des vis à tête plate non coniques galvanisées ou plaquées sont utilisées, ne pas trop serrer les vis.
  • Página 6 Antes de comenzar (cont.) ¡IMPORTANTE! El receptor se puede instalar solo sin las paredes circundantes. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Cumpla con todos los códigos pertinentes de plomería y construcción. Este producto debe instalarse en un encajonado entre tres paredes. No desinstale la unidad existente sin haber antes desembalado y revisado la unidad nueva.
  • Página 7 Roughing-In Series/Séries/Serie 7224, 7225, 7226, 7228 16-3/8" (41.6 cm) 37-1/4" (94.6 cm) 10" (25.4 cm) 26" (66 cm) 3-1/4" (8.3 cm) D. 8" (20.3 cm) Ø 3-1/4" (8,3 cm) 3-1/4" (8,3 cm) D. 4" (10.2 cm) 4-1/2" (11.4 cm) D. Ø...
  • Página 8: Plan De Raccordement

    Roughing-In (cont.) The stud locations must meet load bearing requirements, which are often specified by local building codes. Studs must also allow for the installation of the plumbing fixtures and shower doors. The receptor and wall surrounds can be installed directly to the framing studs, over wallboard, or over other water-resistant material.
  • Página 9: Diagrama De Instalación

    Diagrama de instalación NOTA: El diagrama mostrado arriba es representativo y sólo debe utilizarse con la tabla que se presenta a continuación. Serie 7224 36-1/8″ 18″ (45,7 10″ (25,4 16″ (40,6 77″ (195,5 7-5/8″ (91,8 cm) (19,6 cm) Serie 7225 42-1/8″...
  • Página 10 Construct the Framing (cont.) If installing this unit with a shower door, refer to the shower door manufacturer’s instructions for any special framing considerations. It may be appropriate to add studs for pivot shower door support. Studs must be positioned roughly as shown in the ″Roughing-In″ section to properly fasten the attachment clips and the nailing-in flange.
  • Página 11: Construya La Estructura De Postes De Madera

    Construire le cadrage (cont.) IMPORTANT! Les accessoires qui requièrent un support ne sont pas recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la garantie. S’assurer que les brides de mur d’extrémité verticales soient à 37-1/4″ (94,6 cm) des montants du mur arrière. Si nécessaire, adapter légèrement cette dimension pour des considérations de mur fini.
  • Página 12 Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría producir fugas o moho.
  • Página 13: Prepare El Subpiso

    Préparer le plancher (cont.) IMPORTANT! La ligne du drain doit être installée conformément aux instructions du fabricant. Localiser la ligne du drain et le siphon en utilisant les dimensions données dans la section « Plan de raccordement » de ce guide. Percer un trou de Ø...
  • Página 14: Installer La Plomberie De Raccordement

    Install the Rough Plumbing Shower Elbow Coude de douche Codo de ducha Blocking/Arrêt/Bloque Supply Valve Valve d'alimentation 80" Válvula de suministro (203.2 cm) Min/Min/Mín Blocking/Arrêt/Bloque 72240100, 72240106, 72240700 16-3/8" (41.6 cm) 18" (45.7 cm) 72250100, 72250106 21" (53.3 cm) 72260100, 72260106, 72260700, 72280100, 72280106, 72280103 24"...
  • Página 15: Instale Las Tuberías De Plomería

    Installer la plomberie de raccordement (cont.) Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Instale las tuberías de plomería NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro.
  • Página 16 Install the Receptor (cont.) Use a level to verify that the receptor is level and well supported by the floor. If required, place shims under the receptor supports to level the receptor. If the subfloor is not level or flat and the receptor is not stable, consider installing an optional mortar cement bed.
  • Página 17: Instale El Receptor

    Installer le receveur (cont.) Si le sous-plancher n’est pas nivelé ou plat et que le receveur n’est pas stable, considérer d’installer un lit de mortier optionnel. Installer un lit de mortier (Optionnel) Retirer le receveur de l’alcôve. REMARQUE: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de pâte à joint pour cette application car ces produits ne procurent pas de support structurel adéquat.
  • Página 18 Instale el receptor (cont.) Si el subpiso no está a nivel o plano y el receptor no está estable, considere la instalación opcional de una capa de cemento mortero. Instale una capa de cemento mortero (opcional) Saque el receptor del encajonado entre las tres paredes. NOTA: No utilice yeso, cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta aplicación, puesto que no proporcionarán el soporte estructural adecuado.
  • Página 19 Pre-Fit the Wall Surrounds Back Wall End Wall Mur arrière Mur d'extrémité Pared posterior Pared lateral Tige Clavija Pivot Joint Joint pivot Clip/Clip/Clip Junta pivotante Receptor/Receveur/Receptor Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Receptor Slot Rainure du receveur Ranura del receptor IMPORTANT! Install the back wall first.
  • Página 20: Ajuste Inicial De Las Paredes Circundantes

    Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner le mur arrière avec les languettes du mur engagées dans les rainures du receveur. Presser jusqu’à ce que les clips verouillent entre le mur arrière et le receveur. (1) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à...
  • Página 21 Prepare the Wall Surrounds (1) Mark the center of the (2) Drill the pilot hole on the (3) Cut the hole through valve. back of the wall. the front of the wall. (1) Marquer le centre des (2) Percer les trous-pilote (3) Découper les orifice valve.
  • Página 22: Prepare Las Paredes Circundantes

    Prepare the Wall Surrounds (cont.) Refer to the accessory manufacturer’s instructions for proper installation. If drilling is required, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall. Do not secure the accessory at this time. Préparer les murs avoisinants Préparer le mur d’extrémité...
  • Página 23 Prepare las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acerca de la dirección de corte de la sierra, se puede dañar el acabado de la pared lateral que lleva las conexiones de plomería. Corte los orificios desde el frente de la pared para: coronas perforadoras, herramientas circulares, sierra caladora de mano u otras sierras con hoja que corten en la carrera de empujar.
  • Página 24 Secure the Wall Surrounds (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (1 mm) (the thickness of a credit card) from the receptor to ensure proper water management and to prevent leakage. (1) Ensure that the wall surrounds are properly secured and seated on the receptor. The front edges of the end walls must be flush with the front edge of the receptor.
  • Página 25: Fije Las Paredes Circundantes

    Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del receptor para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. (1) Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en el receptor.
  • Página 26: Terminer L'iNstallation

    Complete the Installation (cont.) If applicable, apply 100% silicone sealant into the previously drilled holes in the wall surround. Refer to the accessory manufacturer’s instructions to properly secure the accessory to the wall surround. If applicable, install all other accessories according to the manufacturer’s instructions.
  • Página 27: Clean-Up After Installation

    Termine la instalación (cont.) NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para instalar el desagüe, guarnición de la válvula y cabeza de ducha. Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante. Selle los orificios perforados en la pared con las conexiones de plomería. Coloque el asiento en el lado deseado del receptor con el pie del asiento descansando contra el interior del umbral y la parte superior del asiento descansando en el estante del receptor.
  • Página 28: Nettoyage Après Installation

    Nettoyage après installation IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou acides sur ce produit. Essuyer la douche avec un chiffon doux après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de savon et de crasse. Si la surface devient excessivement sale, se référer au guide d’entretien et de nettoyage pour les recommandations de produits.
  • Página 29: Dépannage

    Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée A. Fuite de la A. Retirer le panneau d’accès à sous le receveur.
  • Página 30: Entretien Et Nettoyage

    Care and Cleaning (cont.) Do not allow cleaners to sit or soak. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. Do not use abrasive cleansers or acidic solvents on Vikrell surfaces as they may cause surface dullness or discoloration.
  • Página 31 Limited Commercial Kitchen Sinks - Lifetime Limited Consumer / 3 Years Limited Commercial Based on the classification specified above, Sterling , a division of Kohler Co., (Sterling) ® bathing fixtures and bathroom lavatories made of solid Vikrell material are warranted to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are...
  • Página 32: Garantía

    Éviers de cuisine - Garantie consommateur limitée à vie/ Garantie commerciale.limitée 3 ans. Sterling Plumbing, une division de Kohler Co., garantit nos appareils de bains Sterling ® Vikrell contre tout défaut de fabrication pour 10 ans à partir de la date de vente où les appareils sont utilisés en building de résidence (occupée par le propriétaire), ou 3 ans à...
  • Página 33 Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, bien sea a través de su contratista de plomería, centro de remodelaciones, comerciante autorizado, o llamando o escribiendo a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. En la medida en que la ley lo permita, no se hace responsable de ninguna garantía implícita, incluyendo la comercialización e idoneidad para un uso determinado.
  • Página 34 1092037-2-E Sterling...
  • Página 35 Sterling 1092037-2-E...
  • Página 36 1092037-2-E...

Tabla de contenido