Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BaseMaster 250-10-50 W
Original-Bedienungsanleitung Kompressor
Manual de instrucciones original del compresor
Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki
A 111 003
06 – 18
19 – 32
33 – 45
46 – 59
G870495B
2007/03/p_pladeck-09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems BaseMaster 250-10-50 W

  • Página 1 BaseMaster 250-10-50 W A 111 003 Original-Bedienungsanleitung Kompressor 06 – 18 Manual de instrucciones original del compresor 19 – 32 Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet 33 – 45 Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki 46 – 59 G870495B 2007/03/p_pladeck-09...
  • Página 2 2 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 3 BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 3...
  • Página 4 4 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 5 BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 5...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Die 12. Außerbetriebnahme ......13 Unterweisung ist jährlich zu wiederho- 12.1 Erneute Inbetriebnahme .....14 len. 12.2 Entsorgung .........14 13. Störungsbehebung......14 14. Wartungstabelle .........17 15. Prüfungen des Kompressors .....18 16. Gewährleistungsbedingungen ...18 17. Zubehör ..........18 18. Konformitätserklärung......18 6 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 7: Symbole

    Verbrennungen bei Berühren der Oberfläche Achtung Kompressor kann Körperverletzung oder Tod des Bedieners selbstständig wieder anlaufen! Achtung Gefahr von elektri- Körperverletzung oder Tod des Bedieners schem Stromschlag! Weitere Hinweise auf dem Kompressor Symbol Bedeutung Ein-/Ausschalten Motorschutzschalter BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 7...
  • Página 8: Lieferumfang

    Abmessungen: Breite x Tiefe x Höhe 865 x 415 x 645 mm Gewicht 39 kg Erstbefüllung: mineralisches Öl, bis 10°C. Unter 10°C vollsynthetisches Öl ver- wenden. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können vom Original abweichen. Stand: Juni 2007 8 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kinder und Tiere vom Betriebsbe- Öl und scharfen Kanten schützen. reich fernhalten. • Kompressoren dürfen nur von un- terwiesenen Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dür- fen nur von qualifiziertem Fachper- sonal (Schneider Druckluft GmbH BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 9...
  • Página 10: Aufbau

    Sobald der Behälterdruck entsorgen. durch Druckluftentnahme auf den 4. Elektrischen Anschluss prüfen. Einschaltdruck (ca. 8 bar) abgesunken ist, schaltet sich der Kompressor wie- 5. Ölstand kontrollieren (siehe Kap. der ein. Dieser Ablauf wird durch den 11.4). 10 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 11: Elektrischer Anschluss

    10.2 Druckluftentnahme 2. Druckluftschlauch aus der Schnell- Anschließen Druckluftschlauch kupplung ziehen. (Bild 1b) Stecknippel des Druckluftschlauches in 3. Kompressor bei Bedarf reinigen die Schnellkupplung drücken. Die Ver- (siehe Kap. 11.9). riegelung erfolgt automatisch. (Bild 1a) BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 11...
  • Página 12: Wartung

    Einsatzes Abdrücke hat oder ausge- HINWEIS härtet ist, oder wenn die Feder ver- Mischung von synthetischem und mi- schlissen oder gebrochen ist: den neralischem Öl kann zu Schäden am kompletten Einsatz des Rückschlag- Kompressor führen! ventils wechseln. 12 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 13: Kondensat Aus Druckbehälter Ablassen

    5. Kompressor warmlaufen lassen. 3. Behälter des Filterdruckminderers 6. Kompressor ausschalten. demontieren. 7. Ansaugfilter abnehmen. 4. Befestigungsschraube für den Fil- tereinsatz gegen den Uhrzeigersinn 8. Etwas Korrosionsschutzöl in die abschrauben. Ansaugöffnungen einfüllen. 9. Korrosionsschutzöl ablaufen lassen. BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 13...
  • Página 14: Erneute Inbetriebnahme

    Motorschutzschalter (Pos. 15) aus sich. und unterbricht die Stromzufuhr. In 2. Netzstecker einstecken. diesem Fall: 3. Kompressor am EIN/AUS-Schalter 1. Kompressor am EIN/AUS-Schalter einschalten. ausschalten. 2. Kurz warten. 3. Motorschutzschalter betätigen. 4. Kompressor wieder einschalten. 14 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 15 Rückschlagventil ist beschä- Rückschlagventil ersetzen dem Druckschalter digt bis zum Erreichen des Einschaltdrucks F Kompressor schal- Sehr viel Kondensat im Kondensat ablassen (siehe Kap. tet häufig ein Druckbehälter 11.6) Kompressor überlastet Siehe Punkt C BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 15...
  • Página 16 Schneider Druckluft Service ver- schaltet ab defekt ständigen Am Kompressoraggregat Schneider Druckluft Service ver- liegt Unterspannung vor ständigen Umgebungstemperatur > Schneider Druckluft Service ver- 35 C ständigen Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unsere Service-Mitarbeiter, siehe letzte Seite. 16 Deutsch BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 17: Wartungstabelle

    Einsatz 11.6 Kondensat aus Filter- druckminderer ablas- nach jedem Einsatz 11.7 Filtereinsatz reinigen nach Bedarf 11.8 Kompressor reinigen nach Bedarf 11.9 Schraubverbindun- erstmals nach 11.10 gen prüfen 10 Betriebsstunden danach alle 500 Be- triebsstunden BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 17...
  • Página 18: Prüfungen Des Kompressors

    Sie dem Leistungsschild des Schallleistungspegel LWA nach DIN EN Kompressors entnehmen können. ISO 3744 (RL 2000/14/EG): Messwert: 96 dB(A), garantierter Entsprechend den gesetzlichen Be- Wert: 97 dB(A). stimmungen erhalten Sie bei allen Produkten bei ausschließlich privatem BaseMaster 250-10-50 W Deutsch 18...
  • Página 19: Indicaciones Generales

    Nueva puesta en servicio ...27 12.2 Eliminación .........27 13. Solución de fallos.......28 14. Tabla de mantenimiento ....31 15. Comprobaciones del compresor ..31 16. Condiciones de garantía ....32 17. Accesorios .........32 18. Declaración de conformidad ....32 BaseMaster 250-10-50 W Español 19...
  • Página 20: Símbolos

    Atención: el compresor puede Daños corporales o muerte del usuario ponerse en marcha automáti- camente Atención: peligro por descarga Daños corporales o muerte del usuario eléctrica Otras indicaciones en el compresor Symbol Bedeutung Conectar/desconectar Disyuntor 20 Español BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 21: Suministro

    39 kg Primer llenado: aceite mineral, hasta 10°C. Por debajo de 10°C, utilizar aceite totalmente sintético. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilustraciones pueden variar con respecto al original. Fecha: junio de 2007 BaseMaster 250-10-50 W Español 21...
  • Página 22: Uso Apropiado

    Uso apropiado do por personas que estén debida- mente instruidas. Las reparaciones El compresor BaseMaster 250-10-50 W solo pueden ser realizadas por per- es un compresor portátil de pistón con sonal técnico convenientemente ca- lubricación de aceite que ha sido dise- lificado (Schneider Druckluft GmbH ñado para generar y almacenar hasta...
  • Página 23: Composición

    1. Leer el capítulo "Indicaciones de grupo de compresión y el tiempo de seguridad". parada debe ser de máximo 60 : 40. 2. Efectuar una comprobación visual En caso de aplicar otro tiempo de del compresor. funcionamiento, se podría provocar BaseMaster 250-10-50 W Español 23...
  • Página 24: Conexión Eléctrica

    1. Conectar el compresor a la red aparatos de aire comprimido que se eléctrica. vayan a utilizar. 2. Conectar la manguera de aire com- primido al acoplamiento rápido del 24 Español BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 25: Después Del Uso

    1. Abrir la chapaleta del inserto filtran- 3. Volver a insertar la varilla. En condiciones desfavorables, es posi- 2. Extraer el inserto filtrante. ble que entren condensados en el aceite. En ese caso, el aceite presenta BaseMaster 250-10-50 W Español 25...
  • Página 26: Cambio/Adición De Aceite

    5. Retirar el inserto filtrante y limpiar- prescripciones locales de tratamiento lo en lejía jabonosa (máx. 50°C). de residuos. 6. Volver a montar el inserto siguiendo el orden inverso. 1. Colocar un recipiente adecuado debajo de la salida de condensados. 26 Español BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 27: Limpieza Del Compresor

    5. Poner el compresor en marcha para que se caliente. 6. Apagar el compresor. 7. Extraer el filtro de aspiración. 8. Añadir un poco de aceite anticorro- sivo en las aberturas de aspiración. 9. Vaciar el aceite anticorrosivo. BaseMaster 250-10-50 W Español 27...
  • Página 28: Solución De Fallos

    2. Volver a enchufar el enchufe de Disyuntor del motor contra sobre- red. temperatura 3. Encender el compresor en el inter- El compresor está equipado con un ruptor de conexión/desconexión. disyuntor interno para la protección contra sobretemperatura. Si hay un 28 Español BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 29 D Durante el funcio- Válvula de descompresión Limpiar o cambiar la válvula de namiento sale aire inestanca descompresión comprimido por la válvula de descom- presión situada debajo del presos- tato BaseMaster 250-10-50 W Español 29...
  • Página 30 Informar al servicio técnico de En el grupo compresor hay Schneider Druckluft subtensión Informar al servicio técnico de Temperatura ambiente > Schneider Druckluft 35°C En caso necesario, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 30 Español BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 31: Tabla De Mantenimiento

    5, párrafo conservar durante toda la vida útil de 25, por lo que no es necesario que sea dicho depósito. comprobado por un perito antes de la BaseMaster 250-10-50 W Español 31...
  • Página 32: Condiciones De Garantía

    10 años para el suministro de repues- tos. No se incluye en la garantía: Piezas de desgaste y daños causados por: sobrecarga del compresor, uso inadecuado, conexión eléctrica inco- 32 Español BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 33: Yleisiä Ohjeita

    Kompressorin puhdistaminen ..40 11.10 Kierreliitosten tarkastaminen..40 12. Varastointi pitemmäksi ajaksi.....40 12.1 Laitteen ottaminen uudelleen käyttöön........41 12.2 Hävittäminen.......41 13. Toimintahäiriöiden korjaaminen ..41 14. Huoltotaulukko ........44 15. Kompressorin tarkastukset ....45 16. Takuuehdot........45 17. Lisätarvikkeet ........45 18. Vaatimustenmukaisuusvakuutus..45 BaseMaster 250-10-50 W Suomi 33...
  • Página 34: Tunnukset

    Aineelliset vahingot kompressorissa Kompressorin virheellinen käyttö Huomio, kuuma pinta! Palovammat, jos pintaa kosketetaan Huomio, kompressori voi Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema käynnistyä automaattisesti uudelleen! Huomio, sähköiskuvaara! Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema Kompressorin päällä olevat lisäohjeet Symbol Bedeutung Päälle-/poiskytkentä Moottorinsuojakatkaisin 34 Suomi BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 35: Toimitussisältö

    Mitat: leveys x syvyys x korkeus 865 x 415 x 645 mm Paino 39 kg Ensitäyttö: mineraaliöljy, 10°C asti. Käytä täyssynteettistä öljyä alle 10°C lämpötiloissa. Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. Kuvat voivat poiketa omaan koneeseesi nähden. Versio: kesäkuu 2007 BaseMaster 250-10-50 W Suomi 35...
  • Página 36: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö (Schneider Druckluft GmbH tai sen huoltoedustajat). Kompressori BaseMaster 250-10-50 W • Kompressoriin ei saa tehdä mitään on pyörillä varustettu, öljyvoideltu muutoksia, väliaikaisia korjauksia mäntäkompressori, joka soveltuu eikä poistaa osia. paineilman tuottamiseen ja paineilman • Kaikkien turvallisuusvarusteiden varaamiseen maks. 10 bar paineella.
  • Página 37: Rakenne

    Heti kun säiliöpaine 4. Tarkasta sähköliitäntä. on laskenut ilmanoton vuoksi päälle- kytkeytymispaineen tasolle (n. 8 bar), 5. Tarkasta öljymäärä (ks. luku 11.4). kompressori kytkeytyy jälleen päälle. Tätä toimintaprosessia ohjataan automaattisesti painekytkimellä (kohta 04). BaseMaster 250-10-50 W Suomi 37...
  • Página 38: Sähköliitäntä

    1. Paina paineilmaletkun pistonippa Paineilmaletkun kytkeminen pikaliitintä vasten ja työnnä Paina paineilmaletkun pistonippa ulkoliitinrengasta taaksepäin. pikaliittimeen. Lukitus tapahtuu 2. Vedä paineilmaletku irti automaattisesti. (Kuva 1a) pikaliittimestä. (Kuva 1b) 3. Puhdista kompressori tarvittaessa (ks. luku 11.9). 38 Suomi BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 39: Huolto

    Tee kompressori paineettomaksi. 8. Täytä ohjeenmukainen määrä öljyä. 9. Tarkasta öljymäärä (ks. luku 11.4) 1. Ruuvaa kierretulppa irti. ja korjaa tarvittaessa. 2. Puhdista takaiskuventtiilin sise. Jos 10. Laita öljynmittatikku jälleen siseen kumilevyssä on painumia tai paikalleen. BaseMaster 250-10-50 W Suomi 39...
  • Página 40: Kondenssiveden Tyhjentäminen Painesäiliöstä

    (Kuva 8b) Suojaus on tarpeen, kun kompressori 2. Paina kondenssiveden laitetaan varastoon pitemmäksi ajaksi poistoventtiiliä ylöspäin. (yli 3 kk) tai jos se on tehdasuusi ja Kondenssivesi valuu ulos. (Kuva 8c) otetaan vasta paljon myöhemmin käyttöön. 40 Suomi BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 41: Laitteen Ottaminen Uudelleen Käyttöön

    Kompressori voi jäähdyttyään (n. 5 12.2 Hävittäminen minuuttia) käynnistyä uudelleen Käytöstä poistetun laitteen automaattisesti. hävittämisessä täytyy noudattaa Paineenkevennys ei toimi voimassaolevia lakimääräyksiä. Paineenkevennys loppuu, kun verkkopistoke vedetään irti tai kun sähköverkon jännite putoaa kompressorin ollessa päällä. BaseMaster 250-10-50 W Suomi 41...
  • Página 42 (ks. luku 11.6) Paineilmajohto epätiivis Tarkasta paineilmajohto, tiivistä vuotokohta Kondenssiveden Sulje tai laita paikalleen poistoventtiili auki tai puuttuu D Käytön yhteydessä Kevennysventtiili epätiivis Puhdista tai vaihda paineilmaa kevennysventtiili purkautuu painekyt- kimen alla olevan kevennysventtiilin kautta 42 Suomi BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 43 Käänny Schneider Druckluft - kompressori rikki huollon puoleen kytkeytyy pois Kompressoriaggregaatin Käänny Schneider Druckluft - päältä alijännite huollon puoleen Ympäristön lämpötila > 35°C Käänny Schneider Druckluft - huollon puoleen Käänny tarvittaessa huoltohenkilömme puoleen, ks. viimeinen sivu. BaseMaster 250-10-50 W Suomi 43...
  • Página 44: Huoltotaulukko

    Jokaisen käyttökerran 11.6 painesäiliöstä jälkeen Kondenssiveden tyhjentäminen Jokaisen käyttökerran 11.7 suodatinpaineenalenti jälkeen mesta Suodatinpanoksen Tarvittaessa 11.8 puhdistus Kompressorin Tarvittaessa 11.9 puhdistus Kierreliitosten Ensimmäisen kerran 11.10 tarkastus 10 käyttötunnin jälkeen, sen jälkeen 500 käyttötunnin välein 44 Suomi BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 45: Kompressorin Tarkastukset

    97 dB(A). kuulu takuun piiriin. Ilmoita kysymysten yhteydessä kompressorin konekilvessä olevat tiedot. Kaikille tuotteille myönnetään lakimääräyksiä vastaavasti yksinomaan yksityiskäytössä 24 kuukauden pituinen takuu ja ammattikäytössä 12 kuukauden pituinen takuu materiaali- ja BaseMaster 250-10-50 W Suomi 45...
  • Página 46: Wskazówki Ogólne

    12. Wyłączanie z eksploatacji ....54 12.1 Ponowne uruchamianie ....54 12.2 Utylizacja ........54 13. Usuwanie usterek ......54 14. Tabela konserwacji ......58 15. Sprawdzanie sprężarki.......58 16. Warunki gwarancji......59 17. Akcesoria ...........59 18. Deklaracja zgodności......59 46 Polski BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 47: Symbole

    Uwaga, sprężarka może uszkodzenie ciała lub śmierć osoby włączyć się ponownie obsługującej samoczynnie! Uwaga, niebezpieczeństwo uszkodzenie ciała lub śmierć osoby porażenia prądem obsługującej elektrycznym! Inne wskazówki umieszczone na sprężarce Symbol Bedeutung Włączanie/wyłączanie Wyłącznik zabezpieczenia silnika BaseMaster 250-10-50 W Polski 47...
  • Página 48: Zakres Dostawy

    Wymiary: szer. x głęb. x wys. 865 x 415 x 645 mm Ciężar 39 kg Pierwsze napełnianie: olej mineralny, do 10°C. Poniżej 10°C należy stosować olej syntetyczny. Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Rysunki mogą odbiegać od oryginału. Wersja: czerwiec 2007 48 Polski BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Sprężarki mogą obsługiwać i przeznaczeniem konserwować wyłącznie osoby przeszkolone. Naprawy mogą Sprężarka BaseMaster 250-10-50 W to wykonywać wyłącznie wykwalifiko- ruchoma, smarowana olejem wani specjaliści (firmy Schneider sprężarka tłokowa, przeznaczona do Druckluft GmbH lub jej partnerzy wytwarzania i magazynowania serwisowi).
  • Página 50: Konstrukcja

    60 : 40. Inny stosunek czasu pracy Wskazówki bezpieczeństwa. może doprowadzić do przeciążenia 2. Dokonać oględzin sprężarki. sprężarki. 3. Opakowanie należy zachować przez Po uzyskaniu ciśnienia maks. rzędu okres obowiązywania gwarancji. Po 10 bar sprężarka wyłącza się. Gdy 50 Polski BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 51: Przyłącze Elektryczne

    1. Podłączyć sprężarkę do sieci ciśnienia roboczego i ciśnienia elektrycznej. przepływu w przewodach zasilających 2. Podłączyć wąż pneumatyczny do używanych narzędzi i urządzeń szybkozłącza sprężarki. Patrz rozdz. pneumatycznych. 10.2. Następnie podłączyć odbiornik. BaseMaster 250-10-50 W Polski 51...
  • Página 52: Po Użyciu

    3. Ponownie włożyć prętowy wskaźnik 11.2 Czyszczenie filtra ssącego poziomu oleju. 1. Rozsunąć pokrywę wkładu filtra. W przypadku bardzo niekorzystnych 2. Wyciągnąć wkład filtra. warunków może zdarzyć się, iż do oleju dostaną się skropliny. Można to 52 Polski BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 53: Wymiana/Dolewanie Oleju

    6. Ponownie zmontować wkład filtra w 1. Podstawić pod otwór spustu odwrotnej kolejności. kondensatu odpowiedni pojemnik. 7. Zamontować zbiornik na zaworze 2. W celu spuszczenia skroplin redukcyjnym filtra. niezbędne jest ciśnienie maks. (Rys. 9) 2 barów. BaseMaster 250-10-50 W Polski 53...
  • Página 54: Czyszczenie Sprężarki

    1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą 7. Zdjąć filtr ssący. przełącznika WŁ./WYŁ. 8. Wlać nieco oleju chroniącego przed 2. Przerwać dopływ prądu. korozją do otworów zasysających. 3. Skontaktować się z najbliższym 9. Umożliwić spłynięcie oleju punktem serwisowym. chroniącego przed korozją. 54 Polski BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 55 Koniecznie skontaktować się z 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą serwisem firmy Schneider! przełącznika WŁ./WYŁ. Urządzenie zostanie odciążone. NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilania. Niebezpieczeństwo zranienia! Po 3. Włączyć sprężarkę za pomocą ostygnięciu (ok. 5 minut) sprężarka przełącznika WŁ./WYŁ. BaseMaster 250-10-50 W Polski 55...
  • Página 56 Otwarty zawór spustowy Zamknąć wzgl. założyć kondensatu lub brak zaworu D Podczas Nieszczelny zawór Oczyścić lub wymienić zawór eksploatacji odciążający odciążający sprężone powietrze uchodzi przez zawór odciążający pod wyłącznikiem ciśnieniowym 56 Polski BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 57 Skonsultować się z serwisem Przy agregacie się firmy Schneider sprężarkowym występuje napięcie dolne Skonsultować się z serwisem Temperatura otoczenia > firmy Schneider 35°C W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona. BaseMaster 250-10-50 W Polski 57...
  • Página 58: Tabela Konserwacji

    W przypadku tej sprężarki wykonana zużycia, kontroli ciśnienia została przez TÜV Südwestdeutschland wykonywanej przez uprawnioną osobę. w Mannheim kontrola typu Osoba uprawniona to osoba biegła w konstrukcyjnego zgodnie z wymogami tym zakresie zgodnie z przepisami rozporządzenia dot. bezpieczeństwa 58 Polski BaseMaster 250-10-50 W...
  • Página 59: Warunki Gwarancji

    W przypadku głoszenia roszczeń z tytułu gwarancji sprężarka musi znajdować się w stanie oryginalnym. BaseMaster 250-10-50 W Polski 59...
  • Página 60 Deutschland Finnland / Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi http://www.schneider-druckluft.com...

Tabla de contenido