ti10137a
English
5
Turn prime valve horizontal.
Français
5
Mettre la vanne d'amorçage
en position horizontale.
Español
5
Coloque la válvula de
cebado en posición
horizontal.
312299B
ti10145a
1/4 Turn
ti10155a
6
Hold gun against paint pail.
Take trigger safety OFF.
Turn sprayer ON. Trigger
gun and increase pressure
until the pump runs steady
and flushing fluid appears
6
Appuyer le pistolet contre le
seau de peinture. Mettre en
MARCHE. DEVER-
ROUILLER la gâchette.
Actionner le pistolet et aug-
menter la pression jusqu'à
ce que la pompe tourne à
un régime constant et que
le fluide de rinçage
s'écoule.
6
Mantenga la pistola contra
la lata de pintura. Encienda
la fuente de aliimentación.
Suelte el seguro del gatillo.
Dispare la pistola y
aumente la presión hasta
que la bomba funcione de
forma constante y apar-
ezca líquido de lavado.
Waste
ti10146a
7
Stop triggering gun. Move
gun to waste pail, hold gun
against pail, trigger gun to
thoroughly flush system.
7
Relâcher la gâchette.
Approcher le pistolet du
seau à déchets, l'appuyer
contre le seau et actionner le
pistolet pour rincer soigneu-
sement le pulvérisateur.
7
Deje de disparar la pistola.
Mueva la pistola hasta el
bidón de lavado, mantenga
la pistola contra el bidón
y dispárela para lavar el
sistema.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza
ti10136a
8
While continuing to trigger
gun, turn prime valve down.
Then, release gun trigger.
Allow flushing fluid to circu-
late until fluid coming out of
drain tube is clear.
8
Tout en continuant à action-
ner le pistolet, tourner la
vanne d'amorçage vers le
bas. Ensuite, relâcher la
gâchette. Faire circuler le
fluide de rinçage jusqu'à ce
que le fluide qui s'écoule du
tube de vidange soit propre.
8
Mientras sigue disparando
la pistola, gire la válvula de
cebado hacia abajo.
Después, suelte el gatillo.
Deje que el fluido de lavado
circule hasta que el tubo de
drenaje salga fluido limpio.
23