Página 1
ToasTer edel 4-scheiben Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38876...
Reinigen und Pflegen ......................11 Garantiebestimmungen ....................... 36 Entsorgung / Umweltschutz ....................38 Service-Adressen ........................ 40 Instructions for use Model 38876 Technical Specifications ...................... 12 Important Safeguards ......................12 Tips for ideal toasting results ....................13 Before using the appliance the first time ................13 Operation - Toasting ......................
Página 5
INhaltsverzeIchNIs Istruzioni per l’uso modello 38876 Dati tecnici ........................24 Informazioni sulla sicurezza ....................24 Consigli per preparare un ottimo toast .................. 25 Prima del primo utilizzo ...................... 25 Utilizzo - Tostatura ......................26 Utilizzo - Riscaldamento ...................... 26 Utilizzo - Scongelamento ..................... 26 Pulizia e manutenzione .......................
Página 7
einzelTeile Brotschlitze Taste Stopp Bread slots Stop button/Stopp Fente pour pain Touche arrêt / Stopp Broodsleuven Toets Stop/Stopp Fessura pane Pulsante di stop Stopp Ranuras para el pan Tecla Stop/Stopp Štěrbiny na plátky chleba Tlačítko pro zastavení/Stopp Toasthebel Röstgradkontrolle Toast lever Toast darkness control Lève-toasts Contrôle du degré...
BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 38876 Technische daTen Leistung: 1.260-1500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Maße (L/B/H): Ca. 28,1 x 27,8 x 18,1 cm Zuleitung: Ca. 95 cm Gewicht: Ca. 2,25 kg Gehäuse: Edelstahl Ausstattung: 4 Scheiben Toaster mit zwei getrennten Bedienelementen Gleichzeitig Toasten und Brötchen aufbacken/-wärmen Paarweise einstellbare Röstgradeinstellung...
17. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass 26. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert Hersteller oder Marken benutzt werden, um wird. Schäden zu vermeiden. 18. Verwenden Sie den Toaster nur in Innen- 27.
6. Schließen Sie das Gerät mittels der Zulei- nelementen die Toasthebel nach unten, bis tung an das Stromnetz (220-240 V~, diese einrasten. 50/60 Hz) an. 8. Wenn der Toastvorgang beendet ist, sprin- 7. Bevor Sie das erste Mal toasten, muss ein gen die Toasthebel automatisch nach oben.
4. Wählen Sie die gewünschte Röstgradeinstel- 6. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis lung. dieser einrastet. 5. Wir empfehlen die folgenden Röstgradein- 7. Drücken Sie dann sofort die Taste „Auf- stellungen: tauen“. Die Kontrollleuchte dieser Taste leuchtet auf. Niedrig 8.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. informaTionen für den fachhandel Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster Edel 38876 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INstructIoNs For use Model 38876 Technical specificaTions Power rating: 1.260-1500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensions (L/W/H): Approx. 28.1 x 27.8 x 18.1 cm Power cord: Approx. 95 cm Weight: Approx. 2.25 kg Housing: Brushed stainless steel, insulated Features: Toasting of slices and toasting/heating of rolls at the same time...
19. When in use, never cover the toaster with the appliance unattended when it is plugged aluminum foil or other materials that could in to the power supply. cause the appliance to overheat. 28. Clean the appliance after every use. 20.
operaTion - ToasTing This appliance is a combination of two individually working toasters, which allow you to toast two to four slices of bread at a time. Furthermore, you may use one part of the appliance to toast bread and the other to thaw or heat pastries.
cleaning and care 1. allow the appliance to cool before cleaning it. Never attempt to remove stuck bread slices 2. Before cleaning, always turn off the appliance with sharp or pointed tools or silverware. and unplug it from the power supply. 6.
guaranTee condiTions We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use.
16. N’enroulez jamais le câble autour de l’app- Vous pourriez déclencher un incendie ou un areil, mais autour du range-cordon prévu à court-circuit. cet effet, situé sur le corps de l’appareil. 26. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des 17.
4. Vérifiez l’assemblage correct de toutes les 7. L’appareil devra effectuer un cycle de pièces ainsi que la stabilité de l’appareil. grillage à vide avant de griller du pain pour 5. Veillez à ce que l‘appareil se trouve à une la première fois.
sur le grille-pain et placez les petits pains 6. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce dessus. qu‘il soit enclenché. 3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce 7. Appuyez ensuite immédiatement sur la qu‘il soit enclenché. touche «Aufwärmen». Le témoin lumineux 4.
condiTions de garanTie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
GeBruIksaaNwIjzING Model 38876 Technische gegeVens Vermogen: 1.260-1500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Afmetingen (L/B/H): Ca. 28,1 x 27,8 x 18,1 cm Snoer: Ca. 95 cm Gewicht: Ca. 2,25 kg Behuizing: Geborsteld edelstaal Uitrusting: 4 functies: toasten, ontdooien, opwarmen, stop Gelijktijdig brood roosteren en broodjes opbakken/opwarmen...
om een oververhitting van het apparaat te raat nooit zonder toezicht wanneer de voorkomen. netstekker zich in het stopcontact bevindt. 20. Raak hete oppervlakken niet aan om 28. Reinig het apparaat na elk gebruik. verbrandingen te voorkomen. Gebruik steeds 29. Controleer het apparaat, de stekker en het de handvatten en bedieningsknoppen.
bediening - roosTeren Het apparaat is een combinatie van twee onafhankelijk van elkaar werkende broodroosters zo dat u naar wens één tot vier sneden brood tegelijk kunt roosteren. Daarnaast is het mogelijk om met de ene zijde van het apparaat brood te roosteren en de andere zijde voor het ontdooien of opwarmen van stukjes gebak te gebruiken.
7. Druk dan meteen op de toets “Auftauen”. 10. Na beëindiging van het ontdooien wordt het Het controlelampje in deze toets gaat brood automatisch uitgeworpen, de contro- branden. lelampjes gaan uit. Het apparaat schakelt 8. Toast resp. broodjes worden ontdooid en uit.
garanTieVoorwaarden Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
IstruzIoNI Per l’uso Modello 38876 daTi Tecnici Potenza: 1.260-1500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Ingombro (B/P/A): Ca. 28,1 x 27,8 x 18,1 cm Cavo: Ca. 95 cm Peso: Ca. 2,25 kg Corpo: Acciaio inox spazzolato Dotazione: 4 funzioni: tostatura, riscaldamento, scongelamento, stop...
17. Il cavo deve essere sistemato in modo tale 27. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi da non essere tirato o da inciamparci. sempre di estrarre la spina dalla presa di 18. Il tostapane è destinato solo a un uso corrente.
6. Collegare l’apparecchio alla corrente (220- entrambi gli elementi le leve verso il basso, 240 V~, 50/60 Hz) utilizzando l’apposito finché si incastrano. cavo. 8. Quando procedura tostatura è 7. Prima di usare il tostapane per la prima completata, le leve del tostapane si volta, è...
1. Infilare le fette di pane nelle fessure 6. Premere la leva verso il basso, finché si apposite. incastra. 2. Per riscaldare i panini, posizionare l’apposito 7. Premere subito il pulsante di scongelamento supporto sul tostapane e appoggiarvi i Auftauen. La spia di controllo dell’interruttore panini.
norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, Nunca deje el equipo sin control si el con- no cubra la tostadora nunca con papel de ector de red está conectado. aluminio u otros materiales. 28. Limpie el equipo después de cada uso. 20.
8. Al estar terminado el proceso de tostado, camente hacia arriba. Ahora ya podrá tostar la palanca de la tostadora salta automáti- pan. manejo - TosTar El equipo es una combinación de dos tostadoras que trabajan independientemente. Así podrá tostar una a cuatro rebanadas de pan a la vez.
6. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo 9. Podrá interrumpir el proceso en cualquier hasta que encastre. momento pulsando la tecla „Stopp“. 7. Inmediatamente después, pulse la tecla 10. Una vez terminado el proceso de descon- „Auftauen“. El piloto de control se enc- gelado, el pan se eyectará...
condiciones de garanTia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
Návod k oBsluze Model 38876 Technické údaje Výkon: 1.260-1500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Rozměry (D/Š/V): Cca 28,1 x 27,8 x 18,1 cm Přívod: Cca. 95 cm Hmotnost: Cca 2,25 kg Kryt: Nerezové oceli Vybavení: Toustovač na 4 krajíce se dvěma oddělenými obslužnými prvky Současně...
19. Nikdy nezakrývejte toaster během provozu 27. Po použití, jakož i před čištěním vytáhněte aluminiovou fólií nebo jiným materiálem, síťovou zástrčku ze zásuvky. V případě, aby nedošlo k přehřátí přístroje. že necháte síťovou zástrčku v zásuvce, 20. Nikdy se nedotýkejte žhavých povrchů, aby nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru.
obsluha - opékání Přístroj je kombinací dvou vzájemně nezávisle pracujících topinkovačů, takže dle potřeby můžete současně opékat jeden až čtyři krajíce chleba. Kromě toho je také možné na jedné straně přístroje opékat a na druhé straně použít rozmrazování nebo rozpékání. 1.
čišTění a péče 1. Než budete přístroj čistit, nechejte jej přístroj otočit a lehce jej vyklepat. Nikdy k vychladnout. tomuto účelu nepoužívejte špičaté nástroje 2. Před čištěním přístroj vždy vypínejte a zástrčku ani příbory. vytahujte ze zásuvky. 6. Pravidelně odstraňujte drobky a zbytky z 3.
záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...