Página 1
Ninja 400 Motocicletta Motocicleta Motorfiets MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUCTIEBOEKJE Leggere questo manuale attentamente. Contiene informazioni sulla sicurezza. Lea cuidadosamente este manual. Contiene información de seguridad. Lees dit handboek aandachtig door. Het bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid.
Página 2
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Combustible ........70 Aparcamiento ........96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..98 Requisitos de combustible ..... 70 Llenado del depósito ..... 72 Comprobaciones diarias ....100 Mantenimiento periódico ....104 Caballete lateral ......... 75 Asientos ..........76 Aceite del motor .........108 Compartimento portaobjetos ..... 79 Refrigerante ........113 Ganchos de amarre ......
Página 13
Precauciones generales ....150 Cuándo prestar especial atención . 155 Lavado de su motocicleta ....156 APÉNDICE ........... 157 Almacenamiento ........157 Guía de reparación de averías ..160 Protección medioambiental ....165 Ubicación del conector de diagnósti- co del sistema DFI ......166 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..
Para obtener más información, consulte el apartado Comprobaciones Formación diarias y mantenimiento periódico en el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUS- Kawasaki recomienda encarecida- TES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 180 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o al realizar movimientos gravedad de la motocicleta. Ade- bruscos. Es importante que el pa- más, se recomienda distribuir el pe- sajero permanezca sentado mien- so del equipaje de forma equitativa tras motocicleta está a ambos lados de la motocicleta. movimiento y que no interfiera en Evite transportar equipaje que so- su funcionamiento.
1. En esta motocicleta no se ha pre- 3. Los carenados, parabrisas, respal- visto la incorporación de un sidecar dos y otros elementos de dimensio- ni está diseñada para arrastrar un nes grandes pueden afectar a la remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki lo antes posible. Si se ve involucrado en un accidente Funcionamiento seguro Primero compruebe su propia segu- Los siguientes puntos deben ser ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
Ropa y equipo de protección especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- Ropa mente que tanto el conductor como el En lo posible, vista prendas para mo- pasajero lleven puestos un casco, aun- tociclistas que ofrezcan protección pa-...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que lo mantengan abrigado y que ser peligroso retirar las manos de los sean resistentes a la abrasión. manillares o los pies de los reposapiés Utilice prendas que ofrezcan libertad durante la conducción. Su capacidad de movimiento. para mantener el control de la motoci- Evite usar prendas que tengan pu- cleta se reduce al retirar incluso una...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD por ejemplo, los pavimentos mojados como freno auxiliar. Use los frenos de- o superficies con gravilla. lantero y trasero para un frenado pri- mario. Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes empinadas, cambie a una marcha infe- Para controlar la velocidad de la mo- rior para conservar potencia del motor...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas r/min.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 33,4 kW (45 PS) a 10.000 r/min Par máximo 38,0 N·m (3,9 kgf·m) a 8.000 r/min Radio de giro mínimo 2,5 m DIMENSIONES Longitud total 1.990 mm Anchura total 710 mm Altura total 1.120 mm Distancia entre 1.370 mm...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 11,5:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2 dros Orden de com- bustión Sistema de combustible FI (inyección de combustible) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 10,0°...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embra- Multidisco húmedo Sistema de trans- Transmisión por cadena misión Relación de reducción primaria 2,219 (71/32) Relación de transmisión secun- 2,929 (41/14) daria Relación de transmisión gene- 6,738 (marcha más alta)
Página 30
12 V 10 W (RY10W) tente Trasero 12 V 10 W (WY10W) 12 V 5 W (W5W) Luz de matrícula Incluso si algún elemento de las luces LED (diodo emisor de luz) no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis- trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui- na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podría pedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto.
Si falta al- guna etiqueta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Identificación del combustible 8. Información importante sobre la cade- na de transmisión 9. Datos de neumático y carga...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL 10. Información sobre pruebas de ruido...
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario propietario 3. No abrir en caliente 3. Nivel de combustible, consulte la pá- gina 72 4.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Símbolo de alerta de seguridad cualquiera de los símbolos mostrados: 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario 1. Gasolina con un contenido de hasta 3. Holgura de la cadena de transmisión, un 5% en volumen de etanol consulte la página 124 2.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario 2. Presión del neumático, consulte la página 138 3. Símbolo de alerta de seguridad 4. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 142 5. Fabricante y tamaño del neumático trasero, consulte la página 142 6.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 7. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 2. Interruptor de bloqueo del motor de rección arranque 8. Interruptores del manillar derecho 3. Panel de instrumentos 9. Puño del acelerador 4. Depósito del líquido de freno (delantero) 10.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 7. Regulador de la precarga 13. Caballete lateral 2. Luces de los intermiten- del muelle 14. Amortiguador trasero 8. Asiento del pasajero 15. Pedal de cambio 3. Depósito de combustible 9. Ganchos de amarre 16. Interruptor del caballete 4.
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luz de matrícula 7. Tapón del depósito de 12. Mirilla de inspección del 2. Luz de freno/trasera combustible nivel de aceite 3. Ganchos para el casco 8. Bujías 13. Pedal del freno 4. Juego de herramientas 9. Depósito de reserva del 14.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Botón del medidor inferior 2. Botón del medidor superior 3. Tacómetro 4. Indicador multifunción 5. Indicador de posición de marcha 6. Indicador de combustible 7. Pantalla multifunción - Odómetro - Cuentakilómetros parcial A/B 8. Velocímetro 9.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de ABS (amarillo) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de aviso del motor (amarillo) Indicador del intermitente izquierdo (verde) Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de aviso del nivel de combustible Indicador de aviso de la batería Indicador de aviso de temperatura del...
Página 47
Si que la motocicleta haya comenzado a desplazarse. alguno de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki.
Página 48
11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si los indicadores permanecen encendidos des- pués de cargar la batería, haga revisar la batería y/o siste- ma de carga en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 49
Indicador de temperatura del refrigerante y siga las instrucciones. El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. El ABS no funciona correctamente. El ABS no funciona pero los frenos convencionales funcionan correctamente.
Página 50
Para comprobar el nivel de combustible, mantenga la mo- tocicleta en posición vertical. El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos)
Página 51
Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva- mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 10 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de luz de carretera. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda.
INFORMACIÓN GENERAL conducir la motocicleta, verifique que Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación. Tacómetro El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (r/min).
Si el tacómetro no funciona correctamente, deberá re- visarlo en un concesionario autorizado Kawasaki. Indicador de la temperatura del refrigerante El indicador de temperatura del refri- gerante indica la temperatura del refri- gerante del motor mediante el número...
Si el nivel de refrigerante es temperatura del refrigerante se adecuado, haga revisar el sistema de encienden. Un funcionamiento refrigeración en un concesionario auto- prolongado del motor producirá rizado Kawasaki. daños graves debido al sobreca- lentamiento. Ajuste de la visualización Pantalla multifunción ADVERTENCIA...
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL visualización. Los modos de visuali- zación se pueden cambiar en el si- guiente orden. NOTA ○ La pantalla multifunción se visualiza en la unidad que se haya estableci- do en el ajuste del modo de la uni- dad.
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL A. Botón del medidor superior B. Botón del medidor inferior C. Flujo cuando se pulsa el botón del medidor superior D. Flujo al pulsar el botón del medidor infe- rior...
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el medidor de dis- Odómetro tancia: El odómetro muestra la distancia to- • Pulse el botón del medidor superior tal. Este medidor no se puede poner a para seleccionar el cuentakilómetros cero. parcial A o B. •...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Para reiniciar el kilometraje medio: • NOTA Pulse el botón del medidor inferior y ○ Cuando el interruptor de contacto se manténgalo pulsado hasta que el va- pone en la posición de encendido lor de consumo de combustible pro- (ON), el valor numérico muestra “–...
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL Autonomía de crucero nivel requerido para que los indica- Esta visualización muestra, median- dores de aviso de nivel de combusti- te un valor numérico, la autonomía de ble dejen de parpadear. El valor de crucero con el combustible que queda autonomía de crucero podría seguir en el depósito.
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de las unidades Reloj A. Unidades • Para ajustar el reloj: • Visualice el odómetro en la pantalla Pulse los botones del medidor supe- multifunción. • rior e inferior y manténgalos pulsa- Para seleccionar las unidades de vi- dos hasta que las horas y los sualización, pulse simultáneamente minutos parpadeen.
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón del medidor superior para seleccionar "12h" o "24h". • Para seleccionar los dígitos de las horas o de los minutos, pulse el bo- tón del medidor inferior. • Para ajustar los dígitos de las horas o de los minutos, pulse el botón del medidor superior.
INFORMACIÓN GENERAL 13:00) y volverá a funcionar al co- ADVERTENCIA nectar la batería. Un ligero descuido en la carretera Características aumenta la posibilidad de sufrir un accidente que pueda resultar Indicador de conducción econó- en lesiones o la muerte. No se mica distraiga con el indicador de con- Cuando se conduce la motocicleta...
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL ○ Cuando el indicador de aviso de ni- vel de combustible y el último seg- mento parpadeen, consulte “Cuando los indicadores de aviso se encien- den o parpadean” en Indicadores de este capítulo. Indicador de posición de marcha Esta pantalla muestra la posición co- rrespondiente del cambio al engranar la transmisión.
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL Cuando está puesta la primera, muestra “1”. Cuando está puesta la segunda muestra “2”. Cuando está puesta la tercera, muestra “3”. Cuando está puesta la cuarta, muestra “4”. Cuando está puesta la quinta, muestra “5”. A. Indicador de punto muerto (verde) Cuando está...
Para obtener llaves de repuesto adi- cionales, póngase en contacto con su concesionario Kawasaki. Interruptor de contacto/- bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor de tres po- siciones accionado con llave. La llave se puede extraer cuando es-...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL • El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- • Motor apagado. • ADVERTENCIA El equipo eléctrico está desconectado. Girar el interruptor de contacto a • Es posible extraer la llave. la posición mientras condu- •...
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Interruptores del manillar ○ Las luces trasera, de posición y de derecho la matrícula se encienden cada vez que se pone la llave de contacto en la posición . El faro delantero se enciende cuando se suelta el botón de arranque después de poner en marcha el motor.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- izquierdo gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL Luz de carretera... (Indicador de Botón de la bocina luz de carretera: consulte la sección Al pulsar el botón de la bocina, ésta Panel de instrumentos) suena. Luz de cruce... Botón de ráfagas La luz de carretera se enciende solo NOTA ○...
No use gasolina con plomo, ya can llamas o chispas; esto inclu- que dañaría el catalizador. cualquier dispositivo llama piloto. Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con...
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible e índice de AVISO octano Si el motor produce “golpeteo” o Utilice gasolina limpia, fresca y sin “picado”, utilice una marca dife- plomo con un contenido de etanol no rente de gasolina con un octanaje mayor que 10 % y con un índice de oc- mayor.
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito AVISO Evite llenar el depósito bajo la lluvia No utilice ningún combustible cu- o en lugares con mucho polvo, ya que yo contenido de etanol u otras podría contaminar el combustible. sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- bustible E10* de esta motocicle- ta.
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA Nunca llene el depósito hasta La gasolina es muy inflamable y puede ex- que el nivel de combustible al- plotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras cance la boca de llenado. Si se graves.
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL A. Cubierta del orificio de la llave A. Tapón del depósito B. Llave de contacto B. Depósito de combustible C. Tapón del depósito de combustible C. Nivel superior • D. Parte inferior de la boca de llenado (nivel Abra el tapón del depósito de com- máximo de combustible) bustible.
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- NOTA ○ cia abajo el tapón del depósito de El tapón del depósito de combustible combustible. • no se puede cerrar si la llave no está Para extraer la llave, gírela en senti- puesta y ésta no se puede extraer a do antihorario a su posición inicial.
INFORMACIÓN GENERAL ○ Asegúrese de que el caballete late- ral esté firmemente bajado antes de alejarse de la motocicleta. ○ Absténgase de sentarse en la moto- cicleta mientras está sobre su caba- llete lateral. Asientos Los asientos se pueden desmontar en el orden de asiento del pasajero y A.
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL el cierre se acople con un chasqui- Desmontaje del asiento del conductor • Desmonte el asiento del pasajero (consulte Desmontaje del asiento del pasajero). • Levante la parte trasera del asiento del conductor mientras tira del cable de bloqueo del asiento hacia atrás. •...
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL Instalación del asiento del conductor • Inserte los ganchos de la parte de- lantera del asiento del conductor de- bajo del soporte del depósito de combustible. • Introduzca el cierre del asiento de la parte trasera del asiento del conduc- tor en el orificio de enganche del bastidor.
INFORMACIÓN GENERAL Compartimento portaobje- El compartimento portaobjetos se encuentra debajo del asiento del pasa- jero. • Tire de la lengüeta para abrir la cu- bierta del compartimento. A. Compartimento portaobjetos Ganchos de amarre Cuando asegure objetos ligeros al asiento, utilice los ganchos de amarre. A.
INFORMACIÓN GENERAL A. Ganchos de amarre A. Ganchos para el casco Ganchos para el casco ADVERTENCIA Llevar cascos sujetos a los gan- Los cascos pueden fijarse a la moto- chos durante la marcha puede cicleta mediante los ganchos de suje- ocasionar un accidente al dis- ción ubicados debajo del asiento del traer al conductor u obstaculizar...
• jete firmemente el juego de herramien- Cuando vaya a utilizar los conecto- tas. res para accesorios eléctricos, la co- nexión debe realizarla concesionario autorizado Kawasaki. Conector para accesorios Color de los Ubicación Polaridad cables Debajo del Blanco/negro carenado in-...
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL A. Conectores para accesorios (debajo del A. Conectores para accesorios (debajo de la carenado interior superior) cubierta del compartimento)
En ningún momento, salvo en el ca- so de un accidente o evento similar Al igual que muchos otros fabrican- que implique daños menores, se al- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- macenarán los datos de la EDR para a esta motocicleta con una su recuperación.
Página 85
Para leer los datos registrados por una EDR, se requiere un equipo espe- cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no accederá ni compartirá la información...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
Página 88
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA y luego vuelva a ponerla en tes de arrancar el motor. • Sin sostener el puño del acelerador, arranque el motor pulsando el botón de arranque. AVISO No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA diseñado de manera que el motor no AVISO arranque con la transmisión engra- nada y el caballete lateral bajado. No deje el motor funcionando al No obstante, el motor puede arran- ralentí durante más de 5 minutos car si se acciona la maneta del em- o se calentará...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranque con la transmisión engranada y el caballete lateral bajado. Cambio de marchas •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA marcha; después, levante el pedal ADVERTENCIA de cambio mientras está parado. La transmisión engranará solo en punto Al reducir a una marcha inferior a muerto. alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor;...
Página 92
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA necesario para evitar que el motor se cale. • Nunca bloquee los frenos o los neu- máticos patinarán. Al tomar las cur- vas, es mejor no frenar. Reduzca la velocidad antes de entrar en la cur- •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica a la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal del freno para el freno trasero.
Página 94
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas dificultando motocicletas no equipadas con ABS. el control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el ABS no podrá acortar la distancia de frenado.
Mantenga la batería en buen nado. Como resultado, el con- estado en conformidad con la sec- ductor podrá sufrir un accidente. ción Mantenimiento de la batería del Kawasaki aconseja utilizar siem- capítulo MANTENIMIENTO Y AJUS- pre los neumáticos estándar re- TES. comendados...
2. Durante el desmontaje del filtro de en caso de emergencia aire, la suciedad puede entrar y ta- ponar el sistema de inyección de La motocicleta Kawasaki se ha dise- combustible. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA del motor, apague el interruptor de ADVERTENCIA contacto tras detener la motocicleta. El motor y el sistema de escape Aparcamiento pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- ADVERTENCIA maduras graves. Nunca toque un motor, tubo de Si opera o estaciona la motocicle- escape o silenciador calientes...
Página 98
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie La gasolina es muy inflamable y blanda o excesivamente inclina- puede explotar en determinadas da, ya que la motocicleta podría condiciones, con el consiguiente caerse. riesgo de quemaduras graves. Desactive el interruptor de con- •...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-...
Página 100
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelta de tope a tope –...
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – Sin fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, freno/trasera, intermitentes, placa de matrícula, –...
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Retrovisores – Para la visión trasera...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) la pá- gina Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible – Manguera de combustible Sistema de control de emisiones eva- –...
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) la pá- gina Elementos Aceite del motor (*C) y filtro de aceite Presión de aire de los neumáticos Rueda y neumático – Daños en los cojinetes de la rueda Estado de lubricación de la cadena de : cada 600 km transmisión (*C)
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) la pá- gina Elementos Nivel de líquido de frenos – Líquido de frenos (delantero y trasero) – Manguera de freno Piezas de goma del cilindro maestro –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) la pá- gina Elementos – Bujía – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fijado- – AVISO Aceite del motor Si acelera el motor antes de que Inspección del nivel de aceite el aceite alcance todas las piezas, •...
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • nivel superior y de nivel inferior al la- Si el nivel del aceite es demasiado do de la mirilla de inspección. bajo, añada aceite hasta alcanzar el nivel correcto. Use el mismo tipo y la misma marca de aceite que hubiera en el motor.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re- siduos o el posible reciclaje.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki obligatoria, diríjase a un concesionario autorizado Kawasaki para comprobar este punto. A. Junta • Instale el perno de drenaje con una junta nueva. Apriete al par especifi- cado. A. Filtro de aceite • Coloque una ligera capa de aceite NOTA ○...
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Filtro de aceite: 17,5 N·m (1,78 kgf·m) Cantidad de aceite del motor 1,6 L Perno de drenaje de aceite del motor: [si no se extrae el filtro] 30 N·m (3,1 kgf·m) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES carenado central derecho. El nivel del refrigerante debería encontrarse entre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo). • Arranque el motor. • Compruebe el nivel de aceite y ase- gúrese de que no haya ninguna fu- A.
Página 115
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un A. Tapón del depósito de reserva concesionario autorizado Kawasaki.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Requerimientos del refrigerante y la intensidad indicada en el contene- dor. ADVERTENCIA AVISO Los líquidos refrigerantes que Si utiliza agua dura en el sistema, contienen inhibidores de corro- puede aparecer acumulación de sión para motores y radiadores cal y sarro en los conductos de de aluminio incluyen productos agua y reducir de forma conside-...
La sustitución del ele- mento del filtro de aire debe ser llevada a cabo por un distribuidor auto- rizado de Kawasaki. Drenaje del aceite • Desmonte el asiento del conductor (consulte la sección Asientos en el A.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Caja de fusibles A. Tapón de vaciado transparente • B. Abrazadera Para comprobar si se ha descargado • Si hay aceite en el tapón de vaciado, el aceite, inspeccione el tapón de va- extraiga la abrazadera y el tapón y ciado transparente situado en el ex- vacíe el aceite.
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. Después del vaciado, asegúrese de colocar el tapón en la carcasa del filtro de aire. • Instale la caja de fusibles en el so- porte.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Lengüetas A. Perno B. Ranuras B. Perno y arandela • C. Salientes Monte las piezas desmontadas. D. Ojales E. Cubierta izquierda • Sistema de control del ace- Apriete el perno. • lerador Apriete el perno con la arandela. Puño del acelerador Inspección del juego libre del puño del acelerador...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES posición de apertura total a la de cie- rre total, y que el acelerador se cie- rra de forma rápida y completa en todas las posiciones de dirección mediante el muelle de retorno. • Si el puño del acelerador regresa con cierta dificultad, haga revisar el sistema de control del acelerador en un concesionario autorizado Kawa-...
Página 122
Verifique que los cables de los el extremo superior del cable del mandos estén ajustados y situa- acelerador, cualquier otro ajuste de dos correctamente, y que no es- los cables del acelerador deberá tén dañados. realizarse en un concesionario auto- rizado Kawasaki.
Kawasaki autorizado. Kawasaki. • NOTA Compruebe el juego libre de la ma- ○...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Un juego libre excesivo de la ma- neta del embrague puede impedir que el embrague se desacople y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales. Cuando ajuste el juego libre de la maneta del embrague, verifique que el extre- mo superior del cable exterior del A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA rodillos y en los casquillos. Aplique ○ una capa de lubricante a los sellos. Después del ajuste, arranque el mo- Elimine todo resto de lubricante. tor y compruebe que el embrague no patina y que se suelta correctamen- Cadena de transmisión Lubricación de la cadena de transmi- sión...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Limpie la cadena si está sucia, y lu- Si la cadena de transmisión está de- bríquela si parece que se ha reseca- masiado tensa o demasiado floja, ajústela de manera que la holgura • Gire la rueda trasera para encontrar de la cadena se encuentre dentro de la posición en la que la cadena esté...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la holgura adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, el indicador izquierdo de la rueda debe alinearse con la mis- ma marca del basculante con la que está...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no está bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marcas del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario autorizado Ka- wasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la cadena en la posi- ción más tensa y vuelva a realizar los ajustes necesarios.
• Compruebe el freno trasero (consul- te la sección Frenos). Frenos A. Girar a la derecha Si observa alguna anomalía al apli- car los frenos, haga revisar inmediata- mente el sistema de frenos en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La presencia de aire en los con- ductos de los frenos reduce sus prestaciones y puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o la muerte. Si nota que la maneta o el pedal del freno están blandos al accionar- los, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el fre-...
Página 132
La sustitución de las pastillas debe realizarla un concesionario auto- rizado Kawasaki. Límite de servicio del espesor del forro A. Depósito de líquido del freno trasero B. Marca de nivel superior...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pastillas del freno delantero A. Pastillas del freno trasero B. Espesor del forro B. Espesor del forro C. Límite de servicio C. Límite de servicio Interruptores de la luz de freno Inspección del interruptor de la luz de freno •...
Página 134
• Si no lo hace, solicite en el concesio- Si la luz no se enciende, ajuste el in- nario autorizado Kawasaki que revi- terruptor de la luz del freno trasero. sen el interruptor de la luz del freno Recorrido del pedal de freno delantero.
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos del soporte del reposapiés delante- A. Interruptor de luz de freno trasero ro derecho B. Tuerca de ajuste B. Soporte del reposapiés delantero derecho C. Se enciende más temprano • D. Se enciende más tarde Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- AVISO...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el soporte del reposapiés de- Sistema de suspensión lantero derecho. • Apriete los pernos del soporte del re- Horquilla delantera posapiés delantero derecho al par especificado. AVISO Par de apriete Después de conducir sobre terre- Pernos del soporte del reposapiés delan- no normal, terrenos sin pavi- tero:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguador trasero Ajuste de la precarga del muelle El regulador de la precarga del mue- lle del amortiguador trasero dispone de 5 posiciones. Estándar 2ª posición • Según la tabla de ajustes, gire el re- gulador de precarga con la llave del juego de herramientas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de ajustes Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regulador 1.ª 2.ª 5.ª ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la conducción implique grandes va- riaciones en temperatura o altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor pre- ciso.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES más posibilidades de que se pinchen o fallen. Una estimación aceptada consi- dera que el 90 % de los fallos en neu- máticos se producen durante el último 10 % de la vida útil de la banda de ro- damiento (90 % de desgaste).
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES necesario. Las protuberancias indi- NOTA ○ can daños internos y requieren la Siempre que coloque un neumático sustitución de los neumáticos. nuevo debe inspeccionar el equili- brado de las ruedas. A. Grietas o cortes B. Clavos C. Protuberancias o bultos D.
Página 142
Cambie los neumáticos dañados Requisitos mínimos técnicamente admisibles lo antes posible. Para garantizar para los neumáticos una conducción segura y estable, Índice de capacidad mínima de Kawasaki aconseja reemplazar carga: solamente con los neumáticos Delan- tero recomendados, inflados a la pre- Categoría mínima de velocidad:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado ADVERTENCIA Fabricante, tipo: DUNLOP, SPORTMAX, GPR- Los neumáticos nuevos resbalan Delan- 300F N más y pueden provocar pérdidas tero Tamaño: de control y lesiones. 110/70R17 M/C 54H Es necesario un periodo de roda- Fabricante, tipo: je de 160 km para establecer la DUNLOP, SPORTMAX, GPR- tracción normal de los neumáti-...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: • Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera OptiMate 4 gas hidrógeno que es inflama- Yuasa MB-2040/2060 ble y puede ocasionar explosio- Christie C10122S determinadas Si los anteriores cargadores no es- condiciones.
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Asegúrese de que el interruptor de contacto esté desactivado. • Desmonte el asiento del conductor (consulte la sección Asientos en el capítulo INFORMACIÓN GENE- RAL). • Extraiga el perno y el soporte. •...
El reglaje del haz del faro delantero Conecte el cable positivo (+) al ter- debe realizarlo un concesionario auto- minal (+), y el terminal negativo (–) al rizado Kawasaki. terminal (–). Reglaje horizontal El haz del faro delantero se puede AVISO ajustar en sentido horizontal.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire el regulador vertical hacia aden- tro o hacia afuera para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, los puntos más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran en las ca- jas de fusibles situada detrás de la cu-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El empleo de sustitutos de fusi- bles puede ocasionar el recalen- tamiento cableado, incendio o una avería. No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Cambie el fusible fundi- do por uno nuevo con la capaci- dad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki. todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, NOTA aceite o suciedad. ○ Después de conectar los cables, Aplique aceite de motor en los ajústelos.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Para lavar la motocicleta, utilice inflamables en y alrededor del chasis, mo- siempre un detergente suave neutro tor y escape de la motocicleta puede cau- sar problemas mecánicos y aumentar el y agua.
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES las superficies pintadas y de plásti- motocicleta o si el clima es húmedo. co; lávelas inmediatamente. Para eliminar la humedad, arranque • Evite el uso de cepillos metálicos, el motor y encienda el faro delantero. estropajos de acero y otras esponjas La condensación del interior de la o cepillos abrasivos.
Página 154
• En caso de duda, consulte a un con- Con agua a alta presión, como la cesionario autorizado Kawasaki. de un túnel de lavado, podría da- ñar las aletas del radiador y redu- Piezas de plástico cir su eficacia.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo/aluminio. Las en contacto con sustancias quí- piezas con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro del hogar como gasolina, líquido...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- AVISO miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas de alta presión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire la bolsa de plástico y la cinta. • Lavado de su motocicleta Utilice un paño suave para secar su • Antes del lavado, se deben tomar motocicleta. Durante el secado, compruebe si hay partes desconcha- precauciones para evitar que el das o rayadas.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 159
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 160
Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Por motivos de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 162
APÉNDICE a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad.
Página 163
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Si el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente: •...
Página 164
APÉNDICE ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente: • Compruebe la posición del interruptor de parada del motor. Coloque el interrup- tor de parada del motor en la posición...
Página 165
Si aun después de reiniciar la carga, el motor de arranque no acciona el motor de manera correcta, la batería podría estar deteriorada. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
APÉNDICE Aplicable igualmente al deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil. Ubicación del conector de diagnóstico del sistema DFI El conector de diagnóstico del sistema DFI se encuentra ubicado debajo del asiento del conductor. A. Conector de diagnóstico del sistema DFI...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 169
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 170
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 171
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 172
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 173
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...