Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

WM25
WM28
950571-06 16/11/15
IT
3 Manuale istruzione
EN
5 Instruction Manual
FR
6 Manuel d'instruction
ES
8 Manual de instrucciones
PT
9 Manual de instruções
DE 11 Bedienungsanleitung
DA 12 Brugermanual
NL 14 Handleiding
SV 16 Brukanvisning
NO 17 Instruksjonsmanual
FI
19 Käyttöohjekirja
ET 20 Kasutusõpetus
LV 22 IInstrukciju rokasgrāmata
LT 23 Instrukcijų vadovas
PL 25 Instrukcja obsługi
CS 26 Návod k obsluze
HU 28 Használati kézikönyv
SK 29 Návod k obsluhe
HR
SRB 31 Priručnik za upotrebu
SL 32
Priročnik z navodili za uporabo
EL 34 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 35 Рабочее руководство
BG 37
Ръководство за експлоатация
RO 39 Manual de instrucţiuni
TR 40 Kullanım kılavuzu
AR 42 ‫دليل التعليمات‬
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deca WM25

  • Página 1 5 Instruction Manual 6 Manuel d’instruction 8 Manual de instrucciones 9 Manual de instruções DE 11 Bedienungsanleitung DA 12 Brugermanual NL 14 Handleiding WM25 SV 16 Brukanvisning NO 17 Instruksjonsmanual 19 Käyttöohjekirja ET 20 Kasutusõpetus WM28 LV 22 IInstrukciju rokasgrāmata LT 23 Instrukcijų vadovas PL 25 Instrukcja obsługi...
  • Página 2 950571-06 16/11/15...
  • Página 3 950571-06 16/11/15...
  • Página 4: Manuale Istruzioni

    San Marino protezione posteriore è fissata dietro alla cartuccia filtro. Questo schermo per saldatura a casco mod. WM25, WM28, „ Se i componenti della maschera (filtro auto-oscurante, lente (chiamato “maschera” nel testo di questo manuale) sono...
  • Página 5: Uso E Manutenzione

    CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. WM25 particelle ad alta velocità a temperature estreme. Se la lettera di impatto non è seguita dalla lettera “T“, la maschera Campo di visuale: 97x47mm auto-oscurante può essere utilizzata contro le particelle ad Dimensione cartuccia filtro: 110x90x5mm alta velocità...
  • Página 6: Use And Maintenance

    If the impact letter does not followed by letter “T“, you should only use the eye protector for protection The mask WH2530 is marked: DECA 175 B CE against high speed particles at room temperature. where: „ The eye-protectors against high speed particles worn over...
  • Página 7: Common Problems And Remedies

    San Marino. UV/IR Protection: Up To Shade DIN 15 at all time Cet écran de soudage à casque mod. WM25, WM28 (intitulé Power Supply: One solar cells. No battery change « masque » dans le texte de ce mode d’emploi) est conforme Switching Time: 1/10,000s.
  • Página 8: Assemblage Du Masque

    „ Remplacer régulièrement les verres extérieurs de protection Température de service : -5°C ~+55°C cassés / griffés / troués. Température de stockage 20°C ~+70°C Modèle de filtre : WM25 ASSEMBLAGE DU MASQUE PROBLÈMES HABITUELS ET REMÈDES Le masque est assemblé. Avant l’emploi, il doit être réglé...
  • Página 9: Ensamblaje De La Máscara

    „ El estado y las condiciones de la máscara para verificar la San Marino. existencia de deformaciones o daños, que podrían hacer Esta pantalla para soldadura con casco mod. WM25, WM28, que resulte inservible. (llamado “máscara” en el texto del manual) es conforme con „...
  • Página 10: Uso Y Mantenimiento

    N.B. El material con el que se ha fabricado la máscara no San Marino. conlleva de por sí peligro alguno para el usuario; sin embargo Esta protecção para soldadura com capacete mod. WM25, es posible que el material provoque reacciones alérgicas si WM28, (aqui chamado “máscara” no texto deste manual) entra en contacto con la piel de personas particularmente encontra-se em conformidade com as disposições das...
  • Página 11: Uso E Manutenção

    Modelo do filtro: WM28 auto-escurecimento pode ser utilizada contra as partículas de alta velocidade em temperaturas extremas. Se a letra de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOD. WM25 impacto não é seguida pela letra “T”, a máscara de auto- Campo visual: 97x47mm) escurecimento pode ser utilizada contra as partículas de Dimensão do cartucho do filtro: 110x90x5mm...
  • Página 12: Besondere Hinweise

    Modell WM25: 3/11 DECA 1/1/1/3/379 DIN CE baixa com relação à indicada nas características técnicas. Visão dificultosa = A lente de protecção interna e/ou externa Wobei: está suja: troque a lente de protecção. Schutzart DIN 3 (bei nicht aktiviertem Filter) Iluminação insuficiente = O grau de protecção está mal maximale Schutzart DIN 11 (bei aktiviertem Filter) regulado.
  • Página 13 Personen mit der Haut in Berührung kommt. Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta 47891 Falciano, Rep. San Marino. TECHNISCHE DATEN MODELL WM28 Denne skærm til svejsning med hjelm mod. WM25, WM28 (benævnes “maske” i vejledningens tekst) er i Sichtfeld: 97x44mm) overensstemmelse europæiske...
  • Página 14 “Vejledning kvalitetsmærke beskyttelsesniveauer” Fig.2 Model WM25: 3/11 DECA 1/1/1/3/379 DIN CE Drej beskyttelsesgradens knap til den ønskede grad (findes Hvor: på filtrets venstre side). beskyttelsesgrad DIN 3 (med ikke aktiveret filter) FØLSOMHED (Mod. WM28) højeste beskyttelsesgrad DIN 11 (med aktiveret filter) Følsomheden kan reguleres fra lav, “LOW”...
  • Página 15 San Marino. „ Houd het masker ver weg van vlammen of intense Dit lasscherm met helm mod. WM25, WM28 (in deze warmtebronnen; steek het masker niet in de brand. gebruiksaanwijzing “masker” genaamd) voldoen aan de „ Controleer bij langdurige laswerkzaamheden het masker voorschriften van de Europese Normen EN 379, EN 166, met regelmate tussenperiodes op vervormingen of schade.
  • Página 16: Gebruik En Onderhoud

    TECHNISCHE KENMERKEN MOD. WM25 waardoor er een gevaar voor de gebruiker ontstaat. „ Als de filter niet meer donker kleurt, dient het gebruik Gezichtsveld: 97x47mm ervan onmiddellijk te worden gestaakt en dient er contact Patroonmaten: 110x90x5mm opgenomen te worden met de plaatselijke verkoper.
  • Página 17: Användning Och Underhåll

    „ Kontrollera svetsskärmen med regelbundna intervall San Marino. vid långvariga svetsarbeten för att kontrollera att inga Den här svetsskärmen med hjälm mod. WM25, WM28 deformationer eller skador förekommer. (kallas “skyddmask” i handboken) överensstämmer med lagbestämmelserna i Europastandarderna EN 379, EN 166 „...
  • Página 18: Viktig Informasjon

    Det är dock möjligt San Marino. att materialet kan framkalla allergireaktioner om det kommer i Denne sveisemasken mod.WM25, WM28 (referert til som kontakt med huden för personer som är särskilt känsliga. “masken” i denne manualen) møter EU-normenene EN 379, EN 166, EN175 TEKNISKA EGENSKAPERMOD.
  • Página 19 „ Denne selvformørkende masken er ikke egnet til Filtermodell: WM28 lasersveising eller sveising/ oksygen-acetylen-skjæring. „ Denne selvformørkende masken beskytter ikke mot fare TEKNISKE DATA MOD. WM25 ved svært kraftige støt, herunder slipesteiner (Synsfelt: 97x47mm) „ Dersom bokstaven som angir støtgrad er fulgt av bokstaven Filterpatrondimmensjoner: 110x90x5mm «T», kan den selvformørkende masken brukes mot partikler...
  • Página 20: Käyttö Ja Huolto

    EN379 viitemääräyksen numero (sijaitsee suodattimen vasemmalla puolella). laatumerkki HERKKYYS (Malli WM28) Malli WM25: 3/11 DECA 1/1/1/3/379 DIN CE Herkkyys voidaan säätää alhaisesta asennosta “LOW” Jossa: korkeaan asentoon “MAX” jatkuvasäätöisellä ohjaimella, suojausaste DIN 3 (suodatin ei aktiivisena) (sijaitsee suodattimen oikealla puolelle).
  • Página 21 Huono näkyvyys = Sisäinen ja/tai ulkoinen suojalinssi on kvaliteedimärgis likainen: vaihda suojalinssi. Riittämätön valaistus = Suojausaste on säädetty huonosti, Mudel WM25: 3/11 DECA 1/1/1/3/379 DIN CE säädä suojausaste eri lailla (Malli WM28). Milles: kaitseklass DIN 3 (kui filtrit ei ole aktiveeritud)
  • Página 22 „ Käesolev mask ei kaitse plahvatusohtlike objektide ega Säilitustemperatuur: -20°C ~ +70°C söövitavate vedelike eest. Filtri mudel: WM28 „ Kasutage ja hoidke maski ainult tehnilistes omadustes TEHNILISED OMADUSED MUDEL WM25 näidatud temperatuuridel. „ See isetumenev mask ei sobi laserkeevituseks ega Nägemisväli: 97x47mm oksüatsetüleeniga lõikamiseks/keevituseks.
  • Página 23: Lietošanas Instrukcija

    „ Turiet masku pietiekami tālu no liesmām un spēcīgiem Šie metināšanai paredzētie kaskveida aizsargmasku modeļi karstuma avotiem; nelietojiet maksu liesmās. WM25, WM28 (šīs instrukcijas tekstā – “maska”) atbilst Eiropas standartu EN 379, EN 166, EN 175 prasībām. „ Veicot metināšanu ilgstoši, laiku pa laikam pārbaudiet Sertifikācijas procedūra, kas atbilst Direktīvas 89/686/EEK...
  • Página 24: Svarbi Informacija

    Rep.San Marino. ar ādu, var radīt alerģisku reakciju. Šie suvirinimui skirti šalmo pavidalo apsauginių kaukių TEHNISKIE PARAMETRI (mod. WM28) modeliai WM25, WM28 (šios instrukcijos tekste – „kaukė“) atitinka Europos standartų EN 379, EN 166, EN 175 Redzamības lauks: 97x44mm reikalavimus.
  • Página 25 „ Ši kaukė su savaiminio užtemimo filtru neapsaugo nuo Filtro modelis: WM28 stiprių smūgių, taip pat šlifavimo disko, sukeltų pavojų. TECHNINIAI PARAMETRAI (mod. WM25) „ Jei po poveikį žyminčios raidės yra raidė T, kaukė su savaiminio užtemimo filtru gali būti naudojama apsaugai Matomumo laukas: 97x47 mm nuo greitai lekiančių...
  • Página 26: Instrukcja Obsługi

    San Marino. „ Trzymać tarczę z dala od otwartego ognia i silnych źródeł Maska spawalnicza z przyłbicą mod. WM25, WM28 (w ciepła; nie dopuścić do podpalenia tarczy. tekście instrukcji obsługi zwana „maską”) spełnia przepisy norm europejskich EN 379, EN 166, EN175.
  • Página 27: Návod K Používání

    47891 Falciano, Rep. San Marino. DANE TECHNICZNE MOD. WM28 Tato svářečská kukla mod. WM25, WM28 (dále jen „kukla“) odpovídá ustanovením evropských směrnic EN 379, EN166 Pole widzenia: 97 x 44 mm a EN 175.
  • Página 28: Důležité Informace

    Teplota skladování: -20°C ~ +70°C rychlostí vymršťovanými drobnými částicemi při vysokých Model filtru: WM28 teplotách. Jestliže za písmenem nárazu není uvedeno TECHNICKÉ PARAMETRY MOD. WM25 písmeno “T”, lze fotochromatický štít používat na ochranu před velkou rychlostí vymršťovanými drobnými částicemi Velikost průzoru: 97x47mm) při teplotě...
  • Página 29: Fontos Figyelmeztetések

    San Marino „ Tartsa a maszkot nyílt lángoktól, vagy fokozott hőforrásoktól Ez a WM25, WM28 modellnevű sisakos hegesztőálarc (a távol. Ügyeljen arra, hogy ne gyulladjon meg. továbbiakban a kézikönyvben “álarc”) megfelel az EN 379, „ Hosszú idejű hegesztési műveletek esetén ellenőrizze a EN 166 és EN175 számú...
  • Página 30: Használat És Karbantartás

    Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta 47891 Falciano, Rep. San Marino MEGJEGYZÉS: Az alapanyag, melyből a maszk készült, nem Táto zváračská kukla mod. WM25, WM28 (ďalej len „kukla“) veszélyes a használó számára. Ennek ellenére előfordulhat, je v súlade s nariadeniami európskych noriem EN 379, hogy a különösen érzékeny személyeknél a bőrrel érintkezve...
  • Página 31 Teplota skladovania: -20°C ~ +70°C “T”, možno fotochromatický štít používať na ochranu pred Model kazety: WM28 drobnými časticami vymršťovanými vysokou rýchlosťou TECHNICKÉ PARAMETRE MOD. WM25 pri vysokej teplote. Ak za písmenom označujúcim náraz nenasleduje písmeno “T”, možno fotochromatický Veľkosť priezoru: 97x47mm) štít používať...
  • Página 32 San Marino „ Prilikom dužeg varenja, potrebno je redovito provjeravati Ova maska za varenje u obliku kacige mod. WM25, WM28 masku kako ne bi došlo do deformacija ili oštećenja. (definirana kao “maska” u ovom priručniku) izrađena je u „...
  • Página 33 San Marino u dodir sa kožom kod posebno osjetljivih osoba Ta zaslon za varjenje v obliki naglavne čelade, modela WM25, WM28 (v tem priročniku označena kot ‘’maska’’), TEHNIČKE OSOBINE MOD. WM28 ustrezata zahtevam evropskih EN 379, EN 166, EN175. Vidno polje: 97x44mm) Postopek pridobivanja certifikata v skladu s členom 10...
  • Página 34 Delovna temperatura: -5°C ~ +55°C Maska je že montirana. Pred uporabo jo je potrebno nastaviti Temperatura za skladiščenje: -20°C ~ +70°C za potrebe tistega, ki jo bo uporabljal. Model filtra: WM25 (Mod. WM28) Pred uporabo nastavite občutljivost in stopnjo MOŽNE TEŽAVE IN REŠITVE zaščite.
  • Página 35 Αυτή η προσωπίδα για συγκόλληση σε σχήμα κράνους τότε η μάσκα κομπλέ θα πρέπει να θεωρείται ότι παρέχει μοντ. WM25, WM28 (στο κείμενο του παρόντος εγχειριδίου τη μηχανική αντίσταση του πιο αδύναμου εξαρτήματος. ονομάζεται «μάσκα») είναι σύμφωνη με τις διατάξεις των...
  • Página 36: Χρηση Και Συντηρηση

    Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta, 47891 Falciano, Rep. Διάσταση φίλτρου: 110x90x9mm San Marino Αισθητήρες τόξου: 2 Этот защитный щиток сварщика с каской мод. WM25, Θέση στο φωτεινό: βαθμός προστασίας DIN 4 WM28 (называемый “маской” в тексте настоящего Θέση στο σκούρο: βαθμός προστασίας DIN 9-13 руководства)
  • Página 37: Использование И Уход

    подключенном светофильтре) Плавная ручная для защиты от воздействия высокоскоростных частиц регулировка уровня защиты при температурах окружающей среды. DECA наименование производителя „ Защитные очки против высокоскоростных частиц, оптический класс надетые поверх корректирующих очков могут класс рассеяния света передавать воздействия, создавая тем самым опасность...
  • Página 38 неподходяща за задачата. San Marino. „ Ако частите на маската (автоматично затъмняващ се Този заваръчен визьор с каска мод. WM25, WM28 (наричан филтър, външна защитна леща, задна защитна леща) “маска” в текста на това ръководство) съответстват на имат различни обозначения относно механичната им...
  • Página 39 и степента на защита. Температура на съхранение: Фиг.1: РЕГУЛИРАНЕ НА МАСКАТА -20°C ~ +70°C ИЗБОР НА СТЕПЕНТА НА ЗАЩИТА (Мод. WM28) Модел на филтъра: WM25 Избери подходящата степен на защита за процеса на ОБЩИ ПРОБЛЕМИ И СРЕДСТВА заваряване, който ще използваш, според таблицата “Упътване за нивата на защита” Фиг.2.
  • Página 40: Informaţii Importante

    „ Atunci când sudaţi perioade mari de timp verificaţi la 47891 Falciano Rep. San Marino intervale regulate masca în privinţa deformărilor sau Acest ecran pentru sudură cu cască model WM25, WM28 deteriorărilor. (denumit „mască” în textul acestui manual) sunt conforme cu dispoziţiile Normelor Europene EN 379, EN 166, EN175.
  • Página 41 NOTĂ: Materialul din care este făcută masca nu implică San Marino niciun pericol pentru utilizator, dar trebuie reţinut că poate WM25, WM28 model işbu kasklı kaynak siperi (bu kılavuzda provoca reacţii alergice dacă intră în contact cu pielea “maske” olarak adlandırılacaktır) EN 379, EN 166, EN175 persoanelor având o sensibilitate deosebită.
  • Página 42 Açığa 0.25 ~ 0.45s değiştiriniz. Çalışma ısısı: -5°C ~ +55°C Depolama ısısı: -20°C ~ +70°C MASKENİN MONTAJI Filtre modeli: WM25 Maske zaten monte edilmiştir. Kullanmadan önce takacak SIKÇA RASTLANAN PROBLEMLER VE olan kişiye göre ayarlanmalıdır. (WM28 modeli) Kullanmadan önce hassasiyeti ve koruma ÇÖZÜMLER...
  • Página 43 ‫سان مارينو‬ ‫الموقف، تأمين وشروط مرشح الزجاج: استبدال أنه إذا ما تم كسرها أو‬ „ ‫ )المشار‬WM25، WM28، WM30 .‫هذه خوذات اللحام وزارة الدفاع‬ ‫إذا الشقوق واضحة؛ تنظيفه وإذا لزم األمر‬ ‫ب ”قناع“ في نص هذا الدليل( تتفق مع‬ ‫إزالة من سطحه قطرات من المعدن المنصهر الذي قد تقلل الرؤية‬...
  • Página 44 ‫يجب أال تستخدم ألغراض أخرى غير تلك التي‬ -20C° + 70C ° ~ :‫تخزين تيب‬ .‫وقد تم تصميم‬ WM25 :‫نموذج مرشح‬ ‫عندما تستخدم، يجب أن تبقى عليه في أقرب وقت ممكن لمواجهة و‬ .‫العيون، وإلى أقصى حد ممكن من الحرارة المباشرة من القوس‬...

Este manual también es adecuado para:

Wm28

Tabla de contenido